Nombre medieval que al principio significaba 'franco', a pesar de que posteriormente tomó la acepción de 'francés'. En la Vasconia peninsular pervivió como nombre propio hasta el siglo XVIII, más o menos. Por ejemplo, se documenta Frances de Egozcue en Sorauren (Nafarroa / Navarra) en 1583. Nombres de este tipo (cf. Alaman o Ingles) eran corrientes en todo Europa.
sant françes -
(1269/10/06)
FDMPV.007, 72. dok., 148. or. [AGN, Cart. I, P.13-14]
(...)
Dada en Thebas por mandamiento del rey, dia de dominguo primero enpues la fiesta de Sant Françes en el mes de octobre, anno Domini millesimo CCº et LXº nono
(...)
Qué: Santu izena [data] Dónde: -- Origen:
FDMPV.007
(...)
e rogamos e mandamos a Françes Guillem, notario publico e jurado en la Cort de Navarra, que el de todas estas cosas sobredichas faga publico instrument de todo esto que sobredicho es [...] Et yo Frances Guillem, notario sobredicho, a rogaria e mandamiento del sobredicho don Martin Semeniz d'Ayvar, screvi este publico instrument con mi propia mano
(...)
(...)
En estas listas del rolde de 1366 vienen también relaciones de vecinos judíos con sus rentas al rey [...] Por creerlo de algún interés lingüístico copiamos a continuación sólo los de Estella, pues entre los antropónimos hay algunos que parecen tener relación con el vasc.
(...)
(...)
En estas listas del rolde de 1366 vienen también relaciones de vecinos judíos con sus rentas al rey [...] Por creerlo de algún interés lingüístico copiamos a continuación sólo los de Estella, pues entre los antropónimos hay algunos que parecen tener relación con el vasc.
(...)
(...)
por los reynos de Nabarra el reberendo don Diego de Vaquedano, abbad de Yranço e don Françes de Yaqua, alcalde de la corte mayor de Nabarra e Juan Fernandes de Vaquedano e Juan Peres de donna Maria Clavero de Asia y por los que los dichos comisarios en virtud de sus poderes fue asentada la dicha paz e hermandad entre los dichos reynos e fronteras
(...)
Qué: Gorteko alkatea Dónde: Nafarroa (Jaka) Origen:
FDMPV.003
francés de beaumont o biamont -
(1534 [1967])
NAN.C, N.530, F.155 [ID.PDNA, 314. or.]
(...)
Acutáin. De Francés de Beaumont o Biamont
(...)
(...)
Othoizten zaitugu San *Franzes zeure maitearen eta Santa *Klara zeure alaba debotaren orhoitzapenez: Othoizten zaitugu gure partez othoizten zaituzten guziez
(...)
(...)
Nik Iainkoari esker ikhasi dut eta eztakitenek plazer badute ikhas bezate Gure Aita san *Franzes serafikoak hirur ordena bere erregelekin fundatu dituela, gu fraide menorak, santa *Klarako serorak eta penitenziako debotak: baina ene borondatea da, ez lehenbiziko biez, bai azkeneko orden hunez tratatzea
(...)
(...)
Zergatik edo nola gauza hau hunela gerthatu zen iakitea gatik nota ezazue lehenbizirik san *Franzesi, berak hala errekeriturik, predikari ibiliko zela Iaainkoaren partez mirakulluki deklaratu zeikala
(...)
(...)
San *Franzesek gauza hunen gainean gogoeta egiten zuela edireiten zuen alde batetik hanbat jenderen errezibitzeko konbenturik aski etzatekeiela, eta berze aldetik bazekusan jende hek hala tropelaka errezibitzea zela hiriak eta herriak jendetarik billuztea, mainadak eta familiak desegitea, mundua eta munduko poliza nahastea
(...)
(...)
Eguberri, Andre Dana *Maria, san *Franzes edo berze zenbait besta handi egun hetan izaiten bada, halaber dispensa ditzake abstinenzia hautarik
(...)
(...)
Anaitasun hunetako apezek bere elizako ofizioaz landan ordena hunetako bere zorra pagatzea gatik eginen dute san *Franzesen ordenatik orenak akhabatzean orhoitzapen bat, eta defuntuak gatik erranen dute erresponsu bat, qqerraiten dela othoitza
(...)
(...)
Ordena hau san *Franzesek egina denaz geroz nahi dugu bisitadoreak, direktorak gobernariak ezpa kargudunak diren fraide menoren ordenatik, kustodioek, gardianoek edo bothere dutenek hautatuko dituzten bezalakoak
(...)
(...)
prometatzen diot Iainko guziz botheretsuari, Birjina *Maria dohatsuari, san *Franzes dohatsuari eta berze saindu guziei biziko naizen denbora guzian Iainkoaren manamenduak begiratuko ditudala, eta bizitze suerte hunen kontra egin hutsak direla kausa ordenako buruzagiak emanen derautan penitenzia obedienziaz hartuko dudala, eta desiratzen dut ene intenzione eta deliberamendu fermu hau firma dadin
(...)
(...)
Baldin botua dela erran nahi baduzu, botu da analogiaz, eta hala berze botu guziek obligatzen dute hunek ez; zeren eta gure Aita san *Franzesek bera konbertitu zenetik hamalaurgarren urthean inspirazione sainduz obligazinorik gabe fundatu baitzuen eta zeren adimendu eskas batzuez berzerik ezpaita kontrariatzen ordena saindu hunetako erregela iustuen kontra
(...)
(...)
San *Franzes gure Aitaren besta egunean: *Bonabentura, *Antonio *Paduakoa, *Luis ipizpikua, *Bernardino, *Iakue eta santa *Klara sainduak besta begiratzen diren egunetan perdunanza osoa
(...)
(...)
Guk *Saubat *Iharzek, Iainkoaren miserikordiaz *Tarbeko ipizpikuak, ikhusirik san *Franzesen obserbanziako Aita probinzialak Aita *Ioani *Haranburu fraideari eta ordenu bereko predikariari eman derokan botherea inprimiarazteko euskaraz egin duen Orazino manuala gure konsentimenduaren azpian, emaiten diogu Aita *Haranburu erran den huni geure konsentimendu errana Orazino manual erran den hunen inprimitzekotan
(...)
(...)
Ikhusi dut eta irakurri, *Tarbeko Iaun ipizpikuak manaturik, debozino eskuarra, mirailla eta orazinotegia, Aita *Haranburu San *Franzesen Ordenakoak egina, eta edireiten dut, eztuela batere giristinotasuneko lege sainduaren kontrako gauzarik: baina dela guztia, izena duen bezala debozinozkoa, probetxu handitakoa eta merezi duena inprima dadin, jendetara ilkhi dadin eta bat bederak bere eskuetan maiteki erabil dezan
(...)
(...)
Finean H bestetan edireiten duzun lekhuan geren ordenako besta date: F den lekhuan san *Franzesen Ordenakoa, berze besta eskasak nork bere herrietan elizatik ikhasten ditu, Iainkoak ungi gozatzeko garazia dizula eta ungi zadutzala
(...)
(...)
Illhabetheen kontuan bestaren ondoan edireten tutzunen letra hauk p, o, elizak idukitzen duen bestaren marka dirate f edireten duzunean sant *Franzesen ordenako sainduaren bestarena, h edireten duzunean heren ordenako sainduarena
(...)
(...)
amurru *Franzes Bigarren *Julio *Cesar errepublika Kapitulu liburu *Franzes atera Txeldor bagarik miñak farfulleteko, ez *Domingo egikori itxadeiteko
(...)
(...)
amurru *Franzes Bigarren *Julio *Cesar errepublika Kapitulu liburu *Franzes atera Txeldor bagarik miñak farfulleteko, ez *Domingo egikori itxadeiteko
(...)
(...)
Segur hori, ene ustez, ardietsi du *Frances *de *Sales handiak, hain amolsuki, hain konpliki bertutearen maiestatea, edertasuna eta grazia guzia begien aitzinean emaiten baiterauku ezen
(...)
(...)
*Alexandro VII gure Aita Sainduak egina *Frances *de *Sales Doatsuaren besta eguneko, zeina egin baitzen lehenik Erroman, *Iondone *Petriren eliza nausian, urtharrillaren 8, 1662
(...)
(...)
Handiak ere ziren San *Francesek eta san *Benedictok pairatu zituzten tentazioneak, batak elhorripetan, bertzeak elhurpean sartu eta erabilli baitzuten bere gorputza billusgorriturik, hekin iraungitzeko;
(...)
(...)
San *Franzesek ardi bat ikusirik hainitz akherren artean, ikusazu, ziotsan bere lagunari, nola ardi gaizo hori manso den ahutz hekin balsan, gure salbatzaillea hala zebillan manso eta humil fariseuen artean
(...)
(...)
Eta nola erleek bere mokoxoaz ezpaitute erabilten eta berezten eztiaz bertzerik, hala zure mihia bethi bere Iainkoaz eztiztaturen da, eta eztu gozo handiagorik izanen sentitzeaz baino zure ezpainetarik iarieten direla haren izen sainduaren laudorioak eta benedizinoak, San *Franzesez erraiten den bezala, *Iesus izen sakratua aiphatzen zuenean, bere espainak edoskiten zituela eta limikatzen, munduko eztitasunik, handiena hetarik atheratzeko bezala
(...)
(...)
eta iduri dakizunean bizitze debotaren trabaillua gaitz eta gogor dela, kanta zazu San *Franzesekin; uste ditudan ontasunak gatik, trabailluak pasatienpo zaizkit
(...)
(...)
*Alexandro, izen hunez zazpigarren aita sainduaren guthuna, Don *Antonio *Bixo bere illoba gana, San *Frances *de *Sales, *Jenebako ipispikuaren *philotearen gainean
(...)
(...)
Arren nagotzu, noiz eta non ere nahi den, duzun *Frances *de *Sales maite, laket bekizu haren baitan, iar zaite haren seme obedienta, hura irakur ezazu erneki, har ezazu haren gainean prestuki bizitzeko moldea
(...)
(...)
*Franzes *de *Zabier, biak euskaldun euskal herrian sortu, eta zoiñen dizipulu digniek ohore, & abantailla handirik egun oroz, emaiten baitute *Iesu- *Kristen elizari, populu, nazione kristino diren orori itxasoan, eta lu idorrian orienten hasirik okzidentera drano
(...)
(...)
*Franzes handiak, maxima saindu haur zian bere debozionetan elizan sartzian, hur benedikatiaren hartzian erraiten zian gisa hontan bere buriari neure pensamendiak, eta egitekoak oro zaudezte heben, ni jin artino, banoa neure orazionen, adorazionen, eta laudorioen aldare saindian neure jinkoari rendatzera, neure lana akabatu dudanian, zien beharrik badut, berritz hartuko zutiet
(...)
(...)
Hain-zuzen-ere Manuel Alvar Espainiako Akademiako kide denak halakoen bilduma eginik liburu bat argitara zuen honela deritzana: Villancicos dieciochescos (la colección malagueña de 1734 a 1790), Málaga 1973. Malaga-koetan lehenengo garaiean gabon-kantei musika jartzen ziena Juan Frances Iribarren zen, hain-zuzen-ere deitura euskaldunekoa
(...)
(...)
Fran(t)zes, Frantzisko, Patxi, Patxon, Pantxot: Nafarroan oso zabaldua dagoen eta egon den Fran(t)zisko (eta Fran(t)ziska)-ren ondoan Fran(t)zes ere frankotan aurkitzen dugu, Betelun, Izurdiagan, Saratsan, Elon eta Deierriko Asnan (Montalban despoblatuan), adibidez. Fran(t)zisko-ren lehen txistukariari dagokionez, gaurregun Nafarroan afrikaria duela ibiltzen da gehienbat (cf. Frantziskonea etxea, Donezteben). Aldaera hipokoristikoak, bestalde, ez dira atzo goizekoak; cf. Munarrizko Panchot de munarriz (1521), Estenozko Panchot de muez (1521) eta Biloriako 1694ko Francisco fernandez alias Pachi. Toponimian eta oikonimian ere ezagunak dira hipokoristikoetan oinarritutakoak: cf. Ekalako Pachon yturria (1686tik aurrera) edo Alzorrizko Pachirena etxea (1715etik aitzina).
(...)
(...)
Fran(t)zes, Frantzisko, Patxi, Patxon, Pantxot: Nafarroan oso zabaldua dagoen eta egon den Fran(t)zisko (eta Fran(t)ziska)-ren ondoan Fran(t)zes ere frankotan aurkitzen dugu, Betelun, Izurdiagan, Saratsan, Elon eta Deierriko Asnan (Montalban despoblatuan), adibidez. Fran(t)zisko-ren lehen txistukariari dagokionez, gaurregun Nafarroan afrikaria duela ibiltzen da gehienbat (cf. Frantziskonea etxea, Donezteben). Aldaera hipokoristikoak, bestalde, ez dira atzo goizekoak; cf. Munarrizko Panchot de munarriz (1521), Estenozko Panchot de muez (1521) eta Biloriako 1694ko Francisco fernandez alias Pachi. Toponimian eta oikonimian ere ezagunak dira hipokoristikoetan oinarritutakoak: cf. Ekalako Pachon yturria (1686tik aurrera) edo Alzorrizko Pachirena etxea (1715etik aitzina).
(...)
(...)
Erdi Aroko izena, jatorriz 'frankoa' esan nahi zuena, gero 'frantsesa' adieraztera igaro bazen ere. XVIII. mende inguru arte iraun zuen bizirik Hegoaldean. Adibidez, 1583. urtean Soraurenen (Nafarroa) Frances de Egozcue aurkitzen dugu. Mota honetako izenak (cf. Alaman edo Ingles) ohikoak ziren Europa osoan. // Nombre medieval que al principio significaba 'franco', a pesar de que posteriormente tomó la acepción de 'francés'. En la Vasconia peninsular pervivió como nombre propio hasta el siglo XVIII, más o menos. Por ejemplo, se documenta Frances de Egozcue en Sorauren (Navarra) en 1583. Nombres de este tipo (cf. Alaman o Ingles) eran corrientes en todo Europa.
(...)
Nombre medieval que al principio significaba 'franco', a pesar de que posteriormente tomó la acepción de 'francés'. En la Vasconia peninsular pervivió como nombre propio hasta el siglo XVIII, más o menos. Por ejemplo, se documenta Frances de Egozcue en Sorauren (Nafarroa / Navarra) en 1583. Nombres de este tipo (cf. Alaman o Ingles) eran corrientes en todo Europa.
FDMPV.007 - Colección diplomática de los reyes de Navarra de la dinastía de Champaña. Tomo II. Teobaldo II (1253-1270)
Abreviatura: FDMPV.007
Autor: GARCÍA ARANCÓN, María Raquel
Título: Colección diplomática de los reyes de Navarra de la dinastía de Champaña. Tomo II. Teobaldo II (1253-1270)
Nota de trabajo: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 007
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Ikaskuntza
Lugar: Donostia
Fecha: 1985
Referencia:
Notas: Dokumentu bilduma osoa FDMPV.011 (I. liburukia), 007 (II. liburukia) eta 062 (III. liburukia)
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
FDMPV.004 - "Libro Becerro" del Monasterio de Santa María de la Oliva (Navarra). Colección Documental (1132-1500)
Abreviatura: FDMPV.004
Autor: MUNITA LOINAZ, José Antonio
Título: "Libro Becerro" del Monasterio de Santa María de la Oliva (Navarra). Colección Documental (1132-1500)
Nota de trabajo: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 004
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Ikaskuntza
Lugar: Donostia
Fecha: 1984
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
CAR.PNAXIV - La Población de Navarra en el siglo XIV
Abreviatura: CAR.PNAXIV
Autor: CARRASCO PÉREZ, Juan
Título: La Población de Navarra en el siglo XIV
Nota de trabajo: Colección Histórica de la Universidad de Navarra XXIX
FDMPV.003 - Cartulario Real a la provincia de Álava (1258-1500)
Abreviatura: FDMPV.003
Autor: IÑURRIETA AMBROSIO, Esperanza
Título: Cartulario Real a la provincia de Álava (1258-1500)
Nota de trabajo: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 003
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Ikaskuntza
Lugar: Donostia
Fecha: 1983
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
NAN.C - Comptos saila
Abreviatura: NAN.C
Autor:
Título: Comptos saila
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección: Nafarroako Artxibategi Nagusia
Revista:
Editorial:
Lugar: Iruñea
Fecha:
Referencia:
Notas:
Tipo: artxibategia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
ID.PDNA - Poblados y despoblados o desolados en Navarra (en 1534 y 1800)
Abreviatura: ID.PDNA
Autor: IDOATE IRAGUI, Florencio
Título: Poblados y despoblados o desolados en Navarra (en 1534 y 1800)
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 461
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1967
Referencia: 108-109 (1967) 309-334
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
EZ.Man2 - Manual devotionezcoa II
Abreviatura: EZ.Man2
Autor: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Título: Manual devotionezcoa II
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bordele
Fecha: 1627
Referencia:
Notas: Aipatzen den edizioa Bordeleko bigarrena da, 1669koa.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abreviatura: OEH.ONOM
Autor: Euskaltzaindia
Título: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Nota de trabajo: 2 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Barne-erabilerarako dokumentua
Lugar: Bilbo
Fecha:
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
EZ.Noel - Noelac eta berce canta espiritual berriac
Abreviatura: EZ.Noel
Autor: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Título: Noelac eta berce canta espiritual berriac
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Baiona
Fecha: 1697 [1630]
Referencia:
Notas: Lehenengo edizioa 1930ekoa dela pentsatzen da. Aipatzen den edizioa, Lino Akesolok eginikoa da, Donostia, 1970.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Harb - Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Abreviatura: Harb
Autor: HARAMBURU, Jean de
Título: Devocio escuarra, mirailla eta oracinoteguia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bordele
Fecha: 1635
Referencia:
Notas: 1690ekoa Harizmendik zeharo aldaturiko edizioa da.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
EZ.Eliç - Eliçara erabiltceco liburua
Abreviatura: EZ.Eliç
Autor: ETCHEBERRI, Joannes "Ziburukoa"
Título: Eliçara erabiltceco liburua
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bordele
Fecha: 1636
Referencia:
Notas: Oro har bigarren ediziotik egiten dira aipuak, Bordele, 1665.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
EgiaK - Egiaren kanta
Abreviatura: EgiaK
Autor: Izenik gabe
Título: Egiaren kanta
Nota de trabajo:
Elaborador: Urgell, Blanca
Colección:
Revista: 14
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1983 [1638]
Referencia: 1986, 75-148
Notas: Blanca Urgell-en edizioa.
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
O.NUV - Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Abreviatura: O.NUV
Autor: OIHENART, Arnaut
Título: Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Legebiltzarra
Lugar: Gasteiz
Fecha: 1992 [1638]
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
SP.Imit - Iesusen Imitacionea
Abreviatura: SP.Imit
Autor: POUVREAU, Silvain
Título: Iesusen Imitacionea
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Donostia
Fecha: 1979 [1660]
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
SP.Phil - San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Abreviatura: SP.Phil
Autor: POUVREAU, Silvain
Título: San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Paris
Fecha: 1664
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Arg.DevB - Devoten Breviarioa
Abreviatura: Arg.DevB
Autor: ARGAIGNARATS, Pierre d'
Título: Devoten Breviarioa
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Baiona
Fecha: 1665
Referencia:
Notas: Erabili den argitaraldia Vinsonena izan da, Chalon-sur-Saone, 1910 (argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978), baina lehenbiziko argitaraldiko orrialdea aipatzen da.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Tt.Arima - Arima penitentaren occupatione devotaq
Abreviatura: Tt.Arima
Autor: TARTAS, Jean de
Título: Arima penitentaren occupatione devotaq
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Ortheze
Fecha: 1672
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Gç - Eguia Catholicac
Abreviatura: Gç
Autor: GASTELUÇAR, Bernard
Título: Eguia Catholicac
Nota de trabajo: Lino Akesolo (ed. krit.). Euskararen lekukoak 8
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Bilbo
Fecha: 1983
Referencia:
Notas: Jatorrizko edizioa: Paue, 1686.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Ch - Jesu-Christoren imitacionea
Abreviatura: Ch
Autor: CHOURIO, Michel de
Título: Jesu-Christoren imitacionea
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bordele
Fecha: 1720
Referencia:
Notas: I eta III. liburukiak erauzi dira.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Abreviatura: DRPLV
Autor: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Título: De re philologica linguae vasconicae
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Deustuko Unibertsitatea
Lugar: Bilbo
Fecha: 1986-1995
Referencia:
Notas: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Título: Jesu-Kristen imitacionia. Çuberouaco uscarala, herri beraurteco apheç batec itçulia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Paue
Fecha: 1757
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Brtc - Guiristinoqui bicitceco eta hiltceco moldea, ceinetan causitcen bai dire egunaren Guiristinoqui iragateco moldea, meça sainduco, hagoniaco eta communioneco othoitcac, igandeco bezperac, ilhabetearen egun gucietaco meditacionea eta contcientciaren examina ("Meditazione ttipiak")
Abreviatura: Brtc
Autor: BARATCIART, André
Título: Guiristinoqui bicitceco eta hiltceco moldea, ceinetan causitcen bai dire egunaren Guiristinoqui iragateco moldea, meça sainduco, hagoniaco eta communioneco othoitcac, igandeco bezperac, ilhabetearen egun gucietaco meditacionea eta contcientciaren examina ("Meditazione ttipiak")
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Baiona
Fecha: 1784
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
UskLiB - Uskara libru berria
Abreviatura: UskLiB
Autor: Izenik gabe
Título: Uskara libru berria
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Oloroe
Fecha: 1837?
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
SATR.EI.77 - Euskal izendegia
Abreviatura: SATR.EI.77
Autor: SATRUSTEGI ZUBELDIA, Jose Maria
Título: Euskal izendegia
Nota de trabajo: Nomenclátor onomástico vasco / Nomenclateur de prénoms basques
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Iruñea
Fecha: 1977
Referencia:
Notas: Euskaltzaindiaren izendegiaren bigarren edizioa izan zen
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
IÑ.SAL.NANTR - Nafarroako antroponimiaz XVI. eta XVII. mendeetan
Abreviatura: IÑ.SAL.NANTR
Autor: IÑIGO ARIZTEGI, Andres & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Título: Nafarroako antroponimiaz XVI. eta XVII. mendeetan
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 620
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1994
Referencia: XXXIX (1994, 3), 1415-1422
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: aztergai
Campo: dokumentazioa
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Abreviatura: GOR.SAL.EIZ
Autor: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Título: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Nota de trabajo: Pertsona izenak
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Lugar: Gasteiz
Fecha: 2001
Referencia:
Notas: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.