No hay unanimidad en cuanto al origen de este nombre. Algunos estudiosos consideran, dándole un sentido poético, que equivale a 'mensajero del mundo'. Otros, en cambio, creen que es un nombre de origen persa que significa 'administrador del tesoro'. Gaspar es uno de los tres Reyes Magos (véase Meltxor).
(...)
Yo Gaspar d'Arynno, secretario del rey nuestro sennor y del su conseio, la fise escreuir por su mandado. Esta en forma Iohanes doctor. Registrada Alonso de Mesa. Diego chançiller
(...)
(...)
en presençia de nos Gaspar d'Arinno, secretario del dicho sennor rey e del su consejo, e Juan Ybanez de Vnçueta, escriuano del dicho sennor rey e de la avdiençia del corregidor [...] E yo Gaspar de Arinno, secretario del rey nuestro sennor e del su consejo e su notario publico en la su corte e en todos los sus reynos e sennorios, en vno con el dicho Juan Ybanez de Vnçueta, escriuano fiel del dicho condado e sennorio de Bizcaya, e de los testigos suso nonbrados, presente fuy a todo lo sobredicho e vi jurar al dicho rey, nuestro sennor, e le vi firmar aqui su nonbre, e de su mandado a ruego del dicho condado fize aqui este mio sygno acostumbrado, en testimonio de verdad. Gaspar d'Arinno
(...)
(...)
Yo Gaspar d'Arynno, secretario del rey nuestro sennor, la fise escreuir por su mandado. Registrada Alonso de Mesa; Johanes doctor; Andres doctor. Diego chançiller
(...)
(...)
Yo Gaspar d'Arynno, secretario del rey y sennor, la fise escreuir por su mandado. Que no anparen a los clerigos que se meten a vanderar e ser lacayos de primera corona. Registrada Alonso de Mesa; lohanes doctor; Andres doctor; Diego chançiller
(...)
(...)
Yo Gaspar de Grizio, secretario de la reyna nuestra sennora, la fise escriuir por mandado del sennor rey, su padre, como administrador e governador destos sus reynos
(...)
(...)
AITA *GASPAR *ASTETE Beneragarria *Salamankako Semea, ta gure Konpañiako Teolojiako Maisu jakituna, birtute andiko, Jangoikoen adiskide maitea izan zan, ta *Burgosko Kolejioan ill, edo Zerura joan zan
(...)
(...)
Qq, Kristau-doktrina Aita *Gaspar *Astetek erdaraz eskribitua, eta orai eskuaraz publikatzen duena zeinbait gauza aumentaturik, *Baztango Balleko Parroko batek, kristau fielen instrukzionearen deseiuz
(...)
(...)
*Jesus, zure aurrean da *Gaspar arkitzen, zaitu adoratzen ta zaitu alabatzen: eskaintzen inzensuba, biyotza ematen, barkaziyoa eta graziya eskatzen
(...)
(...)
*Meltxor, *Gaspar, *Baltasar, iru Erregeak, Orienteko jaunak, naikeraz beteak, aisa utzi dituzte beren aginteak, eta erraz ikasi *Belengo bideak
(...)
(...)
Itzbide balioso au adierazten du zabalki eta ondo Don *Gaspar *Meltxor *de *Jobellanos ernaiak atxurkintzako legearen gañean argitaratu izan zeban Vgarren liburuan
(...)
(...)
Ots andiko egikera onek badirudi bere odolekoetara ere zabaldu zebala balorea ta errutasuna; bada denpora gitxiren epean agertu zan beraren bestengusu D, *Gaspar *Jauregikoa, *Villaerrealean jaioa bazan ere, aurrekoetatik *Zaldibiakoa, eta Fr, *Pedroren jatorrikoa
(...)
(...)
Don *Gaspar *Meltxor *de *Jovellanos jakintiak nekazaritzaren gañean agertaratu izan zeban libru gogoangarrian, gauza anditzat esaten du, ezik, *Gaztelan badirala lurrak, anega bat gari erein eta ogei anega ematen dituztenak, zeñari nik erantzuten diodan, ezen, *Gipuzkoako mugapean badirala alor asko ta asko, anega batekin ogei ta amar artzen dituztenak
(...)
(...)
Aditu guztiak ez datoz bat izen honen etorkiaz mintzatzerakoan. Batzuek esanahi poetikoa emanik 'munduko mezularia' itzultzen dute; beste batzuek, berriz, 'altxortzaina' adiera duen persiar jatorriko izena dela uste dute. Gaspar Hiru Errege magoetako bat dugu (ikus Meltxor). // No hay unanimidad en cuanto al origen de este nombre. Algunos estudiosos consideran, dándole un sentido poético, que equivale a 'mensajero del mundo'. Otros, en cambio, creen que es un nombre de origen persa que significa 'administrador del tesoro'. Gaspar es uno de los tres Reyes Magos (véase Meltxor).
(...)
No hay unanimidad en cuanto al origen de este nombre. Algunos estudiosos consideran, dándole un sentido poético, que equivale a 'mensajero del mundo'. Otros, en cambio, creen que es un nombre de origen persa que significa 'administrador del tesoro'. Gaspar es uno de los tres Reyes Magos (véase Meltxor).
FDMPV.009 - Colección Documental del Archivo General del Señorío de Vizcaya
Abreviatura: FDMPV.009
Autor: HIDALGO DE CISNEROS AMESTOY, Concepción & LARGACHA RUBIO, Elena & LORENTE RUIGÓMEZ, Araceli & MARTÍNEZ LAHIDALGA, Adela
Título: Colección Documental del Archivo General del Señorío de Vizcaya
Nota de trabajo: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 009
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Ikaskuntza
Lugar: Donostia
Fecha: 1986
Referencia:
Notas: Dokumentu guztiak Gernikako Batzar Etxeko funtsetik hartu dira. Honako hauek dira jatorrizko erreferentzietan, laburdura bidez aditzera ematen diren atalak:
Cart.: Cartulario real; Céd.: Cédulas reales; Vitr.: Carpeta de documentos en vitrina; Ej.: Ejecutorias reales; Escr.: Escrituras de Señorío; Fac.: Facultades reales; Prag.: Pragmáticas reales; Priv.: Privilegios reales; Prov.: Provisiones reales; FV.: Fuero Viejo
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
FDMPV.003 - Cartulario Real a la provincia de Álava (1258-1500)
Abreviatura: FDMPV.003
Autor: IÑURRIETA AMBROSIO, Esperanza
Título: Cartulario Real a la provincia de Álava (1258-1500)
Nota de trabajo: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 003
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Ikaskuntza
Lugar: Donostia
Fecha: 1983
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Harb - Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Abreviatura: Harb
Autor: HARAMBURU, Jean de
Título: Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bordele
Fecha: 1635
Referencia:
Notas: 1690ekoa Harizmendik zeharo aldaturiko edizioa da.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abreviatura: OEH.ONOM
Autor: Euskaltzaindia
Título: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Nota de trabajo: 2 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Barne-erabilerarako dokumentua
Lugar: Bilbo
Fecha:
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
O.NUV - Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Abreviatura: O.NUV
Autor: OIHENART, Arnaut
Título: Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Legebiltzarra
Lugar: Gasteiz
Fecha: 1992 [1638]
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
CatBurg - Icasbidea Christaven Doctrina azalquera laburraquin
Abreviatura: CatBurg
Autor: MENDIBURU, Sebastian & GARAGORRI, Manuel "Larramendi"
Título: Icasbidea Christaven Doctrina azalquera laburraquin
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Burgos
Fecha: 1747
Referencia:
Notas: Asteteren kateximaren itzulpena, Mendiburuk egin eta Larramendik zuzendua. J.A Lakarraren argitalpena, ASJU, 1982-2, 533-594. Argitaraldi faksimilea, ASJU, 1987-1, 277-303.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Cb.CatV - Dotrina Cristiana edo Cristiñau Dotrinea
Abreviatura: Cb.CatV
Autor: KARDABERAZ, Agustin
Título: Dotrina Cristiana edo Cristiñau Dotrinea
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Iruñea
Fecha: 1762?
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
CatB - Cristau-Dotrina Aita Gaspar Astete erdaraz escribitua eta orai escuaraz publicatzen duena [...] Baztango Valleco Parroco batec
Abreviatura: CatB
Autor: Izenik gabe
Título: Cristau-Dotrina Aita Gaspar Astete erdaraz escribitua eta orai escuaraz publicatzen duena [...] Baztango Valleco Parroco batec
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Iruñea
Fecha: 1826
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
CatLlo - Cristiñau Doctrinia Aita Gaspar Astetec erderaz escribidua [...] Orain eusquerara biyortua, urteiten dau arguitara cerbaist gueiyagoturic laudiyoco Abade Jaunen encarguz eta costuz
Abreviatura: CatLlo
Autor: Izenik gabe
Título: Cristiñau Doctrinia Aita Gaspar Astetec erderaz escribidua [...] Orain eusquerara biyortua, urteiten dau arguitara cerbaist gueiyagoturic laudiyoco Abade Jaunen encarguz eta costuz
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bilbo
Fecha: 1828
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Echag - Festara
Abreviatura: Echag
Autor: ETXAGARAI, José Vicente
Título: Festara
Nota de trabajo:
Elaborador: Antonio Zabala (arg.)
Colección: Auspoa liburutegia 35-36
Revista:
Editorial: Auspoa
Lugar: Donostia
Fecha: 1964 [1773-1855]
Referencia:
Notas: Antonio Zabalaren argitaraldia.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
CatLuz - Guiristino-doctrina Aita Gaspar Astete jesuitac erdaraz escribitua. Escuararat itzulia D. Francisco Echeverri Valcarlosco Bicarioac
Abreviatura: CatLuz
Autor: ETXEBERRI, Frantzisko
Título: Guiristino-doctrina Aita Gaspar Astete jesuitac erdaraz escribitua. Escuararat itzulia D. Francisco Echeverri Valcarlosco Bicarioac
Nota de trabajo:
Elaborador: Segurola, I.
Colección:
Revista: 14
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1833
Referencia: 1985, 132-176
Notas: I. Segurolaren edizioa.
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Izt.C - Guipuzcoaco provinciaren condaira edo historia
Abreviatura: Izt.C
Autor: IZTUETA ETXEBERRIA, Joan Ignazio
Título: Guipuzcoaco provinciaren condaira edo historia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: La Gran Enciclopedia Vasca
Lugar: Bilbo
Fecha: 1975 [1847]
Referencia:
Notas: Lehen edizioa, Donostian 1847an egin zen. Gaztelaniazko bertsioa, komatxo bakunen artean, J.L. Apalategik egin eta edizio faksimilearekin batera ageri dena da (Bilbo, 1975).
0-255 eta 451-509 orrialde tarteak erauzi dira bakarrik.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
AR.DIE - Deun-ixendegi euzkotarra, edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarrten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurrpenak
Abreviatura: AR.DIE
Autor: ARANA GOIRI, Sabino
Título: Deun-ixendegi euzkotarra, edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarrten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurrpenak
Nota de trabajo: Pertsona izenak
Elaborador: Eleizalde'tar Koldobika'k egindako itxaurre bategaz
Notas: Obras Completas, Sabindiar Batza & Amorrortu, Buenos Aires, 1965; Sendoa, Donostia, 1980.
Erreferentzietan orrialde zenbakia ematen da aditzera. 52. orrialdetik aurrerako zerrendako informazioa jaso da, erdara-euskara hurrenkera ematen duena, alegia.
Transkripzioa, Euskaltzaindiko Onomastika zerbitzuko langile Begoña Amondarainek egin du, ECO zerbitzuak eskaturik.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
AZK.CPV - Cancionero popular vasco
Abreviatura: AZK.CPV
Autor: AZKUE ABERASTURI, Resurrección María
Título: Cancionero popular vasco
Nota de trabajo: 11 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: A. Boileau y Bernasconi
Lugar: Bartzelona
Fecha: 1921-1925
Referencia:
Notas: "Las mil y una canciones populares vascas" tituluaz ere argitara emana. Jatorrizko edizioa honako liburu hauetan zegoen banatua:
01.- Canciones amorosas.
02-a.- Canciones báquicas.
02-b.- Canciones cuneras.
03.- Danzas.
04.- Danzas sin palabras.
05.- Endechas y elegías.
06-a.- Epitalamios.
06-b.- Canciones infantiles.
07.- Canciones festivas.
08.- Canciones narrativas.
09-a.- Canciones de oficios.
09-b.- Canciones religiosas.
10.- Romances y cuentos.
11.- Canciones de ronda.
Erreferentzietan kanta zenbakia ez ezik, Euskaltzaindiaren argitalpenaren liburukia eta orrialdea ere ematen da aditzera [Bilbo, 1990, bi liburuki]. Ondoren, kortxete artean, jatorrizko liburukien eta haietako orrialdea ere ematen dira osagarri gisa.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
ARAUZ.066 - Santutegiko izen ohikoenak
Abreviatura: ARAUZ.066
Autor: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordea
Título: Santutegiko izen ohikoenak
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 620
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1997
Referencia: XLII (1997, 1-2), 85-105 (66. araua)
Notas: Bilbon, 1996ko ekainaren 28an eta 1997ko urtarrilaren 31n onarturik, Euskera agerkarian ez ezik, 66. arau gisan ere argitaratu zen. Erreferentzietan agerkariko alea, orrialdea eta arau zenbakia ematen dira aditzera.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa.
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Abreviatura: GOR.SAL.EIZ
Autor: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Título: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Nota de trabajo: Pertsona izenak
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Lugar: Gasteiz
Fecha: 2001
Referencia:
Notas: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
ARAUA.066 - Santutegiko izen ohikoenak
Abreviatura: ARAUA.066
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Santutegiko izen ohikoenak
Nota de trabajo: 66. arau emendatua, zuzendua eta osatua
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Iruñea
Fecha: 2019
Referencia:
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.