(Ht VocGr 417→H, Dv→A).
"Ressemblance. Tasta, n'est pas la ressemblance parfaite, mais bien l'air de ressemblance. Badu haren tasta, se traduira par, il a quelque ressemblance avec lui. Ez du haren tastarik, il n'a aucune ressemblance avec lui"
Dv, que cita a Haraneder.
"
Zure tastako gizon bat ethorri da, il est venu un homme de votre ressemblance"
Ib.
"
Bere aitaren tasta guzia dakhar, il porte tout l'extérieur de son père, dans ses mouvements, son langage, ses manières"
H.
"Semejanza, aire"
A.
v. tastai.