(...)
131. paragrafoa.- baitz, beliz «negro» (la primera var. es occidental): Nunno Valza de Seroiana, a. 1022, CSM, 89, cf. Retro nigro sanon, CSM, 308, don Johan belça, Estella (Lacarra, 250); ap. Balza. Bal-zateguí (Balsategui), Balzola. Belza (s. XIV), Belcegui, posiblemente Belzunce (Belsunce), Belzunzibar, Belzunegui; Basobelz, Icazbalceta, Harambelz, Oihanbeltz, etc. La forma con e parece la más antigua a juzgar por -bel y también por aquit. Belex, Belexconis, etc. y probablemente ib. Beles, Umarbeles, etc., J. Hubschmid (Romanische Forschugen 65, 273 ss.; v. también su Pyrenäenwörter vorromanischen Ursprungs, 64) entiende que balza o balsa, como en las comarcas vecinas, puede también significar «balsa» en topónimos vascos (cf. vasc. baltsa. balxa «id»), y lo mismo me advierte P. de Zabala en comunicación particular: éste es sin duda el caso de Auzocobalsa, top. de Izurzu (Guesalaz, Nav.). En cuanto al pasaje de CSM 151 (año 1051) por él citado, «...illas terras de Udai,Balzaga... », hay que advertir que, sea o no correcta la lectura de U-, la coma está mal puesta: se trata de un solo topónimo, Idoibalzaga, antiguo lugar de reunión de las Juntas vizcaínas, que desde el s. XV por lo menos aparece escrito así. Esto nada dice en contra de su etimología: precisamente idoi conviene con el sentido apuntado. Añádase ap. Bonetbelche en Cize (Dassance) y testimonios me-dievales como Orti Belça (Irache, 1212), dim. Belcho (Irache, 1217), y cf. Negrín, Négre, Lenoir. Black / Blake, Schwartz, etc.
484. paragrafoa.- -ola «suf. derivativo local» (Azk.). En la reja de San Millán aparece en la forma -olha: Harriolha, Mendiolha, Zuazulha (act. Zuázola), Barolha (act. Baroja). como Olhaerrea y Olhabarri. Sería naturalmente inútil en la gran mayoría de los casos tratar de determinar si -ola tenía un valor preciso de «cabaña» o «ferrería» o un sentido vago de «lugar»: Iraola, Loyola, Otaola, Urquiola, Zubiola, etc. Se presenta también con nombres de persona —-Lopeola y quizá Betrola, de Betri «Pedro», etc.—, adjetivos empleados como sobrenombres —Balzola, Manchola de mantxu «manco», Naguiola—, designaciones de oficio —Manterola, sin duda de montero—, como Caperochipi de capero, y apellidos o nombres de lugar como Mirandaola, Plazaola, Segurola o Sigurola (de Segura).
(...)
Qué:
Dónde:
Origen:
M.AV