(...)
Aioro, Zeiano / Zeiane // Bilbao 1992-VI-20. -Jose Mª Satrustegi jauna - URDIAIN. -Jauna: // Atzo hitzez erran nizunez Ayoro eta Zeiano pertsona-izenak "Sobre el topónimo Gasteiz y su entorno antroponímico" lanean [3. oin oharra: Cfr. Vitoria en la Edad Media, actas del 1er Congreso de Estudios Históricos celebrado en esta Ciudad del 21 al 26 de setiembre de 1981, en conmemoración del 800 aniversario de su fundación, Vitoria-Gasteiz 1982] aipatzen ditut, eta informazioa eskatu zenidanez gero, hona hemen [...] Eta XI mendekotzat Serrano aipaturik Latiegi'tar B.-k "euskal-itxurako giza-izen"-tzat emaiten duen Zeiane, atzo Gasteizen eginiko Onomastika-batzarrean xerokopia partiturik aipatu zena [7. oin oharra: "871'n Araba'ko larruki bat", Euskerazaintza, Euskeraren Akademia, XVII zenbakia (1991), 17 orr. // Serrano-rena, dudarik gabe, Cartulario de San Millán de la Cogolla da, Madrid 1930], hain zuzen ere Juzgaturako agiriren bat eskatu baitu norbaitek, gorago Valpuestan agerturikoaren aldagarria besterik ez da. Arau horretara, Zeiano / Zeiane direlako erok azkenengo syllabako vokalismoaren aldetik biak erromantze kutsukoak dira [...] Zeiano / Zeiane / Zeian-en femeninoaz Zeiana besterik: ezin izan zitekeela erran daiteke [8. oin oharra: Sabino Arana Goiri-k asmatu zuen bidetik Zeiane femeninorako emaitea niri gehiagizkoa iruditzen zait. Gauza bat da haren bidetik modan jarri ziren izenak ontzat hartzea, eta beste bat, zeharo desberdina, izen zahar gehiagori halako bidea aplikatzea], Martino / Martine / Martin-en femeninoa Martina den bezala-bezalaxe
(...)
(...)
Zeiano / Zeiane / Zeian-en femeninoaz Zeiana besterik: ezin izan zitekeela erran daiteke [8. oin oharra: Sabino Arana Goiri-k asmatu zuen bidetik Zeiane femeninorako emaitea niri gehiagizkoa iruditzen zait. Gauza bat da haren bidetik modan jarri ziren izenak ontzat hartzea, eta beste bat, zeharo desberdina, izen zahar gehiagori halako bidea aplikatzea], Martino / Martine / Martin-en femeninoa Martina den bezala-bezalaxe
(...)
(...)
Erdi Aroko Zeian izenean oinarriturik sortu da. Bukaera -(n)e atzizki femenino berria da. // Nombre femenino creado a partir del medieval Zeian. El final es el sufijo moderno -(n)e.
(...)
Nombre femenino creado a partir del medieval Zeian. El final es el sufijo moderno -(n)e.
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Abreviatura: DRPLV
Autor: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Título: De re philologica linguae vasconicae
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Deustuko Unibertsitatea
Lugar: Bilbo
Fecha: 1986-1995
Referencia:
Notas: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Tipo: aldizkariak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Abreviatura: GOR.SAL.EIZ
Autor: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Título: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Nota de trabajo: Pertsona izenak
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Lugar: Gasteiz
Fecha: 2001
Referencia:
Notas: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.