(...)
IB-22 Garçando de Iturgoien a.1213 CDPrioradoNavarra 149, frente a Garçia < Garçea, cuya -a final correponde al artículo vasco. Garça- podría ser el primer miembro de composición de Garce, cfr. Garçe Barrenetche, Garçe Abalçete a.1412-1413 CensBajaNavarra 109 [La parropie de Lasse], Garçe Garro seynor d'Irygoyen a.1412-1413 CensBajaNavarra 102 [La parropie d'Uhart], en donde pueden leerse también las formas de patronímico Garçeytz d'Etcheverce y Garceytz Barrenetche, formadas sin la presencia del artículo
(...)
(...)
IB-22 Garçando de Iturgoien a.1213 CDPrioradoNavarra 149, frente a Garçia < Garçea, cuya -a final correponde al artículo vasco. Garça- podría ser el primer miembro de composición de Garce, cfr. Garçe Barrenetche, Garçe Abalçete a.1412-1413 CensBajaNavarra 109 [La parropie de Lasse], Garçe Garro seynor d'Irygoyen a.1412-1413 CensBajaNavarra 102 [La parropie d'Uhart], en donde pueden leerse también las formas de patronímico Garçeytz d'Etcheverce y Garceytz Barrenetche, formadas sin la presencia del artículo
(...)
(...)
IB-22 Garçando de Iturgoien a.1213 CDPrioradoNavarra 149, frente a Garçia < Garçea, cuya -a final correponde al artículo vasco. Garça- podría ser el primer miembro de composición de Garce, cfr. Garçe Barrenetche, Garçe Abalçete a.1412-1413 CensBajaNavarra 109 [La parropie de Lasse], Garçe Garro seynor d'Irygoyen a.1412-1413 CensBajaNavarra 102 [La parropie d'Uhart], en donde pueden leerse también las formas de patronímico Garçeytz d'Etcheverce y Garceytz Barrenetche, formadas sin la presencia del artículo
(...)
s barreneche -
(2000 [1366])
ORP.MAISMED, I. kap., 50. or. [Comptos]
(...)
La taxe de florins de 1366 [...] pour la liste de maisons de laboureurs le titre unique est Çihe avec 7 noms ainsi alignés: // “R Echarren // S Barreneche // R Echeverce // S Goyheneche // T lohiolle lo bieyl // P lo hiolle lo nau // P Guermyete” // Mais “Germieta” était une maison d’Ugange
(...)
Qué: Jauna, etxea Dónde: Uharte Garazi [Zihea] Origen:
ORP.MAISMED
pes de barrenetche -
(2000 [1412])
ORP.MAISMED, I. kap., 51. or. [Comptos]
(...)
La taxe de florins de 1412 [...] Le texte, qui nomme en encadré à côté du recensement d’Alciette sous la rubrique “Omes q(ue)staux d(e)la sal(le) dahatsse” (le mot béarnais questau est interprété comme synonyme de “serf”: “Hommes “soumis à la queste” de la Salle d’Ahaxe”) 8 maisons au lieu des 9 de 1350 (voir ci-dessus), y ajoute les devoirs féodaux (texte traduit sauf les noms propres: “la maison” traduit lostau dans le texte): // “P(rim)° cheme de goyhenetche // pes detcheu(er)ce // beylat dibusti // ar(nalt) sanz dirjart // gass(arna)ut dithurralde // pes de barrenetche // la maison darozteg(ui) // la maison delg(ue) (:) ces 8 sont des hommes qui sont propres de la maison d’ahatss(e) et ils ne peuvent marier leurs enfants sans autorisation (congie) de leur seigneur ni rien vendre ni rien acheter et ils doivent chaque année avec une certaine mesure devoir de blé et (de, ou “une”?) poule et faire tous les travaux que le seigneur leur désigne et commande”
(...)
Qué: Jauna, etxea Dónde: Ahatsa-Altzieta-Bazkazane Origen:
ORP.MAISMED
NAN.C - Comptos saila
Abreviatura: NAN.C
Autor:
Título: Comptos saila
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección: Nafarroako Artxibategi Nagusia
Revista:
Editorial:
Lugar: Iruñea
Fecha:
Referencia:
Notas:
Tipo: artxibategia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
IKER.27 - Onomastique [et peuplement] du Nord du Pays Basque (XI-XVe siècle)
Abreviatura: IKER.27
Autor: GOIHENETXE, Eugène
Título: Onomastique [et peuplement] du Nord du Pays Basque (XI-XVe siècle)
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Goyhenetche
Lugar: Bordele
Fecha: 1966
Referencia:
Notas: Doktorego tesia. Argitaratua (Xarles Videgain), Iker-27, Euskaltzaindia, Bilbo 2011. Datuak azken argitalpen honetatik jaso dira
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Abreviatura: DRPLV
Autor: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Título: De re philologica linguae vasconicae
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Deustuko Unibertsitatea
Lugar: Bilbo
Fecha: 1986-1995
Referencia:
Notas: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Tipo: aldizkariak
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
GOR.DEIT - Euskal deituren izendegia
Abreviatura: GOR.DEIT
Autor: GORROTXATEGI NIETO, Mikel (koord.)
Título: Euskal deituren izendegia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Justizia Ministerioa & Justizia, Ekonomia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila & Euskaltzaindia
Lugar: Madril
Fecha: 1998
Referencia:
Notas: Zerrenda hauek balio ofiziala izateko sortu ziren, erroldategietako funtzionarioek deiturei euskal grafia eman nahi dieten hiritarrei nola egin behar duten eskaintzeko.
Erreferentzietan, deitura agertzen den orrialdea ematen dugu.
Onomastika Batzordeko Idazkari Mikel Gorrotxategik prestaturiko zerrendak, EODA zerbitzutik jaso eta ECO zerbitzuko Patxi Galék migratu zituen.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: arautzea
ORP.MAISMED - Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Abreviatura: ORP.MAISMED
Autor: ORPUSTAN, Jean-Baptiste
Título: Les noms des maisons médiévales en Labourd, Basse-Navarre et Soule
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Izpegi
Lugar: Baigorri
Fecha: 2000
Referencia:
Notas:
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.