(...)
Ozeano Atlantikoa multzoarekin gertatzen den gauza bera gertatzen da Ozeano Arktikoa izen proprioaren zentzua adierazteko Arktiar Ozeanoa eran emanik batzuk konsakratu nahi luketen formarekin. // Grekoz ------- 'hartza' da alde batetik, eta 'nortea' bestetik, nortea markatzen duten izar-multzo ezagunen izena baita, hau da, nagusia eta tipia, eta ---------- bere adjektivizazioa da, --------- formaren kasuan bezala. // Arrazoi horregatik alemanez Nordpolar Meer erraiten da ingelesez Arctic Ocean, frantsesez Océan Glacial Arctique, eta gaztelaniaz Océano Glacial Artico erara emaiten den gauza bera adierazteko. Eta hypothetikoki gu Nordiko hitza zimendu harturik Arktiko forman oinarrituriko Arktiar delakoaren bidetik joka bagintez, nola moldatu beharko genduke Ozeano Arktikoa-ren forma bihurritu berria? Erantzuna berezkoa da: *Nordiar Ozeanoa. Inork ezin ontzat har dezakeen iratxo bat besterik ez. // Grekozkoa euskarara itzuli nahi balitz Hartz Ozeanoa edo Hartzaren Ozeanoa litzateke, eta euskarazko ifar forma oinarri hartuz gero Ifarreko Ozeanoa, eta norte hartzen bada, itsastarren artean ohi den moduan, Norteko Ozeanoa. Baina ez dut uste bide horretara jotzea beharrezko denik, kanpora begirako izen homologagarriak erabiltzea hobe dela uste baitut. Ozeano Arktikoa multzoak ez du inorentzat inolako problemarik sortzen, greko klassikotiko bete-betea izaiteaz gainera
(...)
Notas: ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Erreferentzietan Euskera agerkariko orrialde zenbakia ematen da aditzera eta Testuinguruan, leku-izenek dituzten ohar guztiak ageri dira.
Tipo: artikuluak
Extracción: aztergai
Campo: hizkuntza azterketa
EG.PAL.GD - Geografidatutegia, geografi-izen arrotzen ortografia eta ortoepia finkatzeko saioa
Título: Geografidatutegia, geografi-izen arrotzen ortografia eta ortoepia finkatzeko saioa
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskal Herriko Unibertsitatea
Lugar: Bilbo
Fecha: 1991
Referencia:
Notas: Era dokumentalak jasotze aldera, liburuko gaztelania-euskara-frantsesa aurkibidean ageri diren izenak hartu dira, 135-159. orrialdekoak alegia. ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako migrazioa.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
ARAUA.051 - Kontinenteak, geografia izen nagusi batzuk eta herritarren izenak
Abreviatura: ARAUA.051
Autor: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordea
Título: Kontinenteak, geografia izen nagusi batzuk eta herritarren izenak
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 620
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1995
Referencia: XL (1995, 2-3), 967 (51. araua)
Notas: Bilbon, 1995.eko abenduaren 29an onarturik, 51. arau legez ere argitaratu zen lerrokada hau. Erreferentzietan Euskera agerkariko orria ematen dugu eta arau zenbakia gaineratzen dugu parentesi artean.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Onomastika Zerbitzuko Mikel Gorrotxategik egokitutako datuak
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Abreviatura: DRPLV
Autor: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Título: De re philologica linguae vasconicae
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Deustuko Unibertsitatea
Lugar: Bilbo
Fecha: 1986-1995
Referencia:
Notas: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Tipo: aldizkariak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.