- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Zuloaga - Lieux - EODA

Zuloaga (Site)

Identité:
Orografia/Aurkintza
Normatif:
proposition normative d'un(e) chercheur(se) 
: Aldatz
  • çulloaga - (1099 [1965, 1969]) LACMAR.CDI1 , 75 [M.NLCDI, FLV 1, § 21, 26-27. or.]
    (...)
    El hecho, de cualquier manera, es válido con independencia de toda interpretación diacrónica. En el doc. núm. 66, original del año 1087, figuran uno al lado de otro senioris Lope Lopiz de Arteeta (cf., con simplificación de la vocal geminada, subtus palude de Arteta, 149, 1145), et etiam domni Petri de Ataondo: la -e de ate 'puerta' ha pasado a -a, conforme al esquema regular en temas bisilábicos, mientras la de arte se mantiene sin variación. Cabe la posibilidad de que en Arteeta esté la explicación del diptongo, acompañado en este caso de sonorización de tipo románico, de Artieda. Más que del desarrollo románito de una e que difícilmente podía sonar abierta (101 [Hay Artieta en el part. jud. de Villarcayo (Burgos). En Vizcaya, -ei-, bastante frecuente (Echeita, Embeita, etc.), parece proceder de -e + -eta. Cf. Mandaita, Cart. S. Millán 91, 1025. En cuanto a la diptongación en nombres navarros, y me refiero ahora a la de tipo románico, habría que repasar detenidamente los textos medievales: así un Johan Roiz d'Otierga en el Libro del monedage de Tudela (1353), ed. José Javier Uranga, Príncipe de Viana 84-87 (VI, 7, junto a Johan Garcia de Narbart, véase arriba, § 15), parece referirse a Uterga]), estaríamos ante un caso de diferenciación de vocales en hiato, como en Çalduendo < Çaldu(h)ondo, por ej.: compárense también Zuloaga, aquí Çulloaga (75, 1099), y Zuluaga; Zuloeta y Zulueta. Y, a fin de cuentas, aunque el origen de Artieda fuera otro, no habría dificultad mayor para admitir que Morieta ( > Murieta) sea el continuador de *More-eta (102 [El suf., aunque sea probablemente un antiguo colectivo de origen latinorománico, se ha introducido, como se ha dicho, en los casos locales de plural de la declinación vasca. En topónimos, nunca parece llevar artículo: no hay nombres en -etea en la parte occidental del país, como los hay en -olea, de -ola + -a. Lo mismo ocurre con -aga, suf. en que un análisis -a-ga (artículo + índice de plural) es por lo menos dudoso lo mismo que, a la inversa, -ag-a (colectivo + artículo). Cf. Lafon, BSL 55 (1960), 197. Una adición ms. al Diccionario de Azkue indica que en Esteribar aga "paraje" "vive como voz suelta"])
    (...)

    Que: Toponimoa
    : Nafarroa
    Origine: M.NLCDI

  • çulloaga - (1099 [1965, 1969]) LACMAR.CDI1 , 75 [M.NLCDI, FLV 1, § 5, 6. or.]
    (...)
    Dentro de la hipótesis vasca, la grafía geminada encuentra explicación sencilla como arcaísmo, ya que al(h)aba se reconstruye con *L, es decir, con una «lateral» que no pasó a -r- [...] lo mismo que [...] Çulloaga (75, 1099)
    (...)

    Que: Toponimoa
    : Nafarroa ?
    Origine: M.NLCDI

  • zuloaga - (1704) NAN.PR.LEK , C.57

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • zuloaga - (1915) NAA.KAT , --

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • zuluaga - (1915) NAA.KAT , --

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • zuloaga, zuluaga - (1969) M.NLCDI , § 21, 26-27. or.
    (...)
    El hecho, de cualquier manera, es válido con independencia de toda interpretación diacrónica. En el doc. núm. 66, original del año 1087, figuran uno al lado de otro senioris Lope Lopiz de Arteeta (cf., con simplificación de la vocal geminada, subtus palude de Arteta, 149, 1145), et etiam domni Petri de Ataondo: la -e de ate 'puerta' ha pasado a -a, conforme al esquema regular en temas bisilábicos, mientras la de arte se mantiene sin variación. Cabe la posibilidad de que en Arteeta esté la explicación del diptongo, acompañado en este caso de sonorización de tipo románico, de Artieda. Más que del desarrollo románito de una e que difícilmente podía sonar abierta (101 [Hay Artieta en el part. jud. de Villarcayo (Burgos). En Vizcaya, -ei-, bastante frecuente (Echeita, Embeita, etc.), parece proceder de -e + -eta. Cf. Mandaita, Cart. S. Millán 91, 1025. En cuanto a la diptongación en nombres navarros, y me refiero ahora a la de tipo románico, habría que repasar detenidamente los textos medievales: así un Johan Roiz d'Otierga en el Libro del monedage de Tudela (1353), ed. José Javier Uranga, Príncipe de Viana 84-87 (VI, 7, junto a Johan Garcia de Narbart, véase arriba, § 15), parece referirse a Uterga]), estaríamos ante un caso de diferenciación de vocales en hiato, como en Çalduendo < Çaldu(h)ondo, por ej.: compárense también Zuloaga, aquí Çulloaga (75, 1099), y Zuluaga; Zuloeta y Zulueta. Y, a fin de cuentas, aunque el origen de Artieda fuera otro, no habría dificultad mayor para admitir que Morieta ( > Murieta) sea el continuador de *More-eta (102 [El suf., aunque sea probablemente un antiguo colectivo de origen latinorománico, se ha introducido, como se ha dicho, en los casos locales de plural de la declinación vasca. En topónimos, nunca parece llevar artículo: no hay nombres en -etea en la parte occidental del país, como los hay en -olea, de -ola + -a. Lo mismo ocurre con -aga, suf. en que un análisis -a-ga (artículo + índice de plural) es por lo menos dudoso lo mismo que, a la inversa, -ag-a (colectivo + artículo). Cf. Lafon, BSL 55 (1960), 197. Una adición ms. al Diccionario de Azkue indica que en Esteribar aga "paraje" "vive como voz suelta"])
    (...)

    Que: Toponimoa
    : Nafarroa
    Origine: M.NLCDI

  • zuloaga - (1997) NA.TM , XLV, 50-51
    (...)
    OBS.- Respecto a la pérdida de las oclusivas sonoras intervocálicas, como es el caso de este topónimo, señala Orreaga Ibarra (UH): "argi dago /b, d, g, r/ segmentuek mantentzeko joera gehiago erakusten dutela Ultzaman -hizkera airenean nahiz zainduan-; Basaburuan eta Imotzen, aldiz, galtzeko joera gehiago testtigatzen da. Beraz, aldakortasunaren arabera mintzatuz, Ultzaman erregela ahulagoa da. Imotz eta Basaburuan, ordea, indartsuagoa litzateke, eta maiztasun handiagoa erakutsiko luke". La palabra zulo significa 'hoya' aunque a veces designa más bien 'vaguada, pequeño valle', es decir, un repliegue acanalado del terreno.
    (...)

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • Zuloaga - (2019) NA.TOF , 396153

    Que: Espacio rústico
    : Larraun (Aldatz)
    Origine: NA.TOF

  • Zuloaga (officiel)
  • Zuloaga (espagnol)
UTM:
ETRS89 30T X.592673 Y.4762698
Coordonnées:
Lon.1º51'46"W - Lat.43º0'40"N

Cartographie:

089-88-C6 [KAT.10]

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper