2100 resultados para *:* [131 - 140]
Amada (es)
Nombre propuesto en el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910) como equivalente femenino del castellano Amadeo. Su origen es la traducción medieval al latín ('ama deus') de Teófilo. San Amadeo fue duque de Saboya en el siglo XIV.
Personaje de la novela de F. Navarro Villoslada Amaya o los vascos en el siglo VIII, madre de Amaia.
Personaje principal de la novela de F. Navarro Villoslada Amaya o los vascos en el siglo VIII. Su significado es diáfano: 'fin', 'final'. En Burgos existe una peña llamada así que fue el último de los reductos de los cántabros en su lucha contra los romanos, aunque no parece tener relación con este nombre. En toponimia vasca son conocidos los lugares llamados Amaia. Ha sido el nombre de mujer más usado en la Vasconia peninsular en los últimos años. En 1939 al prohibirse los nombres vascos hubo casos de traducción por 'Maria Fin'. Aunque hoy en día parezca increible, en la década de los 70 se negó la inscripción de este nombre por inducir a confusión de sexo, ser indecoroso y propio de gitanos.
Amalasunta (es), Amalasonte (fr), Amalasuntha (en)
Amalia (es)
Nombre propuesto en el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910). Véase Amelia.
Amaltea (es), Amalthée (fr), Amalthea (en), Ἀμάλθεια (el cl)
En la mitología vasca, la Tierra, Lurra en euskera, lugar de vida, es la madre de la Luna y el Sol. Al igual que en la mitología de casi toda Europa ha sido considerada como deidad, por ser fuente de vida. Mari, por ejemplo, sería la representación de la propia Tierra, equivaliendo a Terra de Roma y Gea o Gaia de Grecia. Su relación con ella se ve en la devoción hacia las cuevas. Véase Lur.
Maternidad (es)
Nombre surgido en analogía con Edurne o Ikerne en la segunda mitad del siglo XX, compuesto de ama 'madre' y el sufijo -(n)e.
Barrio de Donostia / San Sebastián.
Aldea de Vitoria y advocación de Nuestra Señora del Rosario que existe en la iglesia de San Pedro Apóstol de la misma. El pueblo se documenta por primera vez en 1025 como Hamarita.
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.