(...)
*Vespasiano Enperadoreak hain zuen kondizione ona, eta onera emana, ezen nahi etzuen bezala, edo haren presunari etzegokan bezala nehor minzatzen zeikanean, edo disimulatzen zuen, edo zenbait hitz iokolariz eta dostailluz, zenbait irri egiteko solhasez ederztatzen zuen, eta gero bere zegokan ohorearekin, deus galdu gabe gelditzen zen
(...)
(...)
Arima debota, eta penitenta, egizu *Vespasian enperadoriak bezala, hark erraiten zian, qq, prinze batek, eta enperadore batek zuti zagoela, eta ez iarririk, hil behar ziala, zuk ere, egizu barur, orazione, eta amoina Iinkoaren eskolan, zaude zuti, zentinelan, iratzarririk, etsaien kontre *Iesu *Kristen faboretan, ordian izanen zira errege, prinze, eta enperadore lurrian, eta zelian
(...)
(...)
Zein ere gogor-amurratu-galduak zeuden *Jesus onagana, siñistu zuten ta fededun egin ziran S, *Pedroren lenbiziko sermoia aditu ta irur mill bezala; beste guziak mututurik gelditu ziran ta hitz bat S, *Pedrok zionari zer eranzun etzutela; baña azkenean S, *Pedro berak, beste Apostol guziak eta S, *Estevanek ziona aditu ta ere, orietatik gutik artu nai izandu zuten beren Erregetako ill-erazi zuten *Jesus ta etzuten artu nai izandu beren ondasun piskak eta bazterrak galzeko beldurrez; ta zeren artu etzuten, galdu zituzten beren bazter ta ondasun guziak, orregatik galdu bear zituztela lenagotik Eskritura santak *Danielen ezpañez adirazi zien gisan, esan zien aldian: Ill bedi, orien eskuz orien galgarri bat baliz bezala, *Kristo ta beraren ilzalle oriek, ez dira izanen *Jesus ill biztuaren erreinukoak eta beren bazterretatik ere aien-erbestatuak izanen dira: qq; bada andik ez urrun, ta *Tito ta *Vespasiano *Erromako enperadoreen egunetan erio gaiztoz ill ziran *Jerusalen berean arkitzen ziranetatik milletan mill beinzat eta beste guziak banatu ziran bein Erromatarren erri ta erresuman ta gero munduko beste anitz bazterretan
(...)
(...)
*Bespasiano Enperadoreak ain kondiziño ona ta onera emona eukan, ze gura ez eban legez edo personari ez egokan legez, iñok deungero berba egiten ebanean, disimuletan eban edo berba jokolariz, txantxaz, irri barre solasezkoz edertuten eban; ta onela, berari egokion onrea gaz geldituten zan, ezer galdu bage
(...)
O.NUV - Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Abreviatura: O.NUV
Autor: OIHENART, Arnaut
Título: Notitia utrisque vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Eusko Legebiltzarra
Lugar: Gasteiz
Fecha: 1992 [1638]
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Ax - Guero
Abreviatura: Ax
Autor: AGERRE AZPILIKUETA, Pedro de "Axular"
Título: Guero
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bordele
Fecha: 1643
Referencia:
Notas: Luis Villasante, Bartzelona, 1964.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abreviatura: OEH.ONOM
Autor: Euskaltzaindia
Título: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Nota de trabajo: 2 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Barne-erabilerarako dokumentua
Lugar: Bilbo
Fecha:
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Tt.Arima - Arima penitentaren occupatione devotaq
Abreviatura: Tt.Arima
Autor: TARTAS, Jean de
Título: Arima penitentaren occupatione devotaq
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Ortheze
Fecha: 1672
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Mb.IArg1 - Mendibururen idazlan argiragabeak I
Abreviatura: Mb.IArg1
Autor: MENDIBURU, Sebastian
Título: Mendibururen idazlan argiragabeak I
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Bilbo
Fecha: 1982 [1760?]
Referencia:
Notas: Patxi Altunaren edizioa. 47-394 orrialdeak erauzi dira.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
Añ.GGero - Gueroco Guero
Abreviatura: Añ.GGero
Autor: AÑIBARRO, Pedro Antonio
Título: Gueroco Guero
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 34
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1830+
Referencia: 1923, 1925
Notas: Aipatzen den argitaraldia, RIEVekoa da (1923, 1925). Ondoren, Blanca Urgell Lázarok paraturiko edizioa ere kaleratu da, Euskararen lekukoak 22, Euskaltzaindia & BBK & Bizkaiko Foru Aldundia, Bilbo, 2001.
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
ARAUZ.076 - Latin eta greziar pertsona-izen klasikoak euskaraz emateko irizpideei buruzko erabakia
Abreviatura: ARAUZ.076
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Latin eta greziar pertsona-izen klasikoak euskaraz emateko irizpideei buruzko erabakia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 620
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1997
Referencia: XLII (1997, 3), 447-485 (76. araua)
Notas: Hendaian, 1997ko irailaren 26an onarturiko zerrenda hau geroago 76. arau gisara ere eman zen argitara. Erreferentzian Euskera agerkariko alea eta orrialdea ematen ditugu, nahiz gero, parentesi artean, arau zenbakia ere jasotzen dugun.
ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako erauzketa eta migrazioa. Onomastika Zerbitzuko Mikel Gorrotxategik egokitutako datuak.
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
ARAUA.076 - Latin eta greziar pertsona-izen klasikoak euskaraz emateko irizpideei buruzko erabakia. Arau osatua, eguneratua eta emendatua
Abreviatura: ARAUA.076
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Latin eta greziar pertsona-izen klasikoak euskaraz emateko irizpideei buruzko erabakia. Arau osatua, eguneratua eta emendatua
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Gasteiz-Baiona
Fecha: 2014
Referencia:
Notas: Arauaren bigarren bertsio hau, Euskaltzaindiak 2014ko ekainaren 27an, Gasteizen, eta urriaren 31n, Baionan, onartu zuen
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.