2100 resultados para *:* [1331 - 1340]
Lidia (es), Lydie (fr)
Lidia en griego designaba un territorio de Oriente Próximo, pero pronto perdió esa acepción y se usó frecuentemente como nombre de pila, tanto en Grecia como en Roma. Es la patrona de los tintureros por ser esa la profesión de Santa Lidia de Filipos, en Macedonia, la primera persona que cristianizó San Pablo en dicha ciudad. Su onomástica es el 27 de marzo. Variante: Lide (Santoral vasco).
Equivalente eusquérico del castellano Liduvina propuesto en el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910). Véase Lidia
Ermita de Nuestra Señora de Mutiloa (Gipuzkoa). Tradicionalmente han pedido su ayuda las parejas sin hijos y las madres sin leche. Así mismo, se suele llevar a la ermita a los niños recien nacidos, para pedir la protección de la Virgen. La festividad se celebra el 8 de septiembre. Su forma completa es Liernia.
Localidad del cantón de Atharratze (Zuberoa / Sola) y advocación mariana. Los primeros testimonios documentales de la población son del año 1080. Es probable que Arnaldus de Guinia citado en el libro de Aimeric Picaud del siglo XIII fuera del lugar. La iglesia tiene el ábside románico.
Barrio de Mendexa (Bizkaia) e iglesia de Nuestra Señora.
Es una palabra común 'flor' y un palacio de Zestoa (Gipuzkoa) situado cerca de la cueva de Ekain. En la cultura europea las flores tradicionalmente se han asociado con lo femenino. Así, Flora era la diosa romana de las flores y de la primavera, y entre los cristianos estos mismos elementos se han asociado a la Virgen María y por extensión a las mujeres. En las canciones tradicionales vascas, como en el resto de Europa, es común que las flores representen a las mujeres. Variantes: Lore y Lorea.
Nombre de origen inglés, uno de los hipocorísticos de Elizabeth. Equivalentes: Liliana (es) y Liliane (fr).
Adjetivo eusquérico que tiene el significado de 'esbelto' y en general 'ligero'. Aunque hoy en día parezca extraño, ha sido una costumbre extendida en la mayoría de los idiomas usar adjetivos como antropónimo.
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.