(...)
DONUM CONSTANTINI D'ESCOS [1. oharra: Escos, commune du canton de Salies (...).- Constantin d'Escos (...)] // Costantinus d'Escos dedit Deo et Sancto-Johanni Sancium Lupum de Besla-Marele, decimarium suum, et viridarium quod est ad Petras-Cavas, cum filio suo, Arnaldo, quando fecit illum monachum
(...)
Qué: Emailea, herria Dónde: Escos (Bearno), Sorde Origen:
RAY.SORDE
(...)
DONUM CONSTANNI [1. oharra: Constantin d'Escos (...).- Le texte devrait porter Constantini.- Il y a dans la commune d'Abitain, voisine d'Escos, un domaine appelé Constantin] D'ESCOS // Constantinus, presbiter, d'Escos, habuit filium, nomine Arnaldum, et dedit cum Sancto-Johanni faciendo monachum, pro quo dedit unum decimarium in villa que vocatur Besla Marela, et unum viridarium in Petris-Cavis vivente abbate Ainerio. Defuncto autem Arnaldo, monacho, filio Constantini, insurrexit quidam miles, nomine Raimundus d'Escos
(...)
Qué: Emailea, apaiza, herria Dónde: Ezkoze (Bearno) Origen:
RAY.SORDE
fere constantin -
(1349/11)
FDMPV.004, 80. dok., 216. or.
(...)
De esto son testigos que presentes fueron en el logar e qui por testigos se otorgaron don Helias de Limages, alcalde de Estella, don Fere Costantin, don Remon Sofrayns e don Johan Amiç, jurados de Estella
(...)
(...)
*Konstantino handiak egun batez ohorezki eskiribatu zioen San *Antoniori, hala non harekin ziren fraideak espantatu baitziren; hark ordea erran zerauen, nolatan miretsten duzue errege batek gizon bati eskiribatzeaz
(...)
(...)
*Konstantino enperadore andiak igorri ta bidaldu ziozkan mandatari agitz egokiak bere otoitzen eske, ta guziak billatzen zuten beren ezjakinetan Jangoikoak nai zuenaren berritegia bezala, argandik ikasteko aldian egin bear zutena, ta beste anitzen artean izandu zen aren dizipulo Elizako Doktore ta santu andi S, *Athanasio
(...)
(...)
Eta *Salvatoreko Frai *Constantino zeritzan batek purgategitik atera ta agertu ta esan zion beste adiskide bati: Egiñen nuke juramentu, nere eritziz bai zirala irur urte an egin ditudan irur egun bekarrak
(...)
constantinus descos -
(2000 [1105])
ORP.MAISMED, III. kap., 118. or.
(...)
ezki très polysémique selon les dictionnaires “peuplier, aulne, tilleul” parce que la langue basque a fini par mêler les noms botaniques et par en oublier la plupart, a dû nommer le village mixain à l’origine et limitrophe du Béarn d’Escos et de sa “salle” 1105 constantinus descos, le village bascophone d’Esquiule en Béarn, la maison de Bayrie en Mixe 1350 ezquiele (actuellement “Esquilia”); il est plus difficile d’y ramener les 3 maisons nobles de Mendive nommées en 1350 esconç jauregui, ezconz, esconçgaray ou 1350 escoritze à Ahaxe (voir cependant albinoritz, belhoritz et autres noms de même terminaison)
(...)
Qué: Jauna, herria, jauregia Dónde: Bearno Origen:
ORP.MAISMED
Konstantino I.a edo Konstantino Handia -
(2014)
ARAUA.076, 21. or.
(...)
Constantino I, Constantino el Grande (gaztelania); Constantin Ier (frantsesa); Constantine I / Constantine the Great (ingelesa); Flavius Valerius Aurelius Constantinus Augustus (latina)
(...)
Qué: Pertsona-izena [klasikoa] Dónde: Erromatar Inperioa Origen:
ARAUA.076
(...)
Constantino IX Monómaco (gaztelania); Constantin IX Monomaque (frantsesa); Constantine IX Monomachos (ingelesa); Constantine IX Monomachus (latina); Κωνσταντίνος Θ΄ Μονομάχος (grekoa)
(...)
Qué: Pertsonaia historikoa [Enperadorea] Dónde: Bizantzio Origen:
ARAUA.179
Konstantino V.a Kopronimoa -
(2015/12/18)
ARAUA.179, 3. or.
(...)
Constantino V Coprónimo (gaztelania); Constantin V Copronyme (frantsesa); Constantine V the Dung-named (ingelesa); Constantinus V (latina); Κωνσταντίνος (grekoa) Oharra: Kopronimoa (esanahia: gorozki-izena)
(...)
Qué: Pertsonaia historikoa [Enperadorea] Dónde: Bizantzio Origen:
ARAUA.179
(...)
Constantino VII Porfirogéneta (gaztelania); Constantin VII Porphyrogénète (frantsesa); Constantine VII Porphyrogennetos (latina); Porphyrogenitus (ingelesa); Constantinus VII Porphyrogenitus (latina); Κωνσταντίνος Ζ΄ ὁ Πορφυρογέννητος (grekoa)
(...)
Qué: Pertsonaia historikoa [Enperadorea] Dónde: Bizantzio Origen:
ARAUA.179
konstantinotar (konstantinotarrak edo konstantinotar dinastia) -
(2017)
ARAUA.182, 4. or.
(...)
arco de Constantino, el (gaztelania); Arc de Constantin, l’ (frantsesa); Arch of Constantine, the (ingelesa)
(...)
Qué: Artelana [Arte monumentala] Dónde: Erromatar Inperioa Origen:
ARAUA.191
Konstantinoren basilika edo Aula Palatina -
(2019)
ARAUA.191, 9. or.
(...)
Aula Palatina / basílica de Constantino, la (gaztelania); basilique de Constantin, la (frantsesa); Basilica of Constantine, the / Aula Palatina (ingelesa)
(...)
Qué: Artelana [Arte monumentala] Dónde: Erromatar Inperioa Origen:
ARAUA.191
FDMPV.004 - "Libro Becerro" del Monasterio de Santa María de la Oliva (Navarra). Colección Documental (1132-1500)
Abreviatura: FDMPV.004
Autor: MUNITA LOINAZ, José Antonio
Título: "Libro Becerro" del Monasterio de Santa María de la Oliva (Navarra). Colección Documental (1132-1500)
Nota de trabajo: Fuentes Documentales Medievales del País Vasco 004
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Ikaskuntza
Lugar: Donostia
Fecha: 1984
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
SP.Phil - San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Abreviatura: SP.Phil
Autor: POUVREAU, Silvain
Título: San Frances de Sales Genevaco ipizpicuaren Philotea
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Paris
Fecha: 1664
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abreviatura: OEH.ONOM
Autor: Euskaltzaindia
Título: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Nota de trabajo: 2 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Barne-erabilerarako dokumentua
Lugar: Bilbo
Fecha:
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Mb.IArg1 - Mendibururen idazlan argiragabeak I
Abreviatura: Mb.IArg1
Autor: MENDIBURU, Sebastian
Título: Mendibururen idazlan argiragabeak I
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bilbo
Fecha: 1982 [1760?]
Referencia:
Notas: Patxi Altunaren edizioa. 47-394 orrialdeak erauzi dira.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
Egiat - Lehen liburua edo filosofo huskaldunaren ekheia
Abreviatura: Egiat
Autor: EGIATEGI, Jusef
Título: Lehen liburua edo filosofo huskaldunaren ekheia
Nota de trabajo: Euskararen lekukoak 6
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Bilbo
Fecha: 1983 [1785]
Referencia:
Notas: Txomin Peillenen argitaraldia.
157-283 orrialde tartea bakarrik erauzi da.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
Xarlem - La Tragérie du Charlemagne (pastorala)
Abreviatura: Xarlem
Autor: Izenik gabe
Título: La Tragérie du Charlemagne (pastorala)
Nota de trabajo: Beñat Oihartzabal (arg.)
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Argitaratu gabeko doktorego tesia
Lugar: Baiona
Fecha: [1980?]
Referencia:
Notas: Beñat Oyharzabalen transkripzioa eta itzulpena erabili dira (argitaratu gabeko doktorego tesia). Zenbakiak ahapaldiari egiten dio erreferentzia. Bi zenbaki aipatzen direnean, aipaturiko bien artean dagoen zenbakirik gabeko ahapaldiaz ari gara.
Ondoren argitaratua izan da: Oyharçabal, Beñat: La pastorale souletine : édition critique de Charlemagne, Gipuzkoako Foru Aldundia, Donostia, 1991 (Anejos del ASJU 16, Corpus Pastoralium Vasconicarum 1).
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
AA1 - Jesu-Cristoc bere elizari utzi ciozcan, zazpi sacramentuen gañean eracusaldia
Abreviatura: AA1
Autor: AGIRRE Asteasukoa, Juan Bautista
Título: Jesu-Cristoc bere elizari utzi ciozcan, zazpi sacramentuen gañean eracusaldia
Notas: Obras Completas, Sabindiar Batza & Amorrortu, Buenos Aires, 1965; Sendoa, Donostia, 1980.
Erreferentzietan orrialde zenbakia ematen da aditzera. 52. orrialdetik aurrerako zerrendako informazioa jaso da, erdara-euskara hurrenkera ematen duena, alegia.
Transkripzioa, Euskaltzaindiko Onomastika zerbitzuko langile Begoña Amondarainek egin du, ECO zerbitzuak eskaturik.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
IÑ.SATR.PV - Jose Mari Satrustegi: ereile eta lekuko
Abreviatura: IÑ.SATR.PV
Autor: IÑIGO ARIZTEGI, Andres
Título: Jose Mari Satrustegi: ereile eta lekuko
Nota de trabajo: Mendaur I
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Nafarroako Gobernua & Euskaltzaindia
Lugar: Iruñea
Fecha: 2005
Referencia:
Notas: Jose Mari Satrustegi euskaltzainak Príncipe de Viana hilabetekarian argitara emandako artikuluen bilduma da. Aurkibide onomastiko osoa erauzi da (283-299. or.).
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
ARAUZ.076 - Latin eta greziar pertsona-izen klasikoak euskaraz emateko irizpideei buruzko erabakia
Abreviatura: ARAUZ.076
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Latin eta greziar pertsona-izen klasikoak euskaraz emateko irizpideei buruzko erabakia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 620
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1997
Referencia: XLII (1997, 3), 447-485 (76. araua)
Notas: Hendaian, 1997ko irailaren 26an onarturiko zerrenda hau geroago 76. arau gisara ere eman zen argitara. Erreferentzian Euskera agerkariko alea eta orrialdea ematen ditugu, nahiz gero, parentesi artean, arau zenbakia ere jasotzen dugun.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Onomastika Zerbitzuko Mikel Gorrotxategik egokitutako datuak.
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Abreviatura: ORP.MAISMED
Autor: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Título: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Notas: Donostian, 2003ko uztailaren 18an onarturik, zerrenda hauek 129. arau legez ere eman zen argitara. Erreferentzietan Euskera agerkariko alea eta orrialdea ematen da aditzera, baita araua ere parentesi artean. Euskal eratik abiatutako zerrenda da aipatzen dena.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Onomastika Zerbitzuko Mikel Gorrotxategik egokitutako datuak.
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
ARAUA.076 - Latin eta greziar pertsona-izen klasikoak euskaraz emateko irizpideei buruzko erabakia. Arau osatua, eguneratua eta emendatua
Abreviatura: ARAUA.076
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Latin eta greziar pertsona-izen klasikoak euskaraz emateko irizpideei buruzko erabakia. Arau osatua, eguneratua eta emendatua
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Gasteiz-Baiona
Fecha: 2014
Referencia:
Notas: Arauaren bigarren bertsio hau, Euskaltzaindiak 2014ko ekainaren 27an, Gasteizen, eta urriaren 31n, Baionan, onartu zuen
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
ARAUA.179 - Bizantziar Inperioko pertsona-izenak
Abreviatura: ARAUA.179
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Bizantziar Inperioko pertsona-izenak
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Bilbo
Fecha: 2015/12/18
Referencia:
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
ARAUA.182 - Dinastien izenak
Abreviatura: ARAUA.182
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Dinastien izenak
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Donostia
Fecha: 2017
Referencia:
Notas: Zerrendetan pertsona-izen, deitura nahiz leku-izen batekin erlazionatutako datuak jaso dira soilik
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
ARAUA.191 - Artelanen izenak. Historiaurreko eta Antzinaroko artelanen izenak
Abreviatura: ARAUA.191
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Artelanen izenak. Historiaurreko eta Antzinaroko artelanen izenak
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Bilbo
Fecha: 2019
Referencia:
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.