piedra de san martín -
(1856)
TL.EF.TR.MUG, 84. or. [M.258, 260], 84-85. or. [M.261], 85. or. [M.262]
(...)
A 1.300 metros del portillo de Eraice y a 230 metros de la cruz de que acaba de hablarse hay esculpida otra en una gran roca vertical en el extremo N. del Ferial. No es término internacional el que está señalado con el número 256 y una N sobre el camino de abajo en un saliente de la ladera de Sempori, que se ve desde el portillo de Eraice y dista de él 640 metros: este mojón y tres cruces pequeñas sin número que se encuentran entre él y el Ferial talladas en peñas no tienen más fin que el de indicar la dirección del camino del norte. Se ha convenido en conservar la antigua costumbre de que sean de libre tránsito para españoles y franceses, tanto el camino alto como el bajo, y que en el terreno comprendido entre éstos, aunque situado en jurisdicción francesa, pueden pacer, así los ganados del valle de Roncal como los de Sola de día y de noche. Desde la señal 258 hasta el portillo de Comalonga está determinada la frontera por el camino que va del Ferial a la Piedra de San Martín [...] A los 660 metros otra cruz en el portillo de Camalonga, a la entrada de la Cuma de Ansú. La raya sigue por una cordillerita de rocas inaccesibles, que corre casi paralelemante [sic] al camino de la piedra de San Martín, al N. y a poca distancia de él, y va a unirse a la montaña llamada Leja por los españoles y Leché por los franceses [...] A 1400 metros de la señal precedente, cruz esculpida en una roca casi vertical en el portillo de Leja o Leché. De aquí a la piedra de San Martín va la divisoria en linea recta confundiéndose con el camino, al N. del cual hay tres cruces pequeñas de término sin numerar [...] A 530 metros de la muga precedente, en el portillo y a un metro de la Piedra de San Martín, que está 630 metros al E. de la cima de Leja, y 1.260 al O. del pico de Arlas. Aunque el camino desde el Ferial de Eraice a la piedra de San Martin está en parte dentro del territorio español, se ha convenido que se considere como fronterizo para los efectos del art. 12 del Tratado. Desde la piedra de San Martín determina los confines la línea de crestas que va por el pico de ArIas y la montaña de Murlon hasta Añalarra.
(...)
(...)
SAINT-MARTIN (LA PIERRE), cne. d'Arette, sur la frontière d'Espagne; lieu d'assemblée pour les habitants des vallées de Barétous (France) et de Roncal (Espagne). - La peyre de Sent-Martin, frontière de Navarre, 1589 (réform. de Béarn, B. 808, fº 94)
(...)
Qué: Mugarria Dónde: Ereta, Nafarroa Origen:
RAY.DTBP
san martin, col de la pierre -
(1981)
SGE.50KART, 118
MAD.DGEH - Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar
Abreviatura: MAD.DGEH
Autor: MADOZ IBÁÑEZ, Pascual
Título: Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de ultramar
Nota de trabajo: 16 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Establecimiento literario-tipográfico de P. Madoz y L. Sagasti
Lugar: Madril
Fecha: 1845-1850
Referencia:
Notas: AR.- Álava-Araba, Arabako Biltzar Nagusiak & Ámbito, Gasteiz-Valladolid, 1989;
BI.- Bizkaia, Bizkaiko Batzar Nagusiak & Ámbito, Valladolid, 1990;
GI.- Gipuzkoa, Gipuzkoako Batzarre Nagusiak & Ámbito, Valladolid, 1991;
NA.- Navarra, Gobierno de Navarra & Ámbito, Valladolid, 1986;
BU.- Burgos, Junta de Castilla y León & Ámbito, Valladolid, 1984
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
NA.TM - Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Abreviatura: NA.TM
Autor: JIMENO JURÍO, José María (zuz.)
Título: Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Nota de trabajo: 59 liburuki
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Lugar: Iruñea
Fecha: 1992-1999
Referencia:
Notas: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: ofizialtzea
TL.EF.TR.MUG - Tratado de límites entre España y Francia
Abreviatura: TL.EF.TR.MUG
Autor: Espainia eta Frantziako Gobernuak
Título: Tratado de límites entre España y Francia
Nota de trabajo:
Elaborador: VIGOR, Iñaki & SANZ, Carlos
Colección: Travesía de los Mugarris, la unión de los 276 hitos de la frontera vasca, del Bidasoa a Belagua
VIGSA.MUG - Travesía de los mugarris, la unión de los 276 hitos de la frontera vasca, del Bidasoa a Belagua
Abreviatura: VIGSA.MUG
Autor: VIGOR, Iñaki & SANZ, Carlos
Título: Travesía de los mugarris, la unión de los 276 hitos de la frontera vasca, del Bidasoa a Belagua
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Sua edizioak
Lugar: Bilbo
Fecha: 2009ko otsaila
Referencia:
Notas: Leku izen guztiak ez, baina lanean zehar ematen den 1856ko "Tratado de límites" delakoan ageri diren datuak eta testuak jaso dira. 22. orrialdeko oharrak zera dio: "Los topónimos se recogen con la grafía de la versión castellana del tratado"
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
LMUG.IZA - Izabako lekuizenak
Abreviatura: LMUG.IZA
Autor: LOPEZ-MUGARTZA IRIARTE, Juan Karlos
Título: Izabako lekuizenak
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista: 164
Editorial:
Lugar:
Fecha: 1993
Referencia: 63 (1993), 273-324
Notas:
Tipo: artikuluak
Extracción: partziala
Campo: hizkuntza azterketa
TL.EF - Tratado de límites entre España y Francia
Abreviatura: TL.EF
Autor: Espainia eta Frantziako Gobernuak
Título: Tratado de límites entre España y Francia
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Imprenta Provincial
Lugar: Iruñea
Fecha: 1885
Referencia:
Notas: 1856ko abenduaren 2koa da.
Tipo: bibliografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
BEL.DEMR - Diccionario etimológico de los nombres de los montes y ríos de Navarra
Abreviatura: BEL.DEMR
Autor: BELASKO ORTEGA, Mikel
Título: Diccionario etimológico de los nombres de los montes y ríos de Navarra
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Pamiela
Lugar: Iruñea
Fecha: 2000
Referencia:
Notas: Erreferentzietan orrialde zenbakia ematen da aditzera.
Helena Pérezek eskaneatu eta ECO zerbitzuko Patxi Galék datu-taula itxurara isuritako datuak.
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: hizkuntza azterketa
RAY.DTBP - Dictionnaire topographique, Béarn et Pays Basque
Abreviatura: RAY.DTBP
Autor: RAYMOND, Paul
Título: Dictionnaire topographique, Béarn et Pays Basque
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Imprimerie Impériale
Lugar: Paris
Fecha: 1863
Referencia:
Notas: Tituluaren aldaera: Dictionnaire topographique du Département des Basses-Pyrénées, Paris, 1863.
Ekaina-Amalur, Donibane Lohizune, 1983.
Datuak erauzteko Gallica liburutegi digitalak eskaintzen duen jatorrizko edizioa erabili da
Tipo: bibliografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
SGE.50KART - Mapas a escala 1:50000
Abreviatura: SGE.50KART
Autor: Servicio Geográfico del Ejército
Título: Mapas a escala 1:50000
Nota de trabajo: 1:50000 eskala
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Servicio Geográfico del Ejército
Lugar: Madril
Fecha:
Referencia:
Notas: Orri zenbakia ematen da erreferentzia gisa.
Tipo: kartografia
Extracción: partziala
Campo: dokumentazioa
MTNA100 - Mapa topográfico de Navarra
Abreviatura: MTNA100
Autor: Nafarroako Gobernua
Título: Mapa topográfico de Navarra
Nota de trabajo: 1:100000
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Nafarroako Gobernua
Lugar: Iruñea
Fecha: 2009
Referencia:
Notas: Euskal Herriko ibaien araugaia prestatzean, zerrendetako ibaiei zegokien informazioa jaso zen bakarrik. Errepikapenak saiheste aldera, datu haiek ezabatu eta oraingoekin ordezkatu dira. Erreferentzia gisara, maparen koadrikulan ageri diren UTM koordenatuetako lehen digitoen pautak erabili dira, betiere txikitik handira joanez, hau da, latitudean hegoaldetik iparraldera eta longitudean mendebaldetik ekialdera
Tipo: kartografia
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Abreviatura: NA.TOF
Autor: ZZ. AA.
Título: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Nota de trabajo:
Elaborador:
Colección:
Revista:
Editorial: Nafarroako Gobernua
Lugar: Iruñea
Fecha: 2019tik
Referencia:
Notas: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Tipo: datu baseak
Extracción: guztizkoa
Campo: dokumentazioa
Aviso legal
El presente corpus onomástico toma en consideración contenidos de obras de terceros, atendiendo a su prestigio y competencia en la materia. A dicho efecto Euskaltzaindia ha solicitado los correspondientes permisos y licencias, por lo que se han obtenido los derechos de propiedad intelectual necesarios, salvo error u omisión. En el caso de que observe la existencia de algún contenido que entendiera puede infringir derechos de terceros le rogamos lo ponga inmediatamente en conocimiento de Euskaltzaindia a través de la siguiente dirección de correo electrónico (info@euskaltzaindia.eus) al objeto de poder adoptar inmediatamente las medidas oportunas.