- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Barrendegi - Deiturak - EODA

Barrendegi

Barrendeguy (fr)
    Normativización:
    publicación de la Comisión 
  • barendeguy guillem de_ - (1249 [1966, 2011]) NAN.C , 193/194 [IKER.27, 37. or. (Hasparren)]
    (...)
    barendeguy Guillem de_, 1249 (Archiv-Nav.193/194), Barrandegy Xaharra, quartier Minhotz
    (...)

    Qué: Gizonezkoa
    Dónde: Hazparne
    Origen: IKER.27

  • barrandegui guillem de_ - (1249 [1966, 2011]) NAN.C , 193/194 [IKER.27, 37. or. (Hasparren)]
    (...)
    barrandegui Guillem de_, 1249 (Archiv-Nav.193/194)
    (...)

    Qué: Gizonezkoa
    Dónde: Hazparne
    Origen: IKER.27

  • barrandegui guillem de_ - (1249 [1966, 2011]) NAN.C , 193/194 [IKER.27, 37. or. (Hasparren)]
    (...)
    barrandegui Guillem de_, 1249 (Archiv-Nav.193/194)
    (...)

    Qué: Gizonezkoa
    Dónde: Hazparne
    Origen: IKER.27

  • barrendeguy guillem de_ - (1249 [1966, 2011]) NAN.C , 193/194 [IKER.27, 37. or. (Hasparren)]
    (...)
    barrendeguy Guillem de_, 1249 (Archiv-Nav.193/194)
    (...)

    Qué: Gizonezkoa
    Dónde: Hazparne
    Origen: IKER.27

  • barendeguy bernardus de_ - (1297 [1966, 2011]) IA.OK.DIR , 2 [IKER.27, 86. or. (Habitants Basques Bayonne)]
    (...)
    barendeguy Bernardus de_, 1297 (P.R.0. 2)
    (...)

    Qué: Bizilaguna
    Dónde: Baiona
    Origen: IKER.27

  • barrandeguy - (1853) Hb.Esk , 103
    (...)
    Gizon seinalatuak oraino badire: *Monsegur, *Barrandeguy, *Durruty, *Lapeyre; Hiru aphez ere bai; bat da *Irulegin; Ungi hainitz baituke hark non nahi egin: Bihotz on batekin du hainitz arraizia, Bozkario saindutan darama bizia; Populu dohatsua errotor duena *Chemartin *Grazy, izen ungi dohakona
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: OEH.ONOM

  • barrandegi - (1909) VIN.INTELB , 352. or.
    (...)
    Parmi les terminaisons à signaler il faut retenir les suivantes : tegi ou degi, toi ou doi, ti ou di; ces trois particules ont des significations analogues; la première exprimant l’idée d’habitation, la seconde celle d’abri, et la troisième celle d’occupation : Apheztegi «demeure de l’abbé (laïque)», Barrandegi (barren) «salle, hall, extrême, cour intérieure», Ameztoi «couvert de chênes tauzins», Ilhardoi «planté de haricots», Amezti «couvert de chênes tauzins; Zugarramurdi «cours d’eau venant des massifs d’ormeaux»; et sans doute Laburdi pour Lau-urdi «arrosé par quatre eaux, par quatre rivières», le pays de Labourd avec la Bidassoa, la Nivelle, la Nive et la Bidouze
    (...)

    Qué: Leku-izena
    Dónde: --
    Origen: VIN.INTELB

  • barrenegi - (1909) VIN.INTELB , 355. or.
    (...)
    certaines syllabes peuvent avoir différentes significations, suivant qu’elles sont originales, empruntées ou contractées d’une forme plus ancienne. Ainsi bi, qui dans Biarritz peut représenter via, a le sens évident de «deux» dans Aizpitarte «intervalle entre deux rochers, deux monts»; que signifierait donc Ardanabi? Bien des noms offrent des radicaux dont la signification m’échappe : Acherito, Ansogarlo, Haraniskide, Astaburuaga, Garinchuzketa, Lahetzuzan par exemple. D’autres fois la forme premiére est difficile à établir; ainsi egi est «abondance» et tegi «habitation», mais dans Barrenegi, egi a ce dernier sens, et la langue courante a egi, hegi «crête des montagnes, bordure, coin» barranegi serait donc «limite intérieure» ou bien avec une allération de Barrantegi «maison extrême, isolée»?
    (...)

    Qué: Leku-izena
    Dónde: --
    Origen: VIN.INTELB

  • barranegi - (1909) VIN.INTELB , 355. or.
    (...)
    certaines syllabes peuvent avoir différentes significations, suivant qu’elles sont originales, empruntées ou contractées d’une forme plus ancienne. Ainsi bi, qui dans Biarritz peut représenter via, a le sens évident de «deux» dans Aizpitarte «intervalle entre deux rochers, deux monts»; que signifierait donc Ardanabi? Bien des noms offrent des radicaux dont la signification m’échappe : Acherito, Ansogarlo, Haraniskide, Astaburuaga, Garinchuzketa, Lahetzuzan par exemple. D’autres fois la forme premiére est difficile à établir; ainsi egi est «abondance» et tegi «habitation», mais dans Barrenegi, egi a ce dernier sens, et la langue courante a egi, hegi «crête des montagnes, bordure, coin» barranegi serait donc «limite intérieure» ou bien avec une allération de Barrantegi «maison extrême, isolée»?
    (...)

    Qué: Leku-izena
    Dónde: --
    Origen: VIN.INTELB

  • barrantegi - (1909) VIN.INTELB , 355. or.
    (...)
    certaines syllabes peuvent avoir différentes significations, suivant qu’elles sont originales, empruntées ou contractées d’une forme plus ancienne. Ainsi bi, qui dans Biarritz peut représenter via, a le sens évident de «deux» dans Aizpitarte «intervalle entre deux rochers, deux monts»; que signifierait donc Ardanabi? Bien des noms offrent des radicaux dont la signification m’échappe : Acherito, Ansogarlo, Haraniskide, Astaburuaga, Garinchuzketa, Lahetzuzan par exemple. D’autres fois la forme premiére est difficile à établir; ainsi egi est «abondance» et tegi «habitation», mais dans Barrenegi, egi a ce dernier sens, et la langue courante a egi, hegi «crête des montagnes, bordure, coin» barranegi serait donc «limite intérieure» ou bien avec une allération de Barrantegi «maison extrême, isolée»?
    (...)

    Qué: Leku-izena
    Dónde: --
    Origen: VIN.INTELB

  • barrendeguy: barrendegi - (1998) GOR.DEIT , 89

    Qué: Deitura
    Dónde: --
    Origen: GOR.DEIT

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper