(
S ap. Lrq
; Urt I 214,
H),
isentsatu (
Dv),
inzensatu (
Lcc,
Lar,
Añ,
H),
inxensatu (
Chaho).
Incensar.
"Encensiar"
Lcc.
Aingeru batek ziotzon / zure Aita Iaunari, / insensatzen hari zela, / berri on hauk ekharri.
EZ Noel 162.
Zergatik elizan Jinkoa inxensatzen da, Jesüs Jauna Erregek aparizioz khüñan bezala?
Bp I 120.
Aaron eta beste apaizai bakarrik zegokien inzensatzeko langintzan.
Lard 95.
Handi-handia, isentsatzerat bazoan.
Lf Murtuts 27.
v. tbn. Const 35.
azpiadiera-1.1
Rociar.
Hiriak behar luke / jatsaz ongi xahutu, / sabriaz karrakatu, / bolboraz isentsatu.
Iraultza 156.
Nahi badakozue bertzalde xixarien isentsatzeko ezarri, lephotik dilindan, dotzena bat baratxuri ixter, ez dukezu hori ere batere gaixto.
EOnAlm 1905, 40.
(ap. DRA, que traduce "expulsar, ahumar")
azpiadiera-1.2
(Fig.).Lisonjear.
Zoiñ gehiagoka / hari baitziren xaiñdezka / batek bertzea intsentsatzen.
"Prenant tour à tour l'encensoir"
.
Gy 293.
Errege eta bertze yende handieri / egiotzue amets-kondairak ausarki: / flata, lauda, intsentsa zatzue gizenki.
Ib. 215.