- Ayuda

*: Reemplazar uno o más caracteres
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Reemplazar un solo caracter
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Luziana - Pertsona-izenak - EODA

Luziana

Luciana (español), Lucienne (francés)
Sexo:
femenino 
Hipocorístico:
No 
Normativización:
publicación de la Comisión 

Del nombre latino Lucianus, gentilicio de Lucius. Luciano de Antioquía, del siglo III, fue el primer traductor de la Biblia del hebreo al griego. Variante: Lukene (Santoral vasco).

  • Lukene - (1910) AR.DIE , 35
    (...)
    Gixonena: Luken. Emerena: Lukene. Gazteleratuta: Luciano
    (...)

    Qué: emakumezkoen izena
    Dónde:
    Origen: AR.DIE

  • Lukene - (1930-37 [2020]) GOR.NLRD , 125
    (...)
    Nombre censurado: Lukene. Cantidad: 1. Traducción: Luciana
    (...)

    Qué: emakumezkoen izena
    Dónde:
    Origen: GOR.NLRD

  • luchana < luciana - (1961 [1977, 2012]) M.FHV , 287. or. (14. oh.) [SAL.ALANTR, 212. or. (s. v. Andetxa, Antezana)]
    (...)
    En su obra maestra dice Mitxelena ([K., Fonética Histórica Vasca (FHV), segunda edición, Seminario Julio de Urquijo, Diputación de Gipuzkoa, Donostia / San Sebastián] 1977: 287), en el capítulo dedicado a las sibilantes, que es característico de los dialectos orientales, sobre todo roncalés y suletino, que latín c, t más j (tras vocal o consonante) aparezca como č, y en nota al pie, citando a Meyer Lübke, añade que en el extremo occidental hay Luchana, de Luciana, y Andiggana, además de Antezana en zona romanizada, ambos en la documentación de San Millán, tal vez de Antistiana, a pesar de que lo usual ez z (Domitiani > Domezain, Nepotiani > Lepuzain)
    (...)

    Qué: Herria
    Dónde: Bizkaia
    Origen: SAL.ALANTR

  • luziana (em.): (fr.) lucienne - (2001) GOR.SAL.EIZ , 347

    Qué: Emakume-izena
    Dónde: --
    Origen: GOR.SAL.EIZ

  • luziana (em.) - (2001) GOR.SAL.EIZ , 271
    (...)
    Latineko Lucius izenaren Lucianus gentiliziotik dator. III. mendeko Antiokiako Luziano Biblia hebreeratik grekora itzuli zuen lehena izan zen. Aldaera: Lukene (Deun-ixendegi euzkotarra). // Del nombre latino Lucianus, gentilicio de Lucius. Luciano de Antioquía, del siglo III, fue el primer traductor de la Biblia del hebreo al griego. Variante: Lukene (Santoral vasco).
    (...)

    Qué: Emakume-izena
    Dónde: --
    Origen: GOR.SAL.EIZ

  • luziana (em.): (gazt.) luciana - (2001) GOR.SAL.EIZ , 343

    Qué: Emakume-izena
    Dónde: --
    Origen: GOR.SAL.EIZ

  • lutxana < luciana - (2012) SAL.ALANTR , 213. or. (s. v. Andetxa, Antezana)
    (...)
    La evolución habrá sido en romance la siguiente *(tĕrra, villa) antistiana > *Antitz(j)ana (con absorción de la sibilante fricativa por parte del grupo original tj ya asibilado) > *Antetzana (con apertura de la vocal palatal pretónica, breve aparentemente, y absorción de la yod por el sonido asibilado anterior) > Antezana, y en euskera esta otra: *(tĕrra, villa) antistiana > *Antitzjiana (con absorción de la sibilante fricativa por parte del grupo original tj ya asibilado) > Anditxana (con desarrollo similar a Luciana > Lutxana y con sonorización de la dental sorda tras nasal) > *Anditxâa (con nasalización de la vocal anterior a la n lene, antes de que esta cayera en posición intervocálica) > Anditxa (por contracción de las vocales iguales) > Andetxa (por una especie de aproximación o asimilación vocálica: a-i-a > a-e-a). // No obstante, si partimos de la variante Antestia que se documenta en Villanañe, en la propia Álava (Elorza, [J. C., “Ensayo topográfico de la epigrafía romana alavesa”, Estudios de Arqueología Alavesa 2] 1967: 176), la evolución del nombre sería quizás un poquitín más fácil de explicar. En romance *(tĕrra, villa) antestiana > *Antetz(j)ana (con absorción de la sibilante fricativa por parte del grupo original tj ya asibilado) > *Antetzana (con absorción de la yod por el sonido asibilado anterior) > Antezana, y en euskera: *(tĕrra, villa) antestiana > *Antetzjana (con absorción de la sibilante fricativa por parte del grupo original tj ya asibilado) > *Andetxana (con sonorización de la dental sorda tras nasal y palatalización similar a la ocurrida en Luciana > Lutxana, Anditxana (por cierre e > i en contacto con la chicheante africada) > *Andetxâa, *Anditxâa (con nasalización de la vocal anterior a la n lene, antes de que esta cayera en posición intervocálica) > Andetxa, Anditxa (por pérdida de la nasalidad y contracción de las vocales iguales. Véanse Aletxa, Gometxa y Lopidana
    (...)

    Qué: Herria
    Dónde: Bizkaia
    Origen: SAL.ALANTR

  • luciana > lutxana - (2012) SAL.ALANTR , 222-223. or. (s. v. Lopidana)
    (...)
    La variante Lopetxana (Lopeggana) de 1025 tendría que ser la forma de la que *Lopetxa, *Lopitxa, hipotético nombre eusquérico de la localidad (cf. Andetxa, Anditxa, frente a Antezana, Andigana en la reja), habría salido, fruto de la siguiente y también hipotética evolución: *(tĕrra, villa) lŭpitiana > *Lopitiana (con apertura de la ŭ en o; cf. el nombre personal Lope) > *Lopetjana (por disimilación de vocales) > *Lopetz(j)ana > Lopetxana (con paso -tj- > -tx- presente también en Aletxa, Andetxa y Gometxa similar al de -kj- > -tx- de Luciana > Lutxana; véase FHV, [Mitxelena, K., Fonética Histórica Vasca, segunda edición, Seminario Julio de Urquijo, Diputación de Gipuzkoa, Donostia / San Sebastián, 1977] 287)
    (...)

    Qué: Herria
    Dónde: Bizkaia
    Origen: SAL.ALANTR

Del nombre latino Lucianus, gentilicio de Lucius. Luciano de Antioquía, del siglo III, fue el primer traductor de la Biblia del hebreo al griego. Variante: Lukene (Santoral vasco).

Sede principal

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centro de Investigación

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Sedes

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Asociación

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper