(...)
208. paragrafoa.- -ena «la [casa] de». Es el suf. de genitivo más el artículo; tras vocal tiene la forma -rena. Muy usado con nombres de pila: Balenchena, Balentena, Beltranena, Bernartena, Bernatena, Carlose-na, Cristobalena, Domingotena, Guillentena, Laurencena, Pascualena, Perulena, Simonena, Thomasena; Domingorena, Jaimerena, Nicolarena, Paulorena, Pedroarena (sic), etc. También con apellidos (y combinaciones de nombre y apellido o apodo), sobrenombres y designaciones variadas de profesión o dignidad: Aguintariena (agintari «jefe, autoridad»), Anglesena («del inglés»), Arruchena, Comaiena (Comai es ap.; cf. komai «comadre»), Galainena (cf. galai «galán»), Maizterrena, Mariezcurrena, Miquelapericena, Semperena, Zaraucena; Albirena, Alcaterena (alkate «alcalde»), Almirantearena (a. nav. almirante «alguacil», B. de Echegaray, RIEV XIII, 594-596), Alquearena, Amigorena (cast. amigo). Amorena (cast. amo), Berrederena (ap. Berrede), Bizargorriarena (Bizargorri «Barbarroja»), Conderena, Erreguerena, Furundarena, Machinaundiarena, Mariñelarena (mariñel «marinero»), Meriorena (merio «alguacil», de cast. merino, no recogido por Azkue, como almirante); Santarena, Zapatariarena. No es seguro que -(r)en aluda siempre a la casa, etc., de alguien. En Sanso Urraquarena, Nav. s. XIII, el sufijo indica a todas luces un matronímico: cf. Lope iaun Ortire Semea «Lope fi de don Orti». Irache 1125, en Oteiza. Cf. Orçiren çorita çaharra y Orçiren çorita soroa, bustalizas en Roncesvalles, 1284. Como fórmula de saludo, amigo, un tanto irónico, está en uso a ambos lados de la frontera.
129. paragrafoa.- balan-, balen-: Balanza, Balanzategui, Balencegui, Balenciaga (Baledaga, Valendaga), Balenchena, Balentegui. Se trata sin duda de nombres propios, personales o de lugar. En su formación parecen entrar el nombre de población Valencia, un antropónimo cf. cai. Valenti, fr. Valentín, etc., ital. Valentino, ingl. Valentine, etc.) y el apelativo botaniza, de donde a.-nav. guip. zalantza «duda, vacilación».
(...)
Qué:
Dónde:
Origen:
M.AV