- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Barnetxe - Deiturak - EODA

Barnetxe

Barneche (es), Varneche (es), Barnetche (fr)
    Normativización:
    publicación de la Comisión 
  • barnetxe - (1853) Hb.Esk , 85
    (...)
    *Ithurralde, *Zagasti, *Barnetxe handia
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: OEH.ONOM

  • barnetxe - (1853) Hb.Esk , 141
    (...)
    *orkazberro, *Barnetxe, *Halti, *Dorkazberro, Errex hoitaz egiten burudunen lerro; Segurak izan dire gizon hautatuak, Herrian gisa urrun oa beiratuak; *Urtxinaitz *Hiribarren eta haren haurrak Ez dire heinekotan izpiritu txarrak
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: OEH.ONOM

  • barneix, barnette - (1909) VIN.INTELB , 349-350. or.
    (...)
    Il faut, d’ailleurs faire un départ entre ces mots: quelques uns d’origine tout à fait récente sont sans intérêt comme Etchechuri «maison blanche», Etcheberr «maison neuve»; d’autres ont été écrits avec une orthographe qui doit être rectifiée: Barneix, Duhalde, Dithurbide, Lissalde, Rospide, Chabarri et Xavier doivent être ramenés à Barnette «maison à l’intérieur», Uhalde «à côté de l’eau», Ithurbide «chemin de la source», Elissalde «à côté de l’église», Etcheberri «maison neuve», Arrospide «chemin de la forge (?)», etc.
    (...)

    Qué: Etxe-izena
    Dónde: --
    Origen: VIN.INTELB

  • barnetche, etchebarne - (1909) VIN.INTELB , 350. or.
    (...)
    II convient de dire ici que les noms de maisons sont en général, au point de vue qui nous Occupe, moins intéressants que les lieux-dits ou les noms de villages; ils sont cependant encore utiles; les doubles formes comme Goyenetche et Etchegoyen, Barnetche et Etchebarne, semblent indiquer une certaine incertitude dans la position respective du déterminant et du déterminé
    (...)

    Qué: Etxe-izenak
    Dónde: --
    Origen: VIN.INTELB

  • barnetche, etchebarne - (1912) VIN.TB , 408. or.
    (...)
    En basque moderne, le génitif précède le nom; et l’adjectif le suit ; mais il y a quelque exception à cette anomalie et le nombre de ces exceptions augmente quand on examine les noms propres, les noms topographiques. C’est pour cela que j’ai opposé Barnetche à Etchebarne ; j’aurais aussi bien pu composer Etchegoyen et Goyenetche : on pourrait, il est vrai, traduire le premier par « maison au-dessus, en haut » d’une façon absolue et le second par « au-dessus d’une maison » d’une façon relative [1. oharra: J’explique de même Ascain pour « montagne au-dessus, dominé par la montagne » et non « sur la montagne ». Ascain est le village le plus rapproché de la Rhune au pied de laquelle il est situé]. M. de Jaurgain nous dit que, dans l’un des cas, barne est pour barren « extrémité. » (Azkue dit « pied, extrémité inférieure », mais où en est la preuve ?) En fait, barne et barren se confondent souvent ; Hasparren s’appelle aujourd’hui ahazparne. L’explication « extrémité de la vallée », ibarbarren, pour ibarren, ancien nom de Saint-Pée, est d’ailleurs fort bonne, de même qu’on pourrait traduire « extrémité du pays » le nom Helbarren d’un autre quartier de Saint-Pée et d’un quartier de Sare. A Saint-Pée, on dit maintenant Helbarron et Ibarron qu’on n’a pas manqué d’interpréter « bonne vallée ». Que de sottises a causées cet on « bon » ! Jusqu’à gizon « homme » dont on a fait « être bon, bonne espèce » ; moi j’aurais préféré « bonne parole ». Si dans hel de helbarren, on peut voir her abréviation de herri « pays », il y a là un fait de phonétique à étudier
    (...)

    Qué: Leku-izena
    Dónde: --
    Origen: VIN.TB

  • barnetxe - (1921-1925) AZK.CPV , 0432. zkia., I. lib., 0545. or. [05. lib., 085. or.]
    (...)
    Deitura [ZU, Phena phenaren gainen]: Barnetxe Ziberozek han du olha-partea
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: AZK.CPV

  • barnetche, barneix - (1953 [1997]) M.AV , 133 (236)
    (...)
    133. paragrafoa.- barren «extremo inferior» (e «interior»): Barrena, Barrenechea («La otra casa ha nompne Barren echea», Lacarra, 250), Barrenengoa, Barrengarin; Echarren (*etxa-barren), Iribarren, etc. Var. barne, de *barren-e: Barnetche (Barneix), Barnola, Etchebarne, Murugarren (-barren), etc. Según Gavel, es un superlativo de *bar(r). raíz representada por i-bar «vega». En contra J. Hubschmid (Hispanobaskiches, 24, Boletim de Filología, XIV), para quien en ibar e ibai -ar y -ai son sufijos. En apellidos aparece bar(r); ya sea ésta la forma original ya una reducción de barren-: Barrechea, Barreyarza (Berreyarza), etc. Es uno de los elementos más usados para distinguir entre sí topónimos del mismo nombre indicando su localización: Eceizabarrena, etc. Lope Varrena, Irache hacia 1250, Recabarren, etc. A partir del s. XI se atestigua en Navarra tanto Muruarren, Murugarren como Murubarren, referidos o no a la misma población. Echabarren, Echebarren es ap. actual. 236. paragrafoa.- etse, etxe «casa»; Echabarri (Chavarri, Javier; top. Essavarri, Al., 1025), Echaandia (Echandi, Echandia), Echabe (Echave), Echabeguren, Echabebarrena, Echaburu, Echagoyen (Echegoyen), Echagüe, Echaguibel, Echaguren, Echaide (Chaide), Echaiz (Echaiz-goena). Echaide, Echalecu (etxaleku «cobertizo, albergue»), Echalete, Echaluce (Echaluz), Echamendi, Echanagusia (Echenagusia), Echando, Echanez, Echanique (Echanica, Echenique), Echaniz, Echaondo, Echarri (de etxa-berri, etxa-erri; Echerry, Pamplona 1350), Echarte (Echart, Echartea), Echasti, Echauri, Echausta, Echauz (Echaus, Echaux), Echazabal (Echezabal), Echazarreta (Echezarreta), Echea, Echeaga, Echeandi, Echeandia, Echebarria, Echebaster, Echebeltz, Echeberri, Echeverria, Echeberz, (Detchevers), Echebeste (Echeveste), Echegaray (Echaray), Echemendi, Echepetelecu, Etchelarte, Echevarrena, Echezortu, Echezuria, Arreche, Arteche, Barrenechea, Dornaleteche (cf.Dornaldéguy), Egurreche, Ibarreche, Testaechea (Guip.,s. XVI), Ubarrechena, etc, etc.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: M.AV

  • barneche: barnetxe - (1998) GOR.DEIT , 88

    Qué: Deitura
    Dónde: --
    Origen: GOR.DEIT

  • barnetche: barnetxe - (1998) GOR.DEIT , 88

    Qué: Deitura
    Dónde: --
    Origen: GOR.DEIT

  • varneche: barnetxe - (1998) GOR.DEIT , 265

    Qué: Deitura
    Dónde: --
    Origen: GOR.DEIT

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper