(...)
Eta *Ierusalemetik, eta *Idumeatik, eta *Iordanaz berze aldetik: eta *Tyreko eta *Sydoneko inguruetan habitatzen ziradenetarik jendetze handi, enzunik zein gauza handiak egiten zituen, ethor zitezen harengana
(...)
(...)
Eta ethor zitezen *Ioannesengana, eta erran ziezoten, Majistrua, *Iordanaz berze aldean hirekin zena, zeinez hik testifikatu baituk, hara, batheiatzen ari duk, eta guziak ethorten dituk harengana
(...)
(...)
*Ioannes Baptista-ere, zakusanean *Iesus harengana ethorten zela *Iordanean, bide bezala minzatu izan zen, zioela: Huna Iainkoaren Bildotsa, munduaren bekhatuak khenzen dituena
(...)
(...)
Gero handik partiturik, ethor zedin *Iudeako aldirietara *Iordanaren berze aldeaz: eta berriz jendetze bil zedin harengana: eta ohi bezala berriz irakasten zituen
(...)
(...)
Hala *Eliseok ordenatu zioenean *Naaman prinzeari maina zedilla *Iordango uretan bere sorhaiotasunetik garbitzeko, etzen munduko arrazoin iduririk, hartako onak zirela *Iordango urak, badrik ere Iainkoak nahirik, sendatu zen hetan mainatuz
(...)
(...)
Hala *Eliseok ordenatu zioenean *Naaman prinzeari maina zedilla *Iordango uretan bere sorhaiotasunetik garbitzeko, etzen munduko arrazoin iduririk, hartako onak zirela *Iordango urak, badrik ere Iainkoak nahirik, sendatu zen hetan mainatuz
(...)
(...)
*Naaman prinze sorhaio, eta lepros hura etzen sendotu bere lepratik zazpitan *Iordaneko uheitzian sar, eta ukuzi artino mania ukhen zian bezala profetak emanik
(...)
(...)
Ikasi zuten *Jerusalengo kargudunak eta gizon jakintsu andiak S, *Juan Baptistak bere eremutik atera ta hitzez ta urez *Jordan aldean egiten zuena, ta jakin naiez zer giza-giro zen predikari berri hau, argana igorri ta bidaldu zituzten beren arteko zenbait apaiz ta lebita
(...)
(...)
Jaitsi zen S, *Juan bere eremutik *Jordan deritzan ibai edo ur bizi andi baten bazterrera ta asi zen an egiten bere egiteko andi hau; ta artako an ark egin zuena zen predikuz erakustea nola kendu behar diran *Jesusen bideko trabak, pausu gaiztoak, aldap gogorrak eta zearkak; eta erakutsi zuen egiten dela hau bekatu egiñen damuz ta penitenzi humillez, lenagotik *Isaiasek agertu zigun bezala: Presta zazue, Gizon eginik guganatzeko dagon, Jangoikoaren etor-bidea, utzazue zuek hau zuzendua, ingurukarik bagekoa, ta bekatuaren aldaparik eta zulorik ez duela; orrekin guziok ekusiko dezue Jangoiko salbatzallea: qq
(...)
(...)
*Belendik, ondo aspertu gabe *Betaniara joan zan: ta an *Jesu *Kristo, *Jordango ibaiean eranzi, ta San *Juan Baptistaren eskutik bateatzen bere fede argiaz ikusi, ta gure Peregrinoa ere eranzi, ta *Jordanen sartu zan: an bere burua garbitu, ta ur artatik edan zuen: *Jesu *Kristo, ta aren gañean usoaren figuran Espiritu Santua bazekuzan bezala, ta Aita Eternoaren deia: Au da nere Seme txitez maitea, zeñean nere atsegiña dedan, aditzen bazuen bezala
(...)
(...)
*Belendik, ondo aspertu gabe *Betaniara joan zan: ta an *Jesu *Kristo, *Jordango ibaiean eranzi, ta San *Juan Baptistaren eskutik bateatzen bere fede argiaz ikusi, ta gure Peregrinoa ere eranzi, ta *Jordanen sartu zan: an bere burua garbitu, ta ur artatik edan zuen: *Jesu *Kristo, ta aren gañean usoaren figuran Espiritu Santua bazekuzan bezala, ta Aita Eternoaren deia: Au da nere Seme txitez maitea, zeñean nere atsegiña dedan, aditzen bazuen bezala
(...)
(...)
Erakhar ezatzu guziak *Jourdaingo arriberaren hegirat, eta han erakutsiren darozkitzut zein diren yarraiki behar zaizkitzunak, eta egorri behar ditutzunak
(...)
(...)
*Davitek eta *Chusaik elkhar aditzen zuten gerizaturik: *Chusaik gaztiatu zion berehala *Daviti zer egin gogo zuen *Absalonek, eta iragan behar zuela lehen-bai-lehen *Jourdaingo arribera, non ez galduren zutela bizia hark eta harekin ziren guziek
(...)
(...)
*Naamanek hartu zuen bere herrirako bidea, zelarik guzia mindua profeta haren alderat: berekin zituen zerbitzariek erran zioten: Jauna, profetak manatu balarotzu egiteaz gauza nekhagarri eta borthitz bat, egin beharko zinduen: arren oraino hobeki erori behar zara haren nahitarat, erraten darotzunean: zohazi, sar zaite *Jourdaingo urean, eta sendaturen zara
(...)
(...)
*Jourdaingo urak izatea *Naaman bere gorphutzeko lepratik sendatzeko ahala zerbeit da, hainitz ere da; ordean aithor dezagun arimako lepratik sendatzea, hari leheneko garbitasun guzia izan-araztea, infinituki gehiago dela
(...)
(...)
Hura da gure aitzindari guzizkoa; hark daramatza zerurat giriztino leihalak, *Jourdaingo ura iragan duketenean, erran nahi da, mundu huntako nekhe eta atsekabetarik lekhora
(...)
(...)
Gogoan zakharkeien *Jourdaingo arriberan egin zitzaion fagore mirakuilluzkoa, eta eman nahi izan zuen bere bihurkhundearen bethiereko seinale bat
(...)
(...)
Hortakotzat, manatu zuen bereziren zirela hamabi tributan hamabi gizon: hartuko zutela harri bana uraren erditik, aphezak baratu ziren lekhu berean: nahi zuen egin zezaten, harri hetaz, lur gogorraren gainean aldare bat bezala, ethorkizunerat baliatuko zena seinaletzat zer mirakuilluz israeldarrek iragan zuten *Jourdaingo ura
(...)
(...)
*Josuek manatu zuen oraino, gizon hek berek har zezaten *Jourdaingo hegian bertze hamabi harri, ezar zitezen aphezak gelditu ziren lekhuan, eta molda zadin hetaz bertze aldare bat bezala, egonen zena ur haren erdian
(...)
(...)
*Moysek eragin zituenean, Jainkoaren manuz, bata nola bertzea, *Josuek ezar-arazi zituen *Silo zaritzon lekhuan: denbora hura zen *Jourdaingo ura iragan zenetik zazpigarren urthea
(...)
(...)
Eraman zuen Salbatzaillea tenpluaren gainerat, eta izan zuen atrebentzia hari errateko: baldinetariak Jainkoaren semea bazare, bathaiatu zinenean, zerutikako boza batek, *Jourdaingo hegian, adi-arazi zuen bezala, emazu egia haren seinale bat guzien aitzinean: artik azu zure burua gain huntarik lurrerat; eta dosteta bat egiten zuelarik iskriturako hitz errespektagarriez, erran zion oraino: ez duzu zeren izan deuseren beldurrik; ezen iskribatua da Jainkoak manatu diotela bere aingeruei zutaz artha idukitzeaz, eta zu bere besotan hartzeaz behaztopa etzaitezentzat
(...)
(...)
San *Zosimo monje, *Palestina gustijan bere penitenzijaak gaitik aiñ entzuna, ebillen *Jordango ibaija igarota, basamortu andijak aztertuten, jakinik ango leza, ta zuluetan bizi oi zirala monje santu asko
(...)
(...)
Honbertzenarekin entzun nuen boz bat erraiten zaundana: *Jurdaingo hibajaz bertze alderat iragaiten bahaiz aurkhituko dun deskantsua, enetzat errantzat hartu nituen hitz horiek, eta nigarrez nindagolarik, begiak Birjina Sainduaren imaxina haren gainean landatuak, oihu egin nioen: Zeru Lurren Erregina, zu zeinaren bidez ethorri baitzakote gizonei salbamendua, arrekeritzen zaitut, ez nezazula abandona
(...)
(...)
Iragan nintzen gero *Jurdaingo hibajaz bertze alderat, eta berriz galdegin ondoan Birjina Sainduari izan zadin bethi ene gidaria, sarthu nintzen Mortu huntan barna
(...)
(...)
Denbora onetan irten zan S *Juan Bautista eremutik, eta asi zan *Jordango inguru guzietan deadarrez, egiteko penitenzia, utzitzeko bekatuaren bideak, eta prestatzeko biotzak Salbatzallearen etorrerarako
(...)
(...)
Joan zan bereala *Jordango ibaiaren inguruetako errietara: asi zan penitenzia, edo bekatuen damuaren gañean itzegiten, eta damu au agertzen zuen bekatariak bataiatzen zituan ibaian
(...)
(...)
Jordán (gaztelania); Jourdain (frantsesa); Jordan (ingelesa). Jatorrizkoak: نهر الأردن [transliterazioa: Nahr al-Urdunn] (arabiera) / נהר הירדן [transliterazioa: Nəhar ha-Jarden] (hebreera)
(...)
Notes: Thomas Linschmann eta Hugo Schuchardt-en edizioa, Estrasburgo, 1900.
Honen argitaraldi faksimilea, Euskaltzaindia, Donostia, 1979.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abréviation: OEH.ONOM
Auteur: Euskaltzaindia
Titre: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Note: 2 liburuki
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Barne-erabilerarako dokumentua
Lieu: Bilbo
Date:
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Man2 - Manual devotionezcoa II
Abréviation: EZ.Man2
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Manual devotionezcoa II
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1627
Référence:
Notes: Aipatzen den edizioa Bordeleko bigarrena da, 1669koa.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Noel - Noelac eta berce canta espiritual berriac
Abréviation: EZ.Noel
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Noelac eta berce canta espiritual berriac
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1697 [1630]
Référence:
Notes: Lehenengo edizioa 1930ekoa dela pentsatzen da. Aipatzen den edizioa, Lino Akesolok eginikoa da, Donostia, 1970.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
EZ.Eliç - Eliçara erabiltceco liburua
Abréviation: EZ.Eliç
Auteur: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Titre: Eliçara erabiltceco liburua
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bordele
Date: 1636
Référence:
Notes: Oro har bigarren ediziotik egiten dira aipuak, Bordele, 1665.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
SP.Phil - San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Abréviation: SP.Phil
Auteur: POUVREAU, Silvain
Titre: San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Paris
Date: 1664
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Tt.Arima - Arima penitentaren occupatione devotaq
Abréviation: Tt.Arima
Auteur: TARTAS, Jean de
Titre: Arima penitentaren occupatione devotaq
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Ortheze
Date: 1672
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Gç - Eguia Catholicac
Abréviation: Gç
Auteur: GASTELUÇAR, Bernard
Titre: Eguia Catholicac
Note: Lino Akesolo (ed. krit.). Euskararen lekukoak 8
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 1983
Référence:
Notes: Jatorrizko edizioa: Paue, 1686.
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
LARR.CORG.TELL - Corografía de Guipúzcoa
Abréviation: LARR.CORG.TELL
Auteur: LARRAMENDI, Manuel de Garagorri
Titre: Corografía de Guipúzcoa
Note:
Élaborateur:
Collection: Obras del padre Manuel de Larramendi, S. J., 1
Revue:
Maison d'édition: Sociedad Guipuzcoana de Ediciones y Publicaciones, S. A.
Lieu: Donostia
Date: 1969 [1754]
Référence:
Notes: Izenguru osoa barruan: Corografía o descripción general de la muy noble y muy leal provincia de Guipúzcoa.
Obras del padre Manuel de Larramendi, S. J., bajo la dirección de J. Ignacio Tellechea Idigoras
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Mb.IArg1 - Mendibururen idazlan argiragabeak I
Abréviation: Mb.IArg1
Auteur: MENDIBURU, Sebastian
Titre: Mendibururen idazlan argiragabeak I
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Bilbo
Date: 1982 [1760?]
Référence:
Notes: Patxi Altunaren edizioa. 47-394 orrialdeak erauzi dira.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Cb.Eg3 - Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac III
Abréviation: Cb.Eg3
Auteur: KARDABERAZ, Agustin
Titre: Aita S. Ignacio Loyolacoaren egercicioac III
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Iruñea
Date: 1761
Référence:
Notes:
Type: bibliografia
Origine: guztizkoa
Domaine: dokumentazioa
Lg1 - Testament çaharreco eta berrico historioa I
Abréviation: Lg1
Auteur: LARREGUY, Bernard
Titre: Testament çaharreco eta berrico historioa I
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1775
Référence:
Notes: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978.
186-379 orrialdeak bakarrik erauzi dira.
Type: bibliografia
Origine: partziala
Domaine: dokumentazioa
Lg2 - Testament çaharreco eta berrico historioa II
Abréviation: Lg2
Auteur: LARREGUY, Bernard
Titre: Testament çaharreco eta berrico historioa II
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition:
Lieu: Baiona
Date: 1777
Référence:
Notes: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978.
81-300 orrialdeak bakarrik erauzi dira.
Notes: 59. araua osatuko zuen zerrenda, Bilbon, 1996ko maiatzaren 31n onartu zen. Erreferentzietan Euskera agerkariko orrialdea eta arau zenbakia ematen ditugu.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Onomastika Zerbitzuko Mikel Gorrotxategik egokitutako datuak.
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.164 - Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Abréviation: ARAUA.164
Auteur: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Titre: Ekialde Hurbileko eta Ipar Afrikako toponimia
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 2011
Référence:
Notes: Arau honetako irizpideak eta zerrendak toki eta egun hauetan onartu ditu Euskaltzaindiak: // 2011ko martxoaren 25ean, Donostian (Siriako eta Libanoko toponimia) // 2011ko maiatzaren 27an, Donostian (Irak, Jordania eta Egiptoko toponimia) // 2011ko uztailaren 22an, Bilbon (Libia, Tunisia eta Aljeriako toponimia) // 2011ko irailaren 30ean, Bilbon (Marokoko eta Mendebaldeko Saharako toponimia). // 2011ko urrriaren 28an, Donostian (Palestinako eta Israelgo toponimia). // 2011ko azaroaren 25ean, Bilbon (Arabiako eta Sudango toponimia). // (Exonomastika batzordeak 2011ko abenduaren 16an paratua)
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
ARAUA.059 - Ibaiak
Abréviation: ARAUA.059
Auteur: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordea
Titre: Ibaiak
Note:
Élaborateur:
Collection:
Revue:
Maison d'édition: Euskaltzaindia
Lieu: Bilbo
Date: 2012
Référence:
Notes:
Type: artikuluak
Origine: guztizkoa
Domaine: arautzea
Mentions légales
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
Siège social
B
BISCAYE
Plaza Barria, 15. 48005 BILBAO
+34 944 15 81 55
info@euskaltzaindia.eus
Centre de recherche
V
LUIS VILLASANTE
Tolare baserria. Almortza bidea, 6. 20018 SAINT SÉBASTIEN
+34 943 42 80 50
donostiaordez@euskaltzaindia.eus
Represéntations
A
ALABA
Gaztelako atea, 54 01007 VITORIA-GASTEIZ
+34 945 23 36 48
gasteizordez@euskaltzaindia.eus
G
GUIPUSKOA
Tolare baserria. Almortza bidea, 6 20018 SAINT SÉBASTIEN