(...)
Gareka [...] Garika [...] El antropónimo que está en la base será Carius, pero valen, igualmente, Galius y Garius (Solin & Salomies, 1994: 47, 85, 86)
(...)
(...)
También, quizás, en Garitoain podríamos tener *Garito, si es que como dice Caro Baroja (1945: 72) hay que pensar que se trata del mismo nombre que aparece en Garisoain, pero con distinto sufijo hipocorístico. En este nombre de pueblo, en efecto, tendremos Gariso, Garixo variante plenamente vasca del nombre documentado tambien como Galisso, Calisso (cf. Garcia Garisso, Iratxe, 1099-1122, Lacarra, 110). No sabemos si Garitoain se puede poner en relación con Garino, variante euskérica de Galindo; quizás sí, si se considera que Garino se ha reinterpretado como procedente de Gari + -no; esto sin embargo es algo puramente hipotético, como salta a la vista. Mujika (1982: 245) menciona Garitain y Garitano y los hace derivar de Garitianum; no sabemos qué fundamento tiene esto, pero Garitoain no puede derivarse de Garitianum, como es obvio
(...)
(...)
También, quizás, en Garitoain podríamos tener *Garito, si es que como dice Caro Baroja (1945: 72) hay que pensar que se trata del mismo nombre que aparece en Garisoain, pero con distinto sufijo hipocorístico. En este nombre de pueblo, en efecto, tendremos Gariso, Garixo variante plenamente vasca del nombre documentado tambien como Galisso, Calisso (cf. Garcia Garisso, Iratxe, 1099-1122, Lacarra, 110). No sabemos si Garitoain se puede poner en relación con Garino, variante euskérica de Galindo; quizás sí, si se considera que Garino se ha reinterpretado como procedente de Gari + -no; esto sin embargo es algo puramente hipotético, como salta a la vista. Mujika (1982: 245) menciona Garitain y Garitano y los hace derivar de Garitianum; no sabemos qué fundamento tiene esto, pero Garitoain no puede derivarse de Garitianum, como es obvio
(...)
(...)
Euskal hitz arrunta da. Pertsona izentzat kantari ezagun bati esker hedatu dela dirudi, azken urteotan. // Palabra común ('trigo'). Su difusión como nombre de persona, durante los últimos años, parece deberse a un conocido cantante llamado así.
(...)
Palabra común ('trigo'). En Navarra en 1366 se documenta Pero Periz Gari Dario.
LACMAR.CDI1 - Colección Diplomática de Irache, I (958-1222)
Abreviatura: LACMAR.CDI1
Autor: LACARRA DE MIGUEL, José María
Título: Colección Diplomática de Irache, I (958-1222)
Nota de trabajo: Fuentes para la historia del Pirineo 4
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Consejo Superior de Investigaciones Científicas
Lugar: Zaragoza
Fecha: 1965
Referencia:
Notas: LIBANOren liburutik ere hartu dira aipu batzuk.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
SAL.STAIN - Acerca del sufijo toponímico -ain
Abreviatura: SAL.STAIN
Autor: SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Título: Acerca del sufijo toponímico -ain
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 164
Editorial:
Lugar:
Fecha: 2000
Referencia: 83 (2000), 113-137
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
SO.SA.RNGCL - Repertorium nominum gentilium et cognominum Latinorum
Abreviatura: SO.SA.RNGCL
Autor: SOLIN, Heikki & SALOMIES, Olli
Título: Repertorium nominum gentilium et cognominum Latinorum
Nota de trabajo: 2. edizioa
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Olms & Weidmann
Lugar: Hildesheim-Zürich-New York
Fecha: 1994 [1988]
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
SAL.IKA - Sobre el sufijo occidental -ika y otras cuestiones de toponimia vasca
Abreviatura: SAL.IKA
Autor: SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Título: Sobre el sufijo occidental -ika y otras cuestiones de toponimia vasca
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 164
Editorial:
Lugar:
Fecha: 2011
Referencia: 113 (2011), 139-176
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Abreviatura: GOR.SAL.EIZ
Autor: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Título: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Nota de trabajo: Pertsona izenak
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Lugar: Gasteiz
Fecha: 2001
Referencia:
Notas: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.