(Saug Voc, SP, Dv, H (L, BN), hause A).
Cuchillo de doble filo.
"Couteau à deux tranchants"
SP y H, que citan a O.
"
Hauzia, puñala"
Saug
Voc
.
"Instrument tranchant de tonnelier pour aplanir les cerceaux par le côté intérieur, plane (H)"
Lh.
Azkue incluye el ej. de O en hause, seguramente debido a una mala interpretación de la grafía original; da como significado: "(L-sar), llana, instrumento de dos asas", sin explicar la relación entre ambos. v. para una discusión del valor del cast. llana, a propósito de aassia en Mg PAb, ASJU 1978-79, 213s.
Hauzea eta gredalea emaitea.
(Hori nahi da erran, botere guzia emuitea: hauzea da ganibet zorrotz bi ahotako bat, eta gredalea, iakien errekeitatzeko onzi bat)
"Bailler le couteau & le bassin, c'est-à-dire bailler tout pouvoir"
.
O Pr 224.