lolo
1.
(V, G, L, R ap. A
).
"Sueño (voc. puer.)"
A.
Cf. VocNav: "Loló, a loló, a dormir. Lleva al chico a loló (Vera de Bidasoa)".
Egun osoa hotelean (jatea ta loloa), 6 liberetarik goiti.
EskLAlm 1910.
(ap. DRA; tal vez errata: cf. un anuncio similar en EskLAlm 1911: egun osoa hotelean (jatsia eta lotsea), posiblemente por jatea eta lotzea)
Ilobaño maiteñoa, / xurru-xurrungan lo ari, / ilobaño so lañoa, / loloan pentsa Ottori.
Iratz 186.
Zutan lo-lotik lo-lora / xo! xo! / Ontzen ari da Euskara.
Ib. 141.
2.
+
lololo.
(Palabra que se emplea en el lenguaje infantil para adormecer a los niños).
Airea: lo, lo, ene maitea.
Etcham 206.
Ohakoño bat higituz ari da kantatzen: / lo, lo, ñiñi, egizu lo.
Iratz 33.
Lo, lo maite... azkar sendatzeko [...] Begiak itxi orrelaxe... Lo... lo... looo!
NEtx Antz 116s.
Lo, lo, nere maite; lo, lo, Potxolo.
NEtx LBB 315.
Seaska ustu genduan / aur samur-azitxuon / lo-lo biguñena.'Canción de cuna'. Ldi BB 10.
3.
(Uso adv.).
Durmiendo.
Lo egon, lo lo, maitea, / Euskaldun-amets lorea!
Iratz 141.
Gure Potxolo, / ilda geldik dago, betiko lo lo.
NEtx LBB 316.
LLOLLO (G-to, L, R ap. A).
"Dormir (voc. puer.)" A.
LLOLLO EGIN
(Con palat. expresiva). Dormir.
Nere izar ederra, / nere begi urdiñ, / zenbat llo-llo dezu gaur / artsaldian egiñ?
Iraola EE
1883b, 369.
Amatxok gero / biguin koxua / emango ta egin llo-llo.
EA OlBe 29.
LOLO EGIN
(V-gip, G-azp). Ref.: Etxba Eib; Elexp Berg; ZestErret. "En lenguaje infantil, dormir. Lolo eizu maittiorrek" Etxba Eib. "Oiñ lolo ein biou" Elexp Berg.
"
Umiak lo-lo inberdu
"
ZestErret.