ihitzsse(a) -
(2000)
ORP.MAISMED, III. kap., 124. or.
(...)
ihi “jonc” a fait divers toponymes, le plus souvent par le dérivé ihitze “jonchaie” (homonyme de ihitz “rosée” avec lequel il peut être confondu: voir plus haut): en Labourd à Saint- Pée 1249 isça, Saint-Pierre-d’Irube 1249 hytsa, en Soule ihitzsse(a) à Sauguis et Aussurucq, 1412 ihizce à Aïnhice; pour d’autres formation la Soule offre encore ihigona à Arrast, très proche de 1300 ihune d’Uhart-Cize, ihigue à Etcharry, yhistoe à Montory; c’est sans doute la même base qui fait le nom d’Iholdy 1249 hyhout et celui de la maison ihult urruthie de Domezain; ce doit être encore le premier élément des noms 1306 yburueta de Hosta, 1366 ynhabarr d’Uhart-Cize, 1412 inhavarrtyri de Saint-Martin d’Arbéroue; une variante imi- à partir d’une base *inhi d’où procède aussi ihi explique le nom de Lasse 1350 ymizcoyz, et peut se trouver dans le nom de Hasparren 1505 arcemisgaray; à Ustaritz le nom de la maison noble 1233 juncars correspondant gascon exact de ihitze apparaît toujours, en raison de sa notoriété officielle ou autrement, en version romane; à Lantabat 1249 çepurua peu explicable a pu être fait par mécoupure d’un terme initial comme ihitze; le nom mixain de Gabat cité dans le Cartulaire de Sorde en 1147 en écriture latinisante (f pour h) forcius de fingue et rétabli en 1551 ihingoie procède semble-t-il de *inhi
(...)
(...)
A Saint-Pée-sur-Nivelle (Sancti Petri d’Ivarren): Feuti, Ordaidz ou Ordoiz, Haaz, Armola, Fleis pour Heuti, Urdaitz, Haitz, Armora, “Fleis” étant nom d’origine ou mal transcrit
(...)
del fleis -
(2000 [1249])
ORP.MAISMED, III. kap., 171. or.
(...)
Romanismes et latinismes isolés [...] En Labourd: à Villefranque tardivement cités parmi les 31 “maisons anciennes” 1615 lasègue, baslade, beregouarde; à Anglet 1395 aubergary, peut-être 1249 lesbay (rappelle le nom chalossais “Lesbats” qu’on traduit par “les vallées”); à Cambo en 1505 l’une des maisons nobles porte le nom de son propriétaire au prénom roman johanicot de ney nom d’origine extérieure assez connu qui serait “nouveau”; à Hasparren 1311 beyria (si ce n’est une mécoupure d’un dérivé de labe > 1767 labehiri actuel “Labeyrie”) représente comme en Mixe 1072 beiria l’héritier roman du latin vitrina “lieu où on fabrique des vitres”, 1249 lavin (avec les mêmes réserves) doit être “la vigne”; à Ustaritz la maison noble 1249 juncars “jonchaie” est toujours citée sous la forme romane (nombreux juncassar dans la domonymie béarnaise de 1385) et non sous la forme basque elle aussi répandue qui serait ihitze; de même pour 1235 pervil, perul nom assez fréquent en Béarn au sens de “poirier sauvage”, 1385 peruel, peroels, perulh à Orriule, Narp, Ogenne etc.: ces noms romans d’Ustaritz doivent quelque chose au fait que c’était devenu le siège de la vicomté labourdine et de ses organismes depuis le XIIe siècle; à Saint-Pée 1249 les maisons dites del haas, del fleis représentent le premier le nom du village béarnais de Féas qui est simplement dérivé du latin fenu (que l’on retrouve avec sa nasale d’origine dans le nom basque de la localité “Henazi”) c’est-à-dire “la prairie”, le second un autre nom de lieu d’origine latine “Le Fleix” en Dordogne au sens de “le tournant”, tous deux pouvant être ou des traductions ou des noms d’origine; à Saint-Pée encore 1451 alfaro reprend le nom de la localité navarraise (de formation arabe), tandis que 1505 camiete comme à Sare 1505 camiette, à Urrugne 1598 camyot montrent l’usage en Labourd occidental et côtier de l’emprunt gascon cami “chemin”
(...)
isça -
(2000 [1249])
ORP.MAISMED, III. kap., 124. or.
(...)
ihi “jonc” a fait divers toponymes, le plus souvent par le dérivé ihitze “jonchaie” (homonyme de ihitz “rosée” avec lequel il peut être confondu: voir plus haut): en Labourd à Saint- Pée 1249 isça, Saint-Pierre-d’Irube 1249 hytsa, en Soule ihitzsse(a) à Sauguis et Aussurucq, 1412 ihizce à Aïnhice; pour d’autres formation la Soule offre encore ihigona à Arrast, très proche de 1300 ihune d’Uhart-Cize, ihigue à Etcharry, yhistoe à Montory; c’est sans doute la même base qui fait le nom d’Iholdy 1249 hyhout et celui de la maison ihult urruthie de Domezain; ce doit être encore le premier élément des noms 1306 yburueta de Hosta, 1366 ynhabarr d’Uhart-Cize, 1412 inhavarrtyri de Saint-Martin d’Arbéroue; une variante imi- à partir d’une base *inhi d’où procède aussi ihi explique le nom de Lasse 1350 ymizcoyz, et peut se trouver dans le nom de Hasparren 1505 arcemisgaray; à Ustaritz le nom de la maison noble 1233 juncars correspondant gascon exact de ihitze apparaît toujours, en raison de sa notoriété officielle ou autrement, en version romane; à Lantabat 1249 çepurua peu explicable a pu être fait par mécoupure d’un terme initial comme ihitze; le nom mixain de Gabat cité dans le Cartulaire de Sorde en 1147 en écriture latinisante (f pour h) forcius de fingue et rétabli en 1551 ihingoie procède semble-t-il de *inhi
(...)
LIT.BA - Archives Municipales de Bayonne, Livre des Établissements
Abreviatura: LIT.BA
Autor:
Título: Archives Municipales de Bayonne, Livre des Établissements
Nota de trabajo: M. Bernadou et al. (arg.)
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Imprimerie A. Lamaignère
Lugar: Baiona
Fecha: 1892
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
IKER.27 - Onomastique [et peuplement] du Nord du Pays Basque (XI-XVe siècle)
Abreviatura: IKER.27
Autor: GOIHENETXE, Eugène
Título: Onomastique [et peuplement] du Nord du Pays Basque (XI-XVe siècle)
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Goyhenetche
Lugar: Bordele
Fecha: 1966
Referencia:
Notas: Doktorego tesia. Argitaratua (Xarles Videgain), Iker-27, Euskaltzaindia, Bilbo 2011. Datuak azken argitalpen honetatik jaso dira
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Abreviatura: ORP.MAISMED
Autor: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Título: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Izpegi
Lugar: Baigorri
Fecha: 2000
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
IP.KAT.Z - Napoleonen katastroa edo Katastro zaharra
Abreviatura: IP.KAT.Z
Autor:
Título: Napoleonen katastroa edo Katastro zaharra
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Frantziako Estatua
Lugar: Paris
Fecha: 1830-1840
Referencia:
Notas: Lekukotza batzuek TA erreferentzia daramate eta Tableau d'Assemblage (?) esan nahi du.
La planche TA correspond au tableau d'assemblage
LE CADASTRE NAPOLEONIEN, Origine historique :
La loi du 15 septembre 1807 donna naissance au cadastre parcellaire appelé communément « napoléonien », composé d’états de sections, de matrices de propriétés bâties et non bâties, et de plans. Napoléon voulait en faire à la fois un instrument juridique, pour établir la possession du sol, et un outil fiscal qui permettait d’imposer équitablement les citoyens aux contributions foncières.
La rénovation générale des plans cadastraux napoléoniens fut prescrite par la loi du 16 avril 1930, en raison de la transformation du paysage foncier. Elle n’intervint effectivement que quelques années plus tard, entre 1950 et 1970. Les plans napoléoniens ont donc été une référence pendant plus d’un siècle.
Dans les Basses-Pyrénées…
--------------------------------
L’élaboration de ces derniers, dans notre département, commença en 1810 et se poursuivit, dans un premier temps, jusqu’en 1818. Après une interruption de 10 ans, sauf pour le canton de Garlin où l’opération se déroula jusqu’en 1825, les travaux reprirent en 1828 pour s’achever en 1846.
Chaque commune fut morcelée en plusieurs sections portant individuellement une lettre alphabétique (A, B, C,…). A l’intérieur de chaque section les parcelles sont numérotées de 1 à n. La vue d’ensemble du territoire communal est appelée tableau d’assemblage (TA).
Les édifices publics (mairie, églises…) sont indiqués par la couleur bleue, les édifices privés (maisons, granges…) le sont en rose.
Au total, ce sont 1762 feuilles de plan pour 159 communes du Pays basque et 2763 feuilles de plan pour 398 communes du Béarn qui furent relevées.
Il convient de noter que les échelles utilisées furent variables, compte tenu des différences de morcellement des communes (1/1000, 1/1250, 1/2500, 1/4000, 1/10000, 1/16000, 1/20000, 1/24000).
Le cadastre napoléonien en ligne :
--------------------------------------
Les plans originaux, aquarellés pour la plupart, sont conservés au Service départemental des Archives. La fréquence de leur consultation en salle de lecture a provoqué des détériorations. C’est pourquoi, dans un souci de préservation des documents, le Conseil général a procédé en 2000 à la numérisation du cadastre.
Le cadastre napoléonien est utilisé par différents chercheurs intéressés, soit par le développement de l’industrie, de l’habitat et des voies de communication, soit par des renseignements plus concrets de limites de propriétés et de chemins de servitude.
Outre sa consultation en salle de lecture sur ordinateur, à partir duquel sont proposées des sorties papier couleur au format A3, le cadastre napoléonien est désormais accessible en ligne.
Tipo: artxibategia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
IP.TOP.IKER - Iparraldeko Toponimia ikerketa
Abreviatura: IP.TOP.IKER
Autor: Askoren artean
Título: Iparraldeko Toponimia ikerketa
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar:
Fecha: 2005
Referencia:
Notas: Erreferentzietan LLAP ageri denean, "lekuan lekuko arautze proposamena" esan nahi da: aholkulari gisa, nork bere jatorrizko inguru geografikoan, Jean Haritxelharrek, Piarres Xarritonek, Txomin Peillenek, Jean Louis Davantek eta Txarles Videgainek egin zituzten proposamen hauek.
BBAP ageri denean, ordea, hurrengo urratsa izan zen "behin-behineko arautze proposamena" esan nahi da: ikerketaren ondorioz, eta informazio guztia ikusirik, egindako lehenbiziko arautze proposamena izan zen, gero Onomastika batzordeari pasatu zitzaiona (egilea: Beñat Oihartzabal?).
Lan horretan emandako behin-betiko proposamenen kasuan, ordea, jatorrizko datu-basean erregistroak zuen zenbakia (Lekukodea) ematen da erreferentzia gisara, modu honetan, behar balitz, lotura hori berrezarri ahal izan dadin
Tipo: datu baseak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
IP.KAT.B - Katastro berria edo gaurkoa
Abreviatura: IP.KAT.B
Autor:
Título: Katastro berria edo gaurkoa
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Frantziako Estatua
Lugar: Paris
Fecha: 1970
Referencia:
Notas:
Tipo: artxibategia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
ORP.MMPB - Les maisons médiévales du Pays Basque
Abreviatura: ORP.MMPB
Autor: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Título: Les maisons médiévales du Pays Basque
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 21
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1983
Referencia: 105 (1983), ale osoa
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
JIM.ESTN - Estudios de toponimia navarra
Abreviatura: JIM.ESTN
Autor: JIMENO JURÍO, José María [Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi]
Título: Estudios de toponimia navarra
Nota de trabajo:
Elaborador: Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi
Colección:
Revista:
Editorial: Pamiela
Lugar: Iruñea
Fecha: 2004
Referencia:
Notas: Liburuak Jose Maria Jimeno Juríok idatzitako zenbait artikuluren bilduma da, hil ondoan berrargitaratua. ECO zerbitzuak eginiko migrazioa. Liburuaren orrialdea (edota ohar zenbakia) ematen da erreferentzia gisa, baina edozein kasutan ere kontsulta daiteke jatorrizko artikuluaren identifikazioa "testuingurua"n jaso baita.
Badago Patxi Salaberrik eta Roldán Jimenok paratutako edizio eguneratua: Obras Completas de José María Jimeno Jurío 40, Pamiela, 2012.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
IGNF.TDAT - Toponimia datutegia
Abreviatura: IGNF.TDAT
Autor: Institut Géographique National
Título: Toponimia datutegia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Institut Géographique National
Lugar: Paris
Fecha: 2005
Referencia:
Notas: Institut Géographique National delakoak emandako datutegia. Erreferentzia legez, kartografia ofizialaren orrialde-zenbakia ematen da
Tipo: kartografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.
La Biblioteca y Archivo Azkue
HORARIO 9:00 - 14:00
La Biblioteca y Archivo Azkue está al servicio de Euskaltzaindia. Además, está abierto a todos los investigadores e intenta fomentar la investigación y ayudar en la difusión de los temas culturales vascos, en el marco de sus posibilidades.