5075 resultados para *:* [431 - 440]
Ántimo (es)
Nombre propuesto en el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910) como equivalente onomástico de Ántimo y difundido por el escritor Andima Ibiñagabeitia (Elantxobe, 1926 - Caracas, 1967).
Ermita de Nuestra Señora del municipio de Mendigorria (Nafarroa / Navarra), último testigo de un pueblo desaparecido. Según parece, se trata de la población de época romana llamada Andelos. Aunque el lugar se abandonó en el siglo XIV, la ermita se reformó en el XVII, por la gran devoción que se le tenía. Entre los restos de la antigua Andelos romana es de destacar su depósito de agua (7.350 m3).
Antonia (es), Antoinette (fr)
Véase Antonia.
Antolín (es), Antonin (fr)
Se trata del equivalente eusquérico del nombre castellano Antolín. El nombre castellano procede del latín Antoninus, gentilicio de Antonius, nombre de una familia romana. Las reliquias del santo se encuentran en la ciudad de Pamiers (Francia). La historia de su vida es oscura: según unos fue el primer obispo de dicha ciudad; según otros sus reliquias fueron traídas por los cruzados. Su fiesta se celebra el 2 de septiembre.
Antolina (es)
Es la forma propuesta en el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910) como variante femenina del castellano Antolín. Debe recordarse que la variante eusquérica del nombre castellano masculino es Andolin.
En la iglesia de Santa Catalina de esta población alavesa se guarda una Andramari románica.
Antonia (es), Antoinette (fr)
Nombre propuesto en el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910) como equivalente del castellano Antonia. Véase Antonia.
Antón (es), Antonio (es), Antoine (fr)
Nombre propuesto en el Santoral vasco (Arana y Eleizalde, 1910). Para su creación tuvieron en cuenta la tradición de Bizkaia, ya que en el Señorío es común denominar Sandoni a las ermitas dedicadas a San Antonio. Véase Antonio.
Andrés (es), André (fr)
Variante del nombre Andres. La ermita de San Andore estuvo situada en el casco urbano de Leatxe (Nafarroa / Navarra) aunque sus restos desaparecieron hace años. Véase Andres.
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.