(...)
Le lexique des passages et des limites, couvrant deux espaces sémantiques bien distincts et même en un sens opposés, a été très inégalement utilisé en toponymie basque. La première série comprend principalement athe “porte, passage” (la toponymie d’ancien français dit “pas”), très exceptionnel en domonymie, et mehaka “défilé” à peine plus répandu. On a proposé de voir -at(h)e, avec perte d’aspiration d’occlusive en position finale de composé (de même -ola pour olha “cabane”), dans toute une série de noms très fréquents comme garate, halzate, arrate etc. [13 L’explication de ce type de toponymes par at(h)e “porte, passage” est classique dans la toponomastique basque, et c’est celle que propose L. Michelena, Apellidos Vascos, Minotauro, Madrid 1964, p. 61. Pourtant l’occurrence des suites vocaliques -a-a- dans les noms les plus utilisés suggère une variante phonétique d’un suffixe locatif comme -eta. Pour une étude plus détaillée de ces suffixes, cf. aussi J.-B. Orpustan, La langue basque au Moyen Age op. cit. p. 259-263, et plus loin le chapitre IV] où pourtant une suffixation semble plus probable (voir le chapitre IV). Le terme est plus vraisemblable dans athagi (en phonétique romane au Censier de Soule comme en 1445 athac), l’une des maisons nobles anciennes de Soule à Alçay, commandant ou gardant l’entrée d’un accès montagnard, qui peut s’entendre raisonnablement comme “bord, crête du passage”; peut-être aussi, toujours en Soule, dans le nom d’Atherey en 1337 atharey, quoique le second élément soit peu clair et apparemment étranger au lexique basque connu, et celui de Tardets en basque Atharratz et de sa “salle” (l’Atharratze jauregi de la complainte), la forme officielle seule attestée au Moyen Age (1249 tardedz) semblant bien issue du nom basque comme c’est la règle, composé avec un dérivé oronymique -arratz (cf. 1025 arrazaha en Alava, 1233 arrayça en Navarre, le nom Arrasate en Guipuscoa qui pourrait en être la composition inversée etc.). Bien que ce ne soit peut-être qu’un hasard, ces deux lieux commandent aussi des “passages” vers le haut pays
(...)
Que: Leku-izena, deitura
Où: Euskal Herria
Origine:
ORP.MAISMED