(...)
131. paragrafoa.- baitz, beliz «negro» (la primera var. es occidental): Nunno Valza de Seroiana, a. 1022, CSM, 89, cf. Retro nigro sanon, CSM, 308, don Johan belça, Estella (Lacarra, 250); ap. Balza. Bal-zateguí (Balsategui), Balzola. Belza (s. XIV), Belcegui, posiblemente Belzunce (Belsunce), Belzunzibar, Belzunegui; Basobelz, Icazbalceta, Harambelz, Oihanbeltz, etc. La forma con e parece la más antigua a juzgar por -bel y también por aquit. Belex, Belexconis, etc. y probablemente ib. Beles, Umarbeles, etc., J. Hubschmid (Romanische Forschugen 65, 273 ss.; v. también su Pyrenäenwörter vorromanischen Ursprungs, 64) entiende que balza o balsa, como en las comarcas vecinas, puede también significar «balsa» en topónimos vascos (cf. vasc. baltsa. balxa «id»), y lo mismo me advierte P. de Zabala en comunicación particular: éste es sin duda el caso de Auzocobalsa, top. de Izurzu (Guesalaz, Nav.). En cuanto al pasaje de CSM 151 (año 1051) por él citado, «...illas terras de Udai,Balzaga... », hay que advertir que, sea o no correcta la lectura de U-, la coma está mal puesta: se trata de un solo topónimo, Idoibalzaga, antiguo lugar de reunión de las Juntas vizcaínas, que desde el s. XV por lo menos aparece escrito así. Esto nada dice en contra de su etimología: precisamente idoi conviene con el sentido apuntado. Añádase ap. Bonetbelche en Cize (Dassance) y testimonios me-dievales como Orti Belça (Irache, 1212), dim. Belcho (Irache, 1217), y cf. Negrín, Négre, Lenoir. Black / Blake, Schwartz, etc.
554. paragrafoa.- -tegi var. de -egi: Aristegui, Icazteguieta, etc. Entre las poblaciones alevesas enumeradas en la reja de San Millán aparecen con este sufijo Berroztegieta. Haztegieta. Salurtegi y Zornoztegi; obsérvese que sólo en uno de los nombres no va detrás de silbante Por lo que parece ser una evolución relativamente moderna,-tegi vale aproximadamente . «casa» y sigue a nombres propios apellidos o apodos, designaciones de oficios, etc.: Apalategui, Balanzategui, Blastegui, Busterotegui (bustero parece un nombre románico de profesión, quizá . «pastor»), Casconategui, Franchistéguy, Guillenteguy (Guillen) Izurrategi, Larreategui, Monjategui, Mozotegui, Zabalotegui. etc. Sería útil un estudio detallado de los apellidos en -tegi, pues su primer componente no resulta claro muchas veces: Ayozategui (ai(h)otz, «machete» «podadera»), Barcaiztegui, Beiztegui, Chapelategui (y Capelastegui, ct. Yenego gapela, «sombrero» Lacarra 251), Deustegui (Diustegui, Duiztegui), Dordoategui, Dornutegui, Lacristegui. Percaiztegui, Satrustegui, (Satostegui, acaso Datustegui). Sufrategui (sufre . «azufre»?), Zandategui etc.V. -degi Con nombre y patronímico, -tegi parece indicar posesión. Así en Irache. s. XIII: agrum quem uocitant Belasco Laschentiztegia a límite de Belasco Laquentiz, loco quem dicunt Garsea Illurdoizteguia, junto a Ançarteguia. Para Laquentiz que parece continuar un modelo latino como Placentius, cf. Aprez Lequentize (seguramente Apre La-), Veila Laquentize. al lado de Tellu Vinquentize. etc., en Alava, 952 (CSM 48).
(...)
Qué:
Dónde:
Origen:
M.AV