- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Ilurdo - Pertsona-izenak - EODA

Ilurdo

Sexo:
masculino 
Hipocorístico:
No 
Normativización:
publicación de la Comisión 

Nombre vasco medieval. En opinión de A. Irigoien hay que relacionarlo con Ilurberrixo de las inscripciones aquitanas (ss. I-III) y con el patronímico Ilurdoitz. En 1366 en Estella encontramos la variante Ilurde. Está claro que Ilurdo se encuentra en la base del topónimo Ilurdotz, nombre de una pequeña localidad del valle de Esteribar (Nafarroa / Navarra).

  • ilurdo - (0800-0900 [1945, 1955]) IRIG.AMN , 499. or.
    (...)
    Caro Baroja trae Ilurdo, nomen en tierra vasca, siglo IX («Materiales»)
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde:
    Origen: IRIG.AMN

  • inlurdo - (0963 [1930, 1995]) DRPLV , V, 47. or.
    (...)
    En otros documentos burgaleses se registran también nombres de formación vasca tales como [...] apareciendo en el mismo documento [a.963 CDCardeña 6]: Inlurdo
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde: Burgos
    Origen: DRPLV

  • illurdo testis - (0973 [1973, 1990]) DRPLV , III, 67. or.
    (...)
    En mi opinión, antes de entrar de lleno en el tema que queremos analizar, deben hacerse algunas observaciones a lo que afirma Azkue: // a) Aun cuando se aceptase como correcto que el topónimo Lapurdi tuviera originariamente en su formación el sustantivo lapur, ‘ladrón', no estaría nada claro que eventualmente contara con el referido sufijo -di añadido. Al menos habría que demostrarlo, y ciertamente quien tendría que hacerla es la misma persona que formula la hipótesis. En cualquier caso, el nombre del famoso territorio vasco está vinculado a la forma Lapurdo, nombre de un oppidum que, según aparece a finales del siglo IV en Notitia Dignitatum, e incluso más tarde, estaba situado en las inmediaciones de Bayona [3. oin oharra: Lo que dice el Docteur Jacques Lemoine en Toponymie du Pays Basque français et des Pays de I'Adour, Paris 1977, sobre la etimología de Lapurdo es absolutamente inaceptable: "Le nom peut se comparer alors a Eburodunum (eburos, g. sanglier. ivoire ou if) qui a donné A VERDON, Loir-et-Cher, EMBRUM, Hautes-Alpes, et YVERDON en Suisse". p. 39. Ya que lo único que demuestra es que es un fanático seguidor del mito francés nos ancêtres les gaulois, difundido como consecuencia del desarrollo del romanticismo, y separándose. naturalmente, de la objetividad necesaria para llevar a cabo trabajos de investigación de tal naturaleza]. Por lo que hay que empezar por aceptar que en un principio tenía la variante Lapurdo. Y, siendo ésto así, la forma Lapurdi no sería más que el doblete de Lapurdo, de la misma forma que en la Edad Media el nombre de persona Sanchi constituía la variante de Sancho, o que Ilurdo -véase Illurdo testis (año 973, Albelda. doc. 25) [4. Oin oharra: Antonio Ubieto Arteta, Cartulario de Albelda, Valencia 1960]- era simplemente el doblete de *Ilurdi > Ilurde -véase Bazcoare Ilurde (año 1366, PN-XIV. F.Est., p. 611) [5. oin oharra: Juan Carrasco Pérez, La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973] en Esteilla, Val d'Amescoa-, y por esa vía tendríamos que recurrir a la antroponimía en busca del origen que podría corresponder al antiguo término Lapurdi. No hay que olvidar que paralelamente existía en latín el nombre de persona Latronius, CIL, VI, 1057, IX, 5391, y como cognomen también Latro. cfr. M. Papaleius Latro, CIL, XI, 697 [6. oin oharra: Cfr. Wilhelm Schulze, Zur Geschichte lateinischer Eigennamen, Berlin, 1904, p. 178. Hay también ediciones de los años 1933 y 1940], Boutia Latroni f. (Vives, Insc. Esp. Rom., nº 5319, Seguras de Arriba, Cáceres) [7. oin oharra: José Vives, Inscripciones latinas de la España romana, Barcelona 1971, Indices. Barcelona 1972], L. Iunio Latrone (id., nº 1082, Mérida), y en un concilio de la Iglesia que tuvo lugar en Burdeos el siglo IV aparece incluso Latroniano, llevando el nombre el sufijo -ano añadido, como era normal entonces e incluso mucho tiempo después (años 384-385, Concilia Galliae, Concillium Bvrdigalense) [8. oin oharra: Concilia Galliae, A.314-A.506. id, A.511-A.695. Ed. Munier, Tvrnholti 1963] y en la Edad Media Bela Latro comite tenente Salinas (año 1157, Sto. D. de la Calzada, nº 32) [9. oin oharra: Agustín Ubieto Arteta, Cartularios (I, II y lll) de Santo Domingo de la Calzada, Zaragoza 1978], y, situándonos en nuestro tiempo, debe recordarse el concocido apellido Ladrón de Guevara.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • illurdo testis - (0973 [1973, 1990]) DRPLV , III, 49. or.
    (...)
    Ene ustez, ikertu nahi dugun gaiean bete beterik sartu baino lehen, Azkue-k dioenari zenbait ohar egin behar zaizkio: // a) Jatorriz lapur sustantivoaz osaturik dagoela ontzat hartzen balitz ere ez legoke batere argi Lapurdi toponymoak -di berrekailua erantsirik dukeenik. Gutienez demostratu egin beharko litzateke, eta egin ere hypotesia formulatu duenak berak demostratu beharko luke. Zer nahi gisaz Euskal Herriko herrialde famatuaren izenak zerikusia du, Notitia Dignitatum delakoan IV-garren mendeko azken aldera, eta baita geroago ere, agertzen denez, Baiona aldean kokaturik zegoen oppidum bati zeritzan Lapurdo formarekin [3. oin oharra: Docteur Jaques Lemoine-k Toponymie du Pays Basque français et des Pays de l'Adour delakoan, París 1977, Lapurdo toponymoaren etymologiaz dioena ezin inola ere ontzat har daiteke: "Le nom peut se comparer alors a Eburodunum (eburos, g. sanglier, ivoire ou if) qui a donné AVERDON, Loir-et-Cher, EMBRUM, Hautes-Alpes, et YVERDON en Suisse", 39 orr., romantizismoaren ondorioz hedatu zen nos ancetres les galllois myto frantsesaren jarraikitzaile itsu baita, eta izan ere halako iker-Ianetan beharrezko den objektivitatetik saihesturik]. Beraz, Lapurdo aldagarria zuen hasieran. Eta hori horrela izanez gero Lapurdi forma Lapurdo-ren bikotea besterik ez litzateke, Erdi Aroan Sanchi pertsona-izena Sancho-ren aldagarria den bezala, edota llurdo -ikus Illurdo testis (973 urtea, Albelda, dok. 25) [4. oin oharra: Antonio Ubieto Arteta, Cartulario de Albelda, Valencia 1960]- *llurdi > llurde-rena -ikus Bazcoare llurde (1366 urtea, PN-XIV. F.Est., 611 orr.) [5. oin oharra: Juan Carrasco Pérez. La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973] Esteilla-n, Val d'Amescoan-, eta bide horretarik anthroponymiara jo beharko genduke Lapurdi hitz zaharrari dagokion jatorri bila. Izan ere latinez paraleloki bazen Latronius pertsona-izena, ClL, VI, 1057, IX, 5391, eta cognomen erara Latro ere bai, M. Papaleius Latro, ClL, XI, 697 [6. oin oharra: Cfr. Wilhelm Schulze, Zur Geschichte lateinischer Eigennamen, Berlín, 1904, 178 orr. Badira 1933 eta 1940 urteetako edizioak ere], Boutia Latroni f. (Vives, lnsc. Esp. Rom.. nº 5319, Seguras de Arriba, Cáceres) [7. oin oharra: José Vives, Inscripciones latinas de la España romana, Barcelona 1971, Indices, Barcelona 1972], L. Iunio Latrone (id.. nº 1082, Mérida), eta laugarren mendean Bordelen eginiko Elizaren kontzilio baten Latroniano ere agertzen da, -ano berrekailua erantsirik duela izenak. normala zenez orduan eta baita askozaz geroago ere (384-385 urteetan Concilia Galliae, Concilium Burdigalense) [8. oin oharra: Concilia Galliae, A. 314-A. 506, id, A. 511-A. 695, Ed. Munier, Tvrnholti 1963] eta Erdi Aroan Bela Latro comite tenente Salinas (1157 urtea, Sto. D. de la Calzada, nº 32) [9. oin oharra: Agustín Ubieto Arteta, Cartularios (I, II y III) de Santo Domingo de la Calzada, Zaragoza 1978], eta gure garaietan ezaguna da Ladrón de Guevara deitura.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • bazcoare ilurde - (1366) CAR.PNAXIV , 611 B (D.d dok. [AGN, sign. gb.], 151vB)

    Qué: Zergaduna [non podiente]
    Dónde: Done Mikel (Lizarra)
    Origen: CAR.PNAXIV

  • bazcoare ilurde - (1366 [1955]) IRIG.AMN , 499. or.
    (...)
    Bazcoare ilurde (Esteilla) [AGN, rolde 1366]. El nombre propio o prenombre vasco Bazkoare = pascoale, es objeto de otro trabajo con L. Michelena en este Congreso. El segundo término, de oscura interpretación; vasc. ilur = aborto. Podía ser lapsus por elordi = toponímico, espinal. Hay actualmente topónimo y apellido llúrdoz, que puede ser el patronímico de ilurdo
    (...)

    Qué: Zergaduna
    Dónde: Lizarra
    Origen: IRIG.AMN

  • bazcoare ilurde - (1366 [1973, 1990]) DRPLV , III, 67. or.
    (...)
    En mi opinión, antes de entrar de lleno en el tema que queremos analizar, deben hacerse algunas observaciones a lo que afirma Azkue: // a) Aun cuando se aceptase como correcto que el topónimo Lapurdi tuviera originariamente en su formación el sustantivo lapur, ‘ladrón', no estaría nada claro que eventualmente contara con el referido sufijo -di añadido. Al menos habría que demostrarlo, y ciertamente quien tendría que hacerla es la misma persona que formula la hipótesis. En cualquier caso, el nombre del famoso territorio vasco está vinculado a la forma Lapurdo, nombre de un oppidum que, según aparece a finales del siglo IV en Notitia Dignitatum, e incluso más tarde, estaba situado en las inmediaciones de Bayona [3. oin oharra: Lo que dice el Docteur Jacques Lemoine en Toponymie du Pays Basque français et des Pays de I'Adour, Paris 1977, sobre la etimología de Lapurdo es absolutamente inaceptable: "Le nom peut se comparer alors a Eburodunum (eburos, g. sanglier. ivoire ou if) qui a donné A VERDON, Loir-et-Cher, EMBRUM, Hautes-Alpes, et YVERDON en Suisse". p. 39. Ya que lo único que demuestra es que es un fanático seguidor del mito francés nos ancêtres les gaulois, difundido como consecuencia del desarrollo del romanticismo, y separándose. naturalmente, de la objetividad necesaria para llevar a cabo trabajos de investigación de tal naturaleza]. Por lo que hay que empezar por aceptar que en un principio tenía la variante Lapurdo. Y, siendo ésto así, la forma Lapurdi no sería más que el doblete de Lapurdo, de la misma forma que en la Edad Media el nombre de persona Sanchi constituía la variante de Sancho, o que Ilurdo -véase Illurdo testis (año 973, Albelda. doc. 25) [4. Oin oharra: Antonio Ubieto Arteta, Cartulario de Albelda, Valencia 1960]- era simplemente el doblete de *Ilurdi > Ilurde -véase Bazcoare Ilurde (año 1366, PN-XIV. F.Est., p. 611) [5. oin oharra: Juan Carrasco Pérez, La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973] en Esteilla, Val d'Amescoa-, y por esa vía tendríamos que recurrir a la antroponimía en busca del origen que podría corresponder al antiguo término Lapurdi. No hay que olvidar que paralelamente existía en latín el nombre de persona Latronius, CIL, VI, 1057, IX, 5391, y como cognomen también Latro. cfr. M. Papaleius Latro, CIL, XI, 697 [6. oin oharra: Cfr. Wilhelm Schulze, Zur Geschichte lateinischer Eigennamen, Berlin, 1904, p. 178. Hay también ediciones de los años 1933 y 1940], Boutia Latroni f. (Vives, Insc. Esp. Rom., nº 5319, Seguras de Arriba, Cáceres) [7. oin oharra: José Vives, Inscripciones latinas de la España romana, Barcelona 1971, Indices. Barcelona 1972], L. Iunio Latrone (id., nº 1082, Mérida), y en un concilio de la Iglesia que tuvo lugar en Burdeos el siglo IV aparece incluso Latroniano, llevando el nombre el sufijo -ano añadido, como era normal entonces e incluso mucho tiempo después (años 384-385, Concilia Galliae, Concillium Bvrdigalense) [8. oin oharra: Concilia Galliae, A.314-A.506. id, A.511-A.695. Ed. Munier, Tvrnholti 1963] y en la Edad Media Bela Latro comite tenente Salinas (año 1157, Sto. D. de la Calzada, nº 32) [9. oin oharra: Agustín Ubieto Arteta, Cartularios (I, II y lll) de Santo Domingo de la Calzada, Zaragoza 1978], y, situándonos en nuestro tiempo, debe recordarse el concocido apellido Ladrón de Guevara.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • bazcoare ilurde - (1366 [1973, 1990]) DRPLV , III, 180. or. (Lizarrako jardunaldiak, OV, 7. liburukian argitaratu gabe)
    (...)
    XXI. Parroquia de Sant Miguel: Andreota, seguramente contracción de *Andre Gota; Peru Enea; Johan Ederra; don Johan Periz Ederra; Bazcoare llurde, donde el nombre de persona Bazkoare corresponde a la evolución fonética vasca de la forma del latín tardío Pascoale(m), < de Pascuale(m), e llurde a un antropónimo autóctono comparable a formas aquitanas de época romana, con variante llurdo; Ayta Çuria [Estella; Juan Carrasco Pérez, La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973, p. 603 y ss.]
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • bazcoare ilurde - (1366 [1973, 1990]) DRPLV , III, 49. or.
    (...)
    Ene ustez, ikertu nahi dugun gaiean bete beterik sartu baino lehen, Azkue-k dioenari zenbait ohar egin behar zaizkio: // a) Jatorriz lapur sustantivoaz osaturik dagoela ontzat hartzen balitz ere ez legoke batere argi Lapurdi toponymoak -di berrekailua erantsirik dukeenik. Gutienez demostratu egin beharko litzateke, eta egin ere hypotesia formulatu duenak berak demostratu beharko luke. Zer nahi gisaz Euskal Herriko herrialde famatuaren izenak zerikusia du, Notitia Dignitatum delakoan IV-garren mendeko azken aldera, eta baita geroago ere, agertzen denez, Baiona aldean kokaturik zegoen oppidum bati zeritzan Lapurdo formarekin [3. oin oharra: Docteur Jaques Lemoine-k Toponymie du Pays Basque français et des Pays de l'Adour delakoan, París 1977, Lapurdo toponymoaren etymologiaz dioena ezin inola ere ontzat har daiteke: "Le nom peut se comparer alors a Eburodunum (eburos, g. sanglier, ivoire ou if) qui a donné AVERDON, Loir-et-Cher, EMBRUM, Hautes-Alpes, et YVERDON en Suisse", 39 orr., romantizismoaren ondorioz hedatu zen nos ancetres les galllois myto frantsesaren jarraikitzaile itsu baita, eta izan ere halako iker-Ianetan beharrezko den objektivitatetik saihesturik]. Beraz, Lapurdo aldagarria zuen hasieran. Eta hori horrela izanez gero Lapurdi forma Lapurdo-ren bikotea besterik ez litzateke, Erdi Aroan Sanchi pertsona-izena Sancho-ren aldagarria den bezala, edota llurdo -ikus Illurdo testis (973 urtea, Albelda, dok. 25) [4. oin oharra: Antonio Ubieto Arteta, Cartulario de Albelda, Valencia 1960]- *llurdi > llurde-rena -ikus Bazcoare llurde (1366 urtea, PN-XIV. F.Est., 611 orr.) [5. oin oharra: Juan Carrasco Pérez. La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973] Esteilla-n, Val d'Amescoan-, eta bide horretarik anthroponymiara jo beharko genduke Lapurdi hitz zaharrari dagokion jatorri bila. Izan ere latinez paraleloki bazen Latronius pertsona-izena, ClL, VI, 1057, IX, 5391, eta cognomen erara Latro ere bai, M. Papaleius Latro, ClL, XI, 697 [6. oin oharra: Cfr. Wilhelm Schulze, Zur Geschichte lateinischer Eigennamen, Berlín, 1904, 178 orr. Badira 1933 eta 1940 urteetako edizioak ere], Boutia Latroni f. (Vives, lnsc. Esp. Rom.. nº 5319, Seguras de Arriba, Cáceres) [7. oin oharra: José Vives, Inscripciones latinas de la España romana, Barcelona 1971, Indices, Barcelona 1972], L. Iunio Latrone (id.. nº 1082, Mérida), eta laugarren mendean Bordelen eginiko Elizaren kontzilio baten Latroniano ere agertzen da, -ano berrekailua erantsirik duela izenak. normala zenez orduan eta baita askozaz geroago ere (384-385 urteetan Concilia Galliae, Concilium Burdigalense) [8. oin oharra: Concilia Galliae, A. 314-A. 506, id, A. 511-A. 695, Ed. Munier, Tvrnholti 1963] eta Erdi Aroan Bela Latro comite tenente Salinas (1157 urtea, Sto. D. de la Calzada, nº 32) [9. oin oharra: Agustín Ubieto Arteta, Cartularios (I, II y III) de Santo Domingo de la Calzada, Zaragoza 1978], eta gure garaietan ezaguna da Ladrón de Guevara deitura.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • ILURDE - (1366 [1994]) IRI.PIENE , 229. or.
    (...)
    3.204. ILURDE: Bazcoare llurde, (1366, PN-XIV, F.Est., 611 orr.), Esteilla-n. // XIII menderako LURDO, < ILURDO formatik, apheresiaz: don Lurdo, (1216, El gran Pr. Nav., dok. 161) (318. oharra). // 318. Oharra: Informazio gehiagorako ikus ene lan "-Di < -dui < -doi berrekailu kolektivoaz eta Lapurdi, llurdoz, Loidi, Lo(h)iola toponymoen eta idoia / udoia / iduia hitzaren etymologiez", De re philologica linguae uasconicae III, Bilbao 1990, "2-3, 48-51 orr.; [...] Zenbait izen XIV mendeko Nafarroan agertzen direnak (Hirugarren zerrenda)
    (...)

    Qué: pertsona izena
    Dónde:
    Origen: IRI.PIENE

  • yllurdoz - (1366 [1995]) DRPLV , V, 47. or.
    (...)
    escrito en 1366 como Yllurdoz
    (...)

    Qué: Herria, patronimikoa
    Dónde: Nafarroa
    Origen: DRPLV

  • ilundain 'de ilunno, ilurdo' - (1945) CB.MAT , III-2, P.73
    (...)
    Lugar del ayuntamiento de Aranguren
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: CB.MAT

  • ilurdoz - (1945) CB.MAT , V-3, P.111

    Qué:
    Dónde:
    Origen: CB.MAT

  • ilurdoz 'de ilurdo' - (1945) CB.MAT , V-3, P.112
    (...)
    (44) pág. 163
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: CB.MAT

  • ilurdoz < ilurdo - (1945 [2011]) CB.MAT , 102-113 [SAL.OZ, 34. or.]
    (...)
    I - Opiniones de los diferentes investigadores que se han ocupado del tema sobre el origen del sufijo [...] CARO BAROJA (1945, p. 102-113) después de tratar de los topónimos de Vasconia en vocal + -z, -za, -tze que deriva de –ici, genitivo del sufijo -icus empleado para formar patronímicos en –iz, -ez, -az, -uz ( Lupus -> Lupicus, Lupici > López), dice que los topónimos en -oz están relacionados con aquellos, es decir, Aizaroz, Alloz, Almandoz, etc. proceden, según este autor, del patronímico en -oz del tipo de Sarracino Obecoz, denominación en la que Obecoz significa « hijo de Obeco », pero sólo examina con precisión Ilurdoz, Izanoz y Uztarroz, las tres localidades de Navarra, que hace derivar de los antropónimos Ilurdo, Izani y Ahostar, y cita la posible correspondencia que hay entre Urdániz, Urdánoz y Urdiain (N), es decir, la equivalencia entre los nombres en -iz, -oz y -ain
    (...)

    Qué: Herria < izena
    Dónde: Nafarroa
    Origen: SAL.OZ

  • illurdo, ilurde - (1986 [1995]) DRPLV , V, 5-6. or. (16. oin oharra)
    (...)
    Cfr. J. Sarorhandy, "Vestiges de phonétique ibérienne en territoire roman" , RlEV, VII (1913), pp. 475-497, y mis trabajos "Cuestiones de Toponimia vasca circumpirenaica", En torno a la Toponimia vasca y circumpirenaica, Bilbao 1986, p. 253, nota 8, y "Sobre el sufijo colectivo -di < -dui < -doi, así como también sobre los topónimos Lapurdi, Ilurdoz, Loidi, Lo(h)iola y sobre la etimología de la palabra idoia / udoia / iduia", De re philologica linguae uasconicae III, Bilbao 1990, p. 65 y ss., último publicado, donde sobre ésto digo lo siguiente: "Por ibérienne hay que entender 'vasco primitivo', según su concepción vigente a la sazón. Incluye un mapa y estudia áreas de zona románica que comprende las dos vertientes de los Pirineos aragoneses en que se dan fenómenos de conservación de p, t, k intervocálicas, así como también de paso de p, t, k a b,d, g tras l, m, n, r. Estos fenómenos se dan curiosamente fuera del área vasca actual, limitando también con Zuberoa, mientras que en este último dialecto vasco, incluyendo el roncalés, son reacios, en contra de la tendencia de todos los demás dialectos, a la sonorización de oclusiva sorda tras -l- y -n-, fenómeno que acaso pueda deberse a que en áreas románicas no alejadas de la de dichos dialectos vascos se produjo, según todos los indicios, una reacción a la sonorización señalada, la cual no se correspondía, por otra parte, con ningún modelo de capacidad difusora que existiera en las lenguas románicas en general. En cuanto a la sonorización de oclusiva sorda tras -r-, si bien no se trata de un fenómeno fonético extendido en la lengua vasca actual, hay indicios de su existencia en la misma". // Además de los escasos ejemplos que señala Saroihandy hay algunos más que recojo allí, tratando también de la forma Lapurdo, nombre de un oppidum, según aparece a finales del siglo IV en Notitia Dignitatum, e incluso más tarde, el cual estaba situado en las inmediaciones de Bayona, y que dió lugar al nombre del territorio vasco de Lapurdi, francés Labort, en cuya base se encontraría lapur 'ladrón', así como tambien del nombre de persona medieval Illurdo, y su doblete Ilurde, -comparable con elementos protovascos del tipo Ilvrberrixo de inscripciones aquitanas antiguas, divisibles en ilur- + otro elemento-, con patronímicos Illurdoiz- e Illurdoç, este último estratificado en la toponimia navarra como llurdoz
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • ilur, ilvr berrixo - (1990) DRPLV , III, 51. or.
    (...)
    Gorago aipatu den Ilurdo pertsona-izenari dagokiola Illurdoç eta Illurdoiz- patronymikoak ere agertzen dira, Seniore Beila Illurdoç (1066 urtea, Leire. f. 266, ikus R. Ciérvide, FLV, 28 [1978], 87 orr.), loco quem dicunt Garsea Illurdoizteguia, L. Michelena-k aipatua, Apellidos vascos. 3ª ed., San Sebastián 1973, nº 554, XIII-garren mendea, Irache. Nafarroan Yllurdoz toponymoa agertzen da anthroponymiatik heldurik, (1366 urtea, PN-XIV. F.Sang., 467 orr.), Val d'Ezteriuarr-en, geroago Ilurdoz erara izkribatu izan dena. // Formazioaren aldetik badirudi aurreko aldean agertzen den Ilur- elementua Aquitania-ko izkrizio zaharretako llvrberrixo typoko protoeuskarazkoekin konpara litekeela nolabait, CIL XIll, 23. Baina oraingoz ez dugu hemen sakonduko bide hori. // Berrekailuari dagokionez ikus bizar, ezker, zabar, eta abar, hitzek zenbait kasutan gibelean daramaten -do: // Bizardo [...] Ezkerdo [...] Zabardo.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • ilurdo - (1990) DRPLV , III, 67, 69. or.
    (...)
    En mi opinión, antes de entrar de lleno en el tema que queremos analizar, deben hacerse algunas observaciones a lo que afirma Azkue: // a) Aun cuando se aceptase como correcto que el topónimo Lapurdi tuviera originariamente en su formación el sustantivo lapur, ‘ladrón', no estaría nada claro que eventualmente contara con el referido sufijo -di añadido. Al menos habría que demostrarlo, y ciertamente quien tendría que hacerla es la misma persona que formula la hipótesis. En cualquier caso, el nombre del famoso territorio vasco está vinculado a la forma Lapurdo, nombre de un oppidum que, según aparece a finales del siglo IV en Notitia Dignitatum, e incluso más tarde, estaba situado en las inmediaciones de Bayona [3. oin oharra: Lo que dice el Docteur Jacques Lemoine en Toponymie du Pays Basque français et des Pays de I'Adour, Paris 1977, sobre la etimología de Lapurdo es absolutamente inaceptable: "Le nom peut se comparer alors a Eburodunum (eburos, g. sanglier. ivoire ou if) qui a donné A VERDON, Loir-et-Cher, EMBRUM, Hautes-Alpes, et YVERDON en Suisse". p. 39. Ya que lo único que demuestra es que es un fanático seguidor del mito francés nos ancêtres les gaulois, difundido como consecuencia del desarrollo del romanticismo, y separándose. naturalmente, de la objetividad necesaria para llevar a cabo trabajos de investigación de tal naturaleza]. Por lo que hay que empezar por aceptar que en un principio tenía la variante Lapurdo. Y, siendo ésto así, la forma Lapurdi no sería más que el doblete de Lapurdo, de la misma forma que en la Edad Media el nombre de persona Sanchi constituía la variante de Sancho, o que Ilurdo -véase Illurdo testis (año 973, Albelda. doc. 25) [4. Oin oharra: Antonio Ubieto Arteta, Cartulario de Albelda, Valencia 1960]- era simplemente el doblete de *Ilurdi > Ilurde -véase Bazcoare Ilurde (año 1366, PN-XIV. F.Est., p. 611) [5. oin oharra: Juan Carrasco Pérez, La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973] en Esteilla, Val d'Amescoa-, y por esa vía tendríamos que recurrir a la antroponimía en busca del origen que podría corresponder al antiguo término Lapurdi. No hay que olvidar que paralelamente existía en latín el nombre de persona Latronius, CIL, VI, 1057, IX, 5391, y como cognomen también Latro. cfr. M. Papaleius Latro, CIL, XI, 697 [6. oin oharra: Cfr. Wilhelm Schulze, Zur Geschichte lateinischer Eigennamen, Berlin, 1904, p. 178. Hay también ediciones de los años 1933 y 1940], Boutia Latroni f. (Vives, Insc. Esp. Rom., nº 5319, Seguras de Arriba, Cáceres) [7. oin oharra: José Vives, Inscripciones latinas de la España romana, Barcelona 1971, Indices. Barcelona 1972], L. Iunio Latrone (id., nº 1082, Mérida), y en un concilio de la Iglesia que tuvo lugar en Burdeos el siglo IV aparece incluso Latroniano, llevando el nombre el sufijo -ano añadido, como era normal entonces e incluso mucho tiempo después (años 384-385, Concilia Galliae, Concillium Bvrdigalense) [8. oin oharra: Concilia Galliae, A.314-A.506. id, A.511-A.695. Ed. Munier, Tvrnholti 1963] y en la Edad Media Bela Latro comite tenente Salinas (año 1157, Sto. D. de la Calzada, nº 32) [9. oin oharra: Agustín Ubieto Arteta, Cartularios (I, II y lll) de Santo Domingo de la Calzada, Zaragoza 1978], y, situándonos en nuestro tiempo, debe recordarse el concocido apellido Ladrón de Guevara [...] En relación con el nombre de persona llurdo mencionado arriba aparecen también los patronímicos Illurdoç e Illurdoiz-: Seniore Beila Illurdoç (año 1066, Leire, f. 266, véase R. Ciérvide, FLV, 28 [1978], p. 87), loco quem dicunt Garsea Illurdoizteguia, citado por L. Michelena, Apellidos vascos, 3ª edición, San Sebastián 1973, nº 554, siglo XIII, Irache. En Navarra aparece el topónimo Yllurdoz procedente de la antroponimia (año 1366, PN-XIV, F.Sang., p. 467), en Val d'Ezteriuarr, que más tarde se ha escrito como Ilurdoz. // En lo que se refiere a su formación parece que el segmento llur- del comienzo podría compararse de alguna manera con elementos protovascos del tipo IIvrberrixo de inscripciones Aquitanas antiguas, CIL XIII, 23. Pero de momento no profundizaremos aquí por esa vía. // En relación con el sufijo véase el elemento -do que llevan añadido en algunos casos palabras como bizar, ezker, zabar, etc., 'barba', 'zurdo', 'desaliñado'. // Bizardo [...] Ezkerdo [...] Zabardo.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • ilur, ilvr berrixo - (1990) DRPLV , III, 69. or.
    (...)
    En relación con el nombre de persona llurdo mencionado arriba aparecen también los patronímicos Illurdoç e Illurdoiz-: Seniore Beila Illurdoç (año 1066, Leire, f. 266, véase R. Ciérvide, FLV, 28 [1978], p. 87), loco quem dicunt Garsea Illurdoizteguia, citado por L. Michelena, Apellidos vascos, 3ª edición, San Sebastián 1973, nº 554, siglo XIII, Irache. En Navarra aparece el topónimo Yllurdoz procedente de la antroponimia (año 1366, PN-XIV, F.Sang., p. 467), en Val d'Ezteriuarr, que más tarde se ha escrito como Ilurdoz. // En lo que se refiere a su formación parece que el segmento llur- del comienzo podría compararse de alguna manera con elementos protovascos del tipo IIvrberrixo de inscripciones Aquitanas antiguas, CIL XIII, 23. Pero de momento no profundizaremos aquí por esa vía. // En relación con el sufijo véase el elemento -do que llevan añadido en algunos casos palabras como bizar, ezker, zabar, etc., 'barba', 'zurdo', 'desaliñado'. // Bizardo [...] Ezkerdo [...] Zabardo.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • ilurdo - (1990) DRPLV , III, 49, 51. or.
    (...)
    Ene ustez, ikertu nahi dugun gaiean bete beterik sartu baino lehen, Azkue-k dioenari zenbait ohar egin behar zaizkio: // a) Jatorriz lapur sustantivoaz osaturik dagoela ontzat hartzen balitz ere ez legoke batere argi Lapurdi toponymoak -di berrekailua erantsirik dukeenik. Gutienez demostratu egin beharko litzateke, eta egin ere hypotesia formulatu duenak berak demostratu beharko luke. Zer nahi gisaz Euskal Herriko herrialde famatuaren izenak zerikusia du, Notitia Dignitatum delakoan IV-garren mendeko azken aldera, eta baita geroago ere, agertzen denez, Baiona aldean kokaturik zegoen oppidum bati zeritzan Lapurdo formarekin [3. oin oharra: Docteur Jaques Lemoine-k Toponymie du Pays Basque français et des Pays de l'Adour delakoan, París 1977, Lapurdo toponymoaren etymologiaz dioena ezin inola ere ontzat har daiteke: "Le nom peut se comparer alors a Eburodunum (eburos, g. sanglier, ivoire ou if) qui a donné AVERDON, Loir-et-Cher, EMBRUM, Hautes-Alpes, et YVERDON en Suisse", 39 orr., romantizismoaren ondorioz hedatu zen nos ancetres les galllois myto frantsesaren jarraikitzaile itsu baita, eta izan ere halako iker-Ianetan beharrezko den objektivitatetik saihesturik]. Beraz, Lapurdo aldagarria zuen hasieran. Eta hori horrela izanez gero Lapurdi forma Lapurdo-ren bikotea besterik ez litzateke, Erdi Aroan Sanchi pertsona-izena Sancho-ren aldagarria den bezala, edota llurdo -ikus Illurdo testis (973 urtea, Albelda, dok. 25) [4. oin oharra: Antonio Ubieto Arteta, Cartulario de Albelda, Valencia 1960]- *llurdi > llurde-rena -ikus Bazcoare llurde (1366 urtea, PN-XIV. F.Est., 611 orr.) [5. oin oharra: Juan Carrasco Pérez. La población de Navarra en el siglo XIV, Pamplona 1973] Esteilla-n, Val d'Amescoan-, eta bide horretarik anthroponymiara jo beharko genduke Lapurdi hitz zaharrari dagokion jatorri bila. Izan ere latinez paraleloki bazen Latronius pertsona-izena, ClL, VI, 1057, IX, 5391, eta cognomen erara Latro ere bai, M. Papaleius Latro, ClL, XI, 697 [6. oin oharra: Cfr. Wilhelm Schulze, Zur Geschichte lateinischer Eigennamen, Berlín, 1904, 178 orr. Badira 1933 eta 1940 urteetako edizioak ere], Boutia Latroni f. (Vives, lnsc. Esp. Rom.. nº 5319, Seguras de Arriba, Cáceres) [7. oin oharra: José Vives, Inscripciones latinas de la España romana, Barcelona 1971, Indices, Barcelona 1972], L. Iunio Latrone (id.. nº 1082, Mérida), eta laugarren mendean Bordelen eginiko Elizaren kontzilio baten Latroniano ere agertzen da, -ano berrekailua erantsirik duela izenak. normala zenez orduan eta baita askozaz geroago ere (384-385 urteetan Concilia Galliae, Concilium Burdigalense) [8. oin oharra: Concilia Galliae, A. 314-A. 506, id, A. 511-A. 695, Ed. Munier, Tvrnholti 1963] eta Erdi Aroan Bela Latro comite tenente Salinas (1157 urtea, Sto. D. de la Calzada, nº 32) [9. oin oharra: Agustín Ubieto Arteta, Cartularios (I, II y III) de Santo Domingo de la Calzada, Zaragoza 1978], eta gure garaietan ezaguna da Ladrón de Guevara deitura [...] Gorago aipatu den Ilurdo pertsona-izenari dagokiola Illurdoç eta Illurdoiz- patronymikoak ere agertzen dira, Seniore Beila Illurdoç (1066 urtea, Leire. f. 266, ikus R. Ciérvide, FLV, 28 [1978], 87 orr.), loco quem dicunt Garsea Illurdoizteguia, L. Michelena-k aipatua, Apellidos vascos. 3ª ed., San Sebastián 1973, nº 554, XIII-garren mendea, Irache. Nafarroan Yllurdoz toponymoa agertzen da anthroponymiatik heldurik, (1366 urtea, PN-XIV. F.Sang., 467 orr.), Val d'Ezteriuarr-en, geroago Ilurdoz erara izkribatu izan dena. // Formazioaren aldetik badirudi aurreko aldean agertzen den Ilur- elementua Aquitania-ko izkrizio zaharretako llvrberrixo typoko protoeuskarazkoekin konpara litekeela nolabait, CIL XIll, 23. Baina oraingoz ez dugu hemen sakonduko bide hori. // Berrekailuari dagokionez ikus bizar, ezJrer, zabar, eta abar, hitzek zenbait kasutan gibelean daramaten -do: // Bizardo [...] Ezkerdo [...] Zabardo.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • ilurdo - (1992) DRPLV , IV, 196. or.
    (...)
    Bizkardo toponymo bizkar hitza oinarrian duenari dagokiola ikus ene "-Di < -dui < -doi berrekailu kolektivoaz eta Lapurdi, Ilurdoz, Loidi, Lo(h)iola toponymoen eta idoia / udoia / iduia hitzaren etymologiez" [16. oin oharra: De re philologica linguae uasconicae, III, Bilbao 1990,48-51 orr.] delakoan aipatzen diren bizardo, ezkerdo, zabardo hitzen formazioaz, eta baita ere Ilurdo pertsona-izenaz, eta Lapurdi-ri dagokion Lapurdo forma zaharraz diodana. Araban bada Oiardo ere, agian oi(h)an apelativoarekin zerikusia dukeena, Oi(h)arzabal, eta abar, formetan bezala
    (...)

    Qué: Pertsona izena
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • ilurdo > ilurdoz - (1995) DRPLV , V, 92. or.
    (...)
    [Almandoz] tiene hipotéticamente, sin embargo, todo el aspecto de ser en su origen un patronímico convertido ulteriormente en nombre de lugar, tal como sucede en Ilurdoz, también topónimo navarro, además de constituir el patronímico correspondiente a Ilurdo [2. oin oharra: Cfr. Alfonso lrigoyen, "Sobre el sufijo colectivo -di < -dui < -doi, así como también sobre los topónimos Lapurdi, Ilurdoz, Loidi, Lo(h)iola y sobre la etimología de la palabra idoia / udoia / iduia", De re philologica linguae uasconicae III, Bilbao 1990, pp. 65-82], siendo este último un nombre de persona de origen autóctono no latino ni germánico
    (...)

    Qué: Izena, patronimikoa, herria
    Dónde: Nafarroa
    Origen: DRPLV

  • illurdo - (1995) DRPLV , V, 47. or.
    (...)
    En otros documentos burgaleses se registran también nombres de formación vasca tales como [...] apareciendo en el mismo documento [a.963 CDCardeña 6]: Inlurdo cf., de Illurdo, con desarrollo de nasal, cfr. topónimo Ilurdoz en Navarra, escrito en 1366 como Yllurdoz, el cual corresponde a su patronímico, tratándose de un antropónimo cuya forma tiene sus antecedentes en inscripciones aquitanas de época romana
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • Ilurdoz (< Illurdo) - (1995) DRPLV , V, 47. or.
    (...)
    apareciendo en el mismo documento [a.963 CDCardeña 6]: Inlurdo cf., de Illurdo, con desarrollo de nasal, cfr. topónimo Ilurdoz en Navarra, escrito en 1366 como Yllurdoz, el cual corresponde a su patronímico, tratándose de un antropónimo cuya forma tiene sus antecedentes en inscripciones aquitanas de época romana
    (...)

    Qué: Herria
    Dónde: Nafarroa
    Origen: DRPLV

  • ilurdoz < ilurdo - (1995 [2011]) DRPLV , V, 92-93 [SAL.OZ, 43. or.]
    (...)
    Almandoz, Almandotz sería en opinión del mencionado onomasta (ibid.) una forma de patronímico de *Alamando, lo mismo que Ilurdoz sería el patronímico del nombre Ilurdo
    (...)

    Qué: Herria, patronimikoa, antroponimoa
    Dónde: Nafarroa
    Origen: SAL.OZ

  • ilurdotz (ilurdo) - (2000) SAL.STAIN , 125-126. or.
    (...)
    Nuestra opinión al respecto // Es cierto, como señala Mitxelena (1991), que las bases antroponímicas de los topónimos en -ain suelen ser más conocidas que las de los topónimos en -otz, -oze, pero también es cierto que algunas de las bases de estos últimos son antropónimos en cierta medida identificables: Almandoz (< *Almando < Alamando, como señala Irigoien, 1995: 35), Ilurdotz (Ilurdo), Zenotz (*Zeno; en este caso lo documentado es Keno; Irigarai [1947: 414] cree que Senosiain, que Caro hace derivar de Sinesius, está relacionado con Zenoz. Es decir, si interpretamos correctamente las palabras del vascólogo beratarra, Senosiain no procede de Sinesius y su origen hay que buscarlo en el étimo de Zenoz, aunque no aclara cuál pueda ser este)... Además, muchas de las bases de los (presuntos) topónimos en -ain son completamente opacas, especialmente las de los acabados en -(a)rr(i)ain, pero también muchas de los acabados en -ain. De todas las maneras sí parece cierto que, como decía Mitxelena, los topónimos en -otz, -oze son en general más opacos que los en -ain. // Como ya vio A. Irigoien el sufijo topónimico -otz se puede identificar con el sufijo patronímico homónimo (Ilurdotz localidad navarra y patronímico [Illurdotz]), y no sólo -otz; también una serie de topónimos mayores acabados en -oitz (Agoitz, Beraskoitz... Sobre este nombre véase Mitxelena, FHV, 227; véase también el trabajo de 1988 [1957] del mismo autor) tienen la misma terminación que el patronímico, ya que este presenta a menudo variantes diferentes sobre variantes cercanas pero no iguales del mismo antropónimo (cf. Markoitz - Arkoitz, Markotz, Markitz, Markuitz, Markutz sobre Marco, Marci, *Marcu o Enekoitz, Enekotz, Enekitz sobre Eneko, Enek), hecho que dio lugar posteriormente a la vacilación en el sufijo. La cuestión es que tanto en un caso como en el otro el origen está en el genitivo latino, es decir, en el sufijo que en un principio expresaba posesión, fuera de un fundus, un vicus o una villa, o fuera indicación de descendencia (hijo, hija de)
    (...)

    Qué: Herria, izena
    Dónde: Nafarroa
    Origen: SAL.STAIN

  • ilurdotz (< ilurdo) - (2000) SAL.STAIN , 127. or.
    (...)
    Hay sin embargo nombres acabados en -otz que pueden recibir explicación no antroponímica; por ejemplo el nombre Alkotz de la localidad de Ultzama lo hemos hecho derivar de alke, alka, fitónimo (Salaberri, 1997: 36), más el sufijo -o (que sería locativo) presente en Elorrio, Gorrio, Orio... y el también sufijo locativo -tz. Este último, de todos modos, podría ser el mismo que encontramos en Ilurdotz (sobre Ilurdo), es decir, podría proceder de la desinencia de genitivo latina -onis –o también -ici– con evolución euskérica
    (...)

    Qué: Herria
    Dónde: Gipuzkoa
    Origen: SAL.STAIN

  • ilurdo (giz.) - (2001) GOR.SAL.EIZ , 128
    (...)
    Erdi Aroko euskal izena. A. Irigoienen ustez Akitaniako inskripzioetan (I-III m.) agertzen den Ilurberrixo izenarekin eta Ilurdoitz patronimikoarekin lotu behar da. Lizarran 1366an Ilurde aldaera azaltzen da. Garbi dago Esteribarko Ilurdotz (Nafarroa) herri izenaren oinarrian dagoela. // Nombre vasco medieval. En opinión de A. Irigoien hay que relacionarlo con Ilurberrixo de las inscripciones aquitanas (ss. I-III) y con el patronímico Ilurdoitz. En 1366 en Estella encontramos la variante Ilurde. Está claro que Ilurdo se encuentra en la base del topónimo Ilurdotz, nombre de una pequeña localidad del valle de Esteribar (Navarra).
    (...)

    Qué: Gizon-izena
    Dónde: --
    Origen: GOR.SAL.EIZ

  • ilurdo, ilurde - (2011) SAL.OZ , 58. or.
    (...)
    Estimo que puesto que la mayoría de los topónimos en –o(t)z, -oz(e) estudiados en este trabajo admiten una explicación antroponímica satisfactoria, podemos pensar que en la base de muchos de los no identificados hay también antropónimos. Así, en la base de Apardoze (Apardués, N), Nardoze (dos localidades, Nardués, N) podemos ver los nombres *Apardo, *Anardo (los testimonios antiguos del segundo topónimo tienen A-), que podrían estar relacionados con los teónimos aquitanos Alardossi, Alardosto y también con Ilurdo, Ilurde. Cf., además, Urdoze (BN), sobre Urdo, y Zildotz
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde:
    Origen: SAL.OZ

  • ilurdotz < il(l)urde, il(l)urdo - (2011) SAL.OZ , 59. or.
    (...)
    VII – Conclusiones // Las conclusiones a las que hemos llegado en este trabajo respecto a los topónimos acabados en –V(t)z(e) son las siguientes: [...] e) La evolución ha sido en algunos casos -(o)nis > -(o)itz > -(o)tz, como en *Ationis > A(t)zoitz > A(t)zotz, pero en otros no encontramos el paso intermedio con vocal palatal, bien porque la contracción de vocales ocurrió tempranamente, bien porque el sufijo que tenía, al igual que en patronimia, como característica más acusada la sibilante, se desligó pronto del étimo, se hizo independiente y se pudo añadir a bases antroponímicas foráneas e indígenas. Así tenemos, valga el caso, *Silonis > *Ziroitz > Ziro(t)z junto a Ilurdotz del eusquérico Il(l)urde, Il(l)urdo, y Beraskoitz, para el que se puede proponer un étimo Belasconis con evolución regular en euskera, pero también se puede suponer que el sufijo -itz se ha añadido directamente al nombre Berasko (cf. Belascoáin / Beraskoain y Zuriain)
    (...)

    Qué: Herria, antroponimoa
    Dónde: Esteribar
    Origen: SAL.OZ

  • ilurde - (2011) SAL.OZ , 59. or.
    (...)
    VII – Conclusiones // Las conclusiones a las que hemos llegado en este trabajo respecto a los topónimos acabados en –V(t)z(e) son las siguientes: [...] g) La mayor parte de los antropónimos que están en la base de los topónimos fueron empleados en latín. Hay, igualmente, unos pocos de carácter probablemente eusquérico-aquitano (Gere, Ilurde, Ilurdo), y un grupo nada despreciable de antropónimos que no hemos documentado pero que podrían ser antiguos nombres de persona vascos no consignados hasta el presente
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde: Akitania
    Origen: SAL.OZ

  • ilurdo - (2011) SAL.OZ , 59. or.
    (...)
    VII – Conclusiones // Las conclusiones a las que hemos llegado en este trabajo respecto a los topónimos acabados en –V(t)z(e) son las siguientes: [...] g) La mayor parte de los antropónimos que están en la base de los topónimos fueron empleados en latín. Hay, igualmente, unos pocos de carácter probablemente eusquérico-aquitano (Gere, Ilurde, Ilurdo), y un grupo nada despreciable de antropónimos que no hemos documentado pero que podrían ser antiguos nombres de persona vascos no consignados hasta el presente
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde: Akitania
    Origen: SAL.OZ

  • ilurdotz < ilurdo - (2011) SAL.OZ , 40-41. or.
    (...)
    III - Mi opinión acerca del origen de la terminación en vocal + sibilante // Creo que en la mayoría de los topónimos en -otz, -oz(e) la terminación procede del latín, origen también de la mayor parte de los antropónimos que están en la base, aunque hay alguno eusquérico, como en Ilurdotz (N). En este caso está documentado el patronímico Illurdotz y el topónimo deantroponímico Garsea Illurdoiztegia, compuesto del patronímico Illurdoi(t)z y el sufijo locativo –(t)egia; el nombre es Il(l)urdo, Il(l)urde. Por esta razón, es decir, por la existencia del patronímico y del nombre de base, no creo que como quiere Ravier (en prensa) en Ilurdotz tengamos el sufijo aquitano –òs. // En algunos de los topónimos la terminación es –oi(t)z (Agoitz, N, Beraskoitz > Beskoitze, L, Briscous en la lengua oficial) y en la mayoría –otz, -oz(e). En mi opinión, la vocal suele ser parte del tema y la terminación no es, en la mayoría de los topónimos, -oitz, -otz, -oz(e), sino –itz, -tz, -z(e). A veces la vocal palatal no está presente en la variante actual del topónimo (Artazkotz, Arzotz, Azotz, Bidankoze, N), pero aparece en algún momento de la historia, tal como refleja la documentación, y también ocurre que en algún caso como el mencionado Ilurdotz vs. Illurdoizteguia, la forma con palatal se documenta en otro elemento onomástico diferente, en lo que concierne al denotatum del topónimo, aunque el recurso lingüístico empleado para la creación de ambos haya sido el mismo. Es decir, nos encontramos en ocasiones ante topónimos con final –i(t)z en los que ha habido reducción de la secuencia –oi(t)z (< -o-nis) a –otz, similares a aquellos otros en los que la terminación es –i(t)z (-nis, -ici) por no tener la base -o, aunque puede ser también –Vi(t)z, con -e y -u, esta última, a veces al menos, pero es un tema a estudiar, procedente de una anterior o (cf. Arruitz en Larraun, N, Arroniz en 1280, Arroyz en 1366). En cualquier caso, la vocal en cuestión (-e, -o, -u) corresponde a la base, no al sufijo. En el caso de –i, dado que el sufijo también tiene o puede tener dicha vocal, algunas veces no es fácil precisar si la terminación es en origen –itz (con paso posterior -ii- > -i-) o solo –tz (Armendaritze, BN). // Creo que la vacilación –itz / -tz que se observa en algunos topónimos es similar a la que encontramos en el sufijo patronímico del mismo origen: Bazcoareiz / Bascoariz sobre Bazkoare (Pascual en castellano); Belascoiz / Belascoz / Belasquiz / Belasquez sobre Belasco; Berascoiz, Berascojtz / (B)erascotz / Beraçqueç / Brascotz sobre Berasko, Brasko, Brask; Enecoitç, Enecoiz / Enecotz, En(n)ecoz / Ennequytz, Enequiz, sobre Eneko (Enneco), etc. (SALABERRI, 2003). Esta vacilación se debe al origen del sufijo patronímico, a la variante del nombre empleada y, finalmente, a diferentes procesos de analogía que se produjeron en el sistema. En toponimia la vacilación se suele limitar a -i(t)z / -(t)z, siendo la vocal anterior (-e, -o, -u y en ocasiones también -i), parte del tema, no del sufijo, por lo que, a mi parecer, no podemos decir que este sea -e(t)z, -i(t)z, -o(t)z, -u(t)z. Lo más exacto, como ocurre en patronimia, es hablar del sufijo –i(t)z o –(t)z. // El origen del sufijo creo que hay que buscarlo, siguiendo la opinión de IRIGOIEN (1995, p. 92-93), en el genitivo latino que indicaba posesión, pero con una matización importante: en el caso de los patronímicos indicaba el hijo o hija de alguien (Illurdotz, el hijo o hija de Illurdo) y en el caso de topónimos la hacienda o propiedad del nombre de base (Ilurdotz « la propiedad de Ilurdo »). Esto se ve claro en los pares con final –(V)(t)z / -(i)ain (Auritz / Auriain, N, Beraskoitz / Beraskoain, L,N,...). El sufijo en algún caso podría ser el pirenaico -o(t)z, pero tampoco puede descartarse que si Ani(t)z (N) se interpretaba como « la propiedad de Ani » que equivaldría a « el lugar de Ani », Anotz (N) el de Ano, Armendaritze (BN) el de Armentari, Auritz el de Auri(o), Beraskoitz el de Berasko, Ilurdotz el de Ilurdo, etc., el final –(i)tz se entendiera como « lugar de », de la misma manera que en patronimia el final –tz, precedido de diversas vocales que pertenecerían en principio a la base o al morfema latino del que procedía el sufijo (SALABERRI, 2003 y 2008), indicaba que la persona que llevaba el patronímico era hijo o hija del portador del nombre de base. // De todos modos, si como señala Mitxelena Biscarrués y Biscar(r)ose se han formado sobre bizkar « espalda », parece que la explicación más convincente es la de « el lugar (la población) situada en la espalda », teniendo en este caso el sufijo probablemente también un valor locativo similar al señalado para el descendiente del genitivo latino de Armendaritze, Auritz, Beraskoitz o Ilurdotz por ejemplo, con lo que en Alkotz, Urotz, Urrotz, Usotz etc., en principio, podríamos partir tanto de uno como de otro. La cuestión todavía se complica más si pensamos que en toponimia vasca, al igual que en antroponimia (Ezkerro, Xurio – Jurio – Txurio, Zabalo..., sobre ezker « izquierdo », xuri, txuri « blanco » y zabal « ancho »), encontramos el artículo de grado próximo –o ya no productivo: Elorrio (B) sobre elorri « espino albar », Orrio (N) sobre orri « hoja » y tal vez también Gorrio (N) sobre gorri « rojo », « (tierra) roja » y Orio (G) « amarillo », « (terreno) amarillo » que hace pendant con el potamónimo Oria que desemboca en la localidad; hay también Gorritz y Oritz, ambos en Navarra. Otra posibilidad sería partir de *Elorriano, *Orriano, *Oriano, *Oriana, como en Audikana > *Audikâa > Audika (A), Otxandiano > *Otxandiâo > Otxandio (B), Undiano > *Undiâo > Undio (N), pero las bases son transparentes en esos casos y estimo más apropiado partir de los vocablos vascos susodichos. Cf., sin embargo, Çuriano (Zuriano en grafía actual) topónimo de Arrasate (G) en 1476, de Zuri antropónimo basado en zuri « blanco », presente también en Zuriain (N)
    (...)

    Qué: Herria, izena
    Dónde: Esteribar
    Origen: SAL.OZ

  • il(l)urdo, il(l)urde - (2011) SAL.OZ , 40. or.
    (...)
    Creo que en la mayoría de los topónimos en -otz, -oz(e) la terminación procede del latín, origen también de la mayor parte de los antropónimos que están en la base, aunque hay alguno eusquérico, como en Ilurdotz (N). En este caso está documentado el patronímico Illurdotz y el topónimo deantroponímico Garsea Illurdoiztegia, compuesto del patronímico Illurdoi(t)z y el sufijo locativo –(t)egia; el nombre es Il(l)urdo, Il(l)urde
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde:
    Origen: SAL.OZ

  • i(l)lurdo, ilurde - (2011) SAL.OZ , 51. or.
    (...)
    Izano(t)z (despoblado, N) // Esta basado en *Izano, variante del documentado Izani (Monnio Izani, 1008). Compárese con Ilurdotz (N) sobre I(l)lurdo frente a Ilurde, con Muskitz (N), Muskiz (B), con base antroponímica Amusco, Musco o con Anotz / Ani(t)z. No sé si la vacilación que existió en patronimia se puede trasladar, aunque sea en menor medida, a casos como este en toponimia. Estamos, pues, ante « la propiedad, la hacienda de *Izano »
    (...)

    Qué: Antroponimoa
    Dónde:
    Origen: SAL.OZ

Nombre vasco medieval. En opinión de A. Irigoien hay que relacionarlo con Ilurberrixo de las inscripciones aquitanas (ss. I-III) y con el patronímico Ilurdoitz. En 1366 en Estella encontramos la variante Ilurde. Está claro que Ilurdo se encuentra en la base del topónimo Ilurdotz, nombre de una pequeña localidad del valle de Esteribar (Nafarroa / Navarra).

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper