(...)
Handik laster, *Davitek, *Joaben erranetarat eta othoitzetarat, permetitu zion *Absaloni, egin ziozan salutantzia: ordu hartan, aita hark besarkatu zuen bere semea, eta bihurtu zioen leheneko amudioa
(...)
(...)
*Joabek erran zuen horren gainean: hire hitzek ez niautek baraturen: hurbildu zen haritz hartarat, eta zilhatu zion *Absaloni bihotza hirur daga ziztakoz
(...)
(...)
*Absalonen gorphutza izan zen artikia zilho handi baterat, eta estalia harri meta batez: ordu berean, *Joabek bararazi zuen gudua, nahiz guphidetsi populua
(...)
(...)
Gauza hau gaitzitu zitzaion *Joabi: aitzindari hau sarthu zen erregeren gelan, eta erran zioen: ahalkerian eror-arazi tutzu, egun, zure zerbitzariak, bizia begiratu darotzuten ondoan zuri eta zure familiako guziei: maitatzen tutzu higun zaituztenak
(...)
(...)
Errege hark bethi bihotzean zakharkeien *Absalonen heriotzea, eta ezin gehiago yasanez *Joaben insolentzia, xedea hartu zuen khentzeko *Joabi armadetako aitzindegia, ematekotzat *Amasari, zeina ilhoba baitzuen *Joab bezala: bata nola bertzea *Daviten bi arrebeen umeak aurkhitzen ziren
(...)
(...)
Errege hark bethi bihotzean zakharkeien *Absalonen heriotzea, eta ezin gehiago yasanez *Joaben insolentzia, xedea hartu zuen khentzeko *Joabi armadetako aitzindegia, ematekotzat *Amasari, zeina ilhoba baitzuen *Joab bezala: bata nola bertzea *Daviten bi arrebeen umeak aurkhitzen ziren
(...)
(...)
Errege hark bethi bihotzean zakharkeien *Absalonen heriotzea, eta ezin gehiago yasanez *Joaben insolentzia, xedea hartu zuen khentzeko *Joabi armadetako aitzindegia, ematekotzat *Amasari, zeina ilhoba baitzuen *Joab bezala: bata nola bertzea *Daviten bi arrebeen umeak aurkhitzen ziren
(...)
(...)
*Amasak konplitu zuen erregeren manua; ordean bere egitekoa eginik heldu zela, *Joab athera zitzaion biderat; hurbildu zitzaionean, erran zioen: agur, ene anaia
(...)
(...)
Gaixtakeria hartarik lekhora, *Joab yarraiki zitzaion bere bideari, eta sethiatu zuen hiri bat *Abela zaritzona, zeinetan baitzen *Seba bere yendeekin
(...)
(...)
*Joabek ihardetsi zuen: ez naiz hunat ethorria nihori minik egiterat; *Sebaen ondoan nabilha: hari nahi diot yazarri, zeren hartu dituen armak bere erregearen kontra
(...)
(...)
Gauza bera egin zuen *Joaben alderat: hau zen gerla-gizon ospe handitako bat, *Davitek hiltzerakoan bere armadaren aitzindaritzat utzi zuena
(...)
(...)
*Davitek eman zion finki bere buruari etzuela utzi behar halako idoi bat punimendu gabe: egorri zuen *Joab, bere armadetako aitzindaria, amonitarrei gudu ematerat, eta izan ziren garaituak
(...)
(...)
Handik hirurgarren urthean, *Davitek egorri zuen, egundaino bezala, *Joab armada batekin amonitarrei gudu ematerat, eta gelditu zen bera *Jerusalemen, bere zorigaitz handitan, orai erranen dugun bezala
(...)
(...)
Orduan *Uri mintzatu zitzaion erregeri hitz hautaz: Jainkoaren arka, israeldar guziak eta *Joab ene aitzindaria bera tenteen azpian kabanetan) daude; eta ni nohan ene etxerat
(...)
(...)
*Davitek ikhusi zuenean bere egin ahalak alfer zituela, ezin amora zezakeiela gizon animoz bethe hura, eta *Bethsabee adultertzat ezagutua izaterat zohala, gaztiatu zioen *Joabi egortzeaz *Uri bizia galtzeko hirriskurik handienetarat, eta larga zezala gero, trebes, laguntzarik batere eman gabe
(...)
(...)
Eta, azkenean, ikusirik *Abnerek deungero joakola, benzutu urrean zala, esan eutsan *Joab bere arerioari: Zer da au, *Joab Kapitai famaduna
(...)
(...)
Eta, azkenean, ikusirik *Abnerek deungero joakola, benzutu urrean zala, esan eutsan *Joab bere arerioari: Zer da au, *Joab Kapitai famaduna
(...)
(...)
Orduan eranzun eutsan *Joabeek: Egiaz dirautsut eze, baldin goxean berba egin bazeustan, jentea zabalduko zala, bakean guztia geldituko zala ta enzuna izango ziniala
(...)
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Abreviatura: OEH.ONOM
Autor: Euskaltzaindia
Título: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Nota de trabajo: 2 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Barne-erabilerarako dokumentua
Lugar: Bilbo
Fecha:
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Lg1 - Testament çaharreco eta berrico historioa I
Abreviatura: Lg1
Autor: LARREGUY, Bernard
Título: Testament çaharreco eta berrico historioa I
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Baiona
Fecha: 1775
Referencia:
Notas: Argitaraldi faksimilea, Donostia, 1978.
186-379 orrialdeak bakarrik erauzi dira.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
Mg.CC - Confesioe ta comunioco sacramentuen gañean eracasteac
Abreviatura: Mg.CC
Autor: MOGEL URKITZA, Juan Antonio
Título: Confesioe ta comunioco sacramentuen gañean eracasteac
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial:
Lugar: Iruñea
Fecha: 1800
Referencia:
Notas: 101-260 orrialde tartea bakarrik erauzi da.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
Añ.GGero - Gueroco Guero
Abreviatura: Añ.GGero
Autor: AÑIBARRO, Pedro Antonio
Título: Gueroco Guero
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 34
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1830+
Referencia: 1923, 1925
Notas: Aipatzen den argitaraldia, RIEVekoa da (1923, 1925). Ondoren, Blanca Urgell Lázarok paraturiko edizioa ere kaleratu da, Euskararen lekukoak 22, Euskaltzaindia & BBK & Bizkaiko Foru Aldundia, Bilbo, 2001.
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
ARAUA.177 - Antzinateko pertsona-izenak eta izen mitologikoak (III). Bibliako pertsona-izenak
Abreviatura: ARAUA.177
Autor: Euskaltzaindiko Exonomastika Batzordea
Título: Antzinateko pertsona-izenak eta izen mitologikoak (III). Bibliako pertsona-izenak
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Euskaltzaindia
Lugar: Gasteiz
Fecha: 2014
Referencia:
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.