Pertsona-izenak

- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Uguzne - Pertsona-izenak - EODA

Uguzne

Sexo:
femenino 
Hipocorístico:
No 
Normativización:
publicación de la Comisión 

En el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910) se dan dos equivalentes del nombre castellano Bautista: Ugutz (masculino) / Uguzne (femenino) y Batista (masculino) / Batiste (femenino). El primer par está basado en el neologismo ugutz 'bautismo' y designa la entrada de Jesucristo en la Iglesia. El segundo par, por su parte, se da como equivalente del castellano (San) Bautista.

  • Uguzne - (1910) AR.DIE , 37
    (...)
    Gixonena: Ugutz. Emerena: Uguzne. Gazteleratuta: Bautista
    (...)

    Qué: emakumezkoen izena
    Dónde:
    Origen: AR.DIE

  • UGUZNE - (1972) SATR.EI.72 , 46
    (...)
    UGUZNE, Bautista [addenda // Relación de algunos nombres, procedentes en su mayor parte del Santoral de Arana-Eleizalde, que por su gran difusión en el uso familiar y libre acceso a los libros parroquiales merece figurar en el Nomenclátor Onomástico Vasco]
    (...)

    Qué: Emazteki izena
    Dónde: --
    Origen: SATR.EI.72

  • Uguzne - (1972 [1974]) TXILL.EI , 189
    (...)
    Addenda (Eleizalde-Aranarenak): Uguzne... Bautista
    (...)

    Qué: Emazteki izena
    Dónde: --
    Origen: TXILL.EI

  • UGUZNE - (1977) SATR.EI.77 , 64
    (...)
    Bautista*
    (...)

    Qué: Emazteki izena
    Dónde: --
    Origen: SATR.EI.77

  • UGUZNE - (1983) SATR.EI.83 , 74

    Qué: Emakume-izena
    Dónde: --
    Origen: SATR.EI.83

  • uguzne (em.) - (2001) GOR.SAL.EIZ , 305
    (...)
    Deun-ixendegi euzkotarra lanean gaztelaniazko Bautista izenarentzat bi baliokide proposatzen dira: Ugutz (gizona) / Uguzne (emakumea) eta Batista (gizona) / Batiste (emakumea). Lehen parea ugutz 'bataio' neologismoan oinarriturik dago eta Kristo Elizan sartzea izendatzen du. Bigarren parea, berriz, (san) Bautistaren euskarazko baliokidetzat ematen da. // en el Santoral vasco se dan dos equivalentes del nombre castellano Bautista: Ugutz (masculino) / Uguzne (femenino) y Batista (masculino) / Batiste (femenino). El primer par está basado en el neologismo ugutz 'bautismo' y designa la entrada de Jesucristo en la Iglesia. El segundo par, por su parte, se da como equivalente del castellano (San) Bautista.
    (...)

    Qué: Emakume-izena
    Dónde: --
    Origen: GOR.SAL.EIZ

En el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910) se dan dos equivalentes del nombre castellano Bautista: Ugutz (masculino) / Uguzne (femenino) y Batista (masculino) / Batiste (femenino). El primer par está basado en el neologismo ugutz 'bautismo' y designa la entrada de Jesucristo en la Iglesia. El segundo par, por su parte, se da como equivalente del castellano (San) Bautista.

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper