- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Enparantza - Deiturak - EODA

Enparantza

Emparanza (es)
    Normativización:
    publicación de la Comisión 
  • emparanza - (1953 [1997]) M.AV , 211
    (...)
    211. paragrafoa.- enparantza «cobertizo, tejavana» «plazuela»: Emparanza. Si en enparantza, que tiene el aspecto de ser un préstamo, hay un sufijo, la base estaría representada por el ap. Emparan; cf. también Emparandi. Apenas puede cabar duda de que enparantza sea un préstamo puro y simple.
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: M.AV

  • enparantza - (1978 [1987]) DRPLV , II, 169. or. (Deia, 1978/03/28)
    (...)
    Nafarroako erromantzean ere korritzen zuten hitzok: "Item vna carta partida por abc de la auenencia que Don Thibalt Rey de Nauarra fezo con Don Martin Yenegueiz de Subiça sobre la emparança de Ecoyen, que el Rey Don Sancho, su thio, emparo a so padre Don Yenego Martineiz de Subiça por roberias que auia feitas" (1329-garren urtea, TLN, 4.7 ,468), ... “et dentro de las dictas casas empare et pus en execucion estos bienes de Pere de Let ... cinco cubas plenas de buen uino mosto que pueden caber XXV cargas poco mas o menos. Et fecha la dicha emparança en la manera sobredicta ueno el dicto Pere de Let, çapatero, por si et como maoral el en uez et en nombre de los dictas conffrades de los çapateros de la dicta Poblacion, et puso me embargo et mala uoz en los sobredictos bienes et requirio me adiamento por ante uos et que eill mostrar la razon o razones porque la dicta execucion fazer non se deuia sobre los dictos bienes por uirtut del sobre dicto mandamiento ni entregar a los sobre dictos carpenteros de lures jornales" (1381-garren urtea, TLN, 4.31) (4). F. González Ollé-k egungo gaztelaniara 'apoderamiento', 'embargo', eta 'apoderó', 'embargó', eta abar bezala itzultzen du. Embargo, ordea, emparança hitzari oposaturik ageri da bigarren testuan. // L. Mitxelena-k Apellidos vascos delako hirugarren edizioan, (5), hurrengo hau gaineratzen dio lehenago esanikakoari, bere azken eritzia ezarririk: "Apenas puede caber duda de que enparantza sea un préstamo puro y simple". Eta ikusi dugunez arrazoi du. // Garbi dagoela uste dut enparantza eta plaza hitzen arteko diferentzia. Enparantza. zentzu zabalez adierazirik, nork bere burua etsaienganik edo zerbaitetik gordetzeko aurrean ipintzen dena da. Plaza hitzaren erabiltze indarra eta gure artean dituen esan nahiak ez daude zertan azaldu euskaldunontzat, ondo baitakizkigu, eta erdaldun euskaldundu nahiekoek horretan ez dute euskaraz ikasteko problema handiegirik izango
    (...)

    Qué:
    Dónde:
    Origen: DRPLV

  • emparanza: enparantza - (1998) GOR.DEIT , 133

    Qué: Deitura
    Dónde: --
    Origen: GOR.DEIT

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper