- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Santitisi - Lieux - EODA

Santitisi (Site)

Identité:
Orografia/Aurkintza
Normatif:
proposition normative d'un(e) chercheur(se) 
: Galipentzu
  • santitisi - (1596) OV.11 , --

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • santitisi - (1596) NAN.PR.OIB , 9. k.
    (...)
    otra piª en Santitisi
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • santitisi - (1596) NAN.PR.OIB , 9. k.
    (...)
    otra piª en Santitisi
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • sanditisi - (1597) OV.11 , --

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • sanditisi - (1597) NAN.PR.OIB , 9. k.
    (...)
    otra pieça en Sanditisi
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • sanditisi - (1597) NAN.PR.OIB , 9. k.
    (...)
    otra pieça en Sanditisi
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • sanditizi - (1635) OV.11 , --

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • sanditizi - (1635) NAN.PR.OIB , 23. k.
    (...)
    otra pieza en sanditizi
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • sanditizi - (1635) NAN.PR.OIB , 23. k.
    (...)
    otra pieza en sanditizi
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • sanditirse - (1774) OV.11 , --

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • sanditirse - (1774) NAN.PR.OIB , 70. k.
    (...)
    una pieza...afrontta con...camino que ban al molino en el termino de Sanditirse
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • sanditirse - (1774) NAN.PR.OIB , 70. k.
    (...)
    una pieza...afrontta con...camino que ban al molino en el termino de Sanditirse [Bukaerako –e hori bilakaera erromantzearen eraginaren ondoriotzat har liteke agian, baina ordurarteko aldaera guztiek eta egungo formak ere –i dutenez, disimilazioaren ondorea dela uste dugu]
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • santitisi - (1981) SGE.50KART , 174

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • santitisi - (1994) OV.11 , 466-467
    (...)
    Santitisi erdarazko San Tirso-ren ordain euskalduna da [Arabako Bernedoko udal artxibategiko dokumentuetan Santitis edo San Tutis toponimoa azaltzen da 1593tik 1636 arte, eta San Tirso 1656az geroztik gaurdaino. Informazio hau herrialde honetako toponimia biltzen diharduen J. Antonio González Salazar jaunari zor diogu.], hagionimo guztien kasuan bezala, jatorria latinean bilatu behar bada ere. Ermitarik bazelako frogarik ez dugu, baina gure irudiz antzina bazen bat alderdi honetan. Galipentzuko Santitisi, Sanditisi eta Bernedoko Santitis edo Santutis *(monasterium edo ecclesia) Santi Tirsi-ren moduko genitibo batean bilatu beharra dago (cf. Jaun Done Petri, Jaun Done Mikendi, Sandiandore eta Sanditume Lergan, eta Sandiandore Leatxen). Hemendik euskaraz ohizkoa den ozen ondoko herskari ahoskabearen ahostuntzea burutuko zen, 1597tik aurrera agertzen den Sanditisi eta antzeko aldakien hasierako sandi- hori sortuz. 1596rako rs > s aldakuntza nozitutako aldaera aurkitzen dugu. Hala ere, San Tirso-rekiko lotura garbi zegoen oraindik 1774ean, urte honetako Sanditirse aldaki disimilatuan [Bukaerako -e hori bilakaera erromantzearen ondoriotzat har liteke agian, baina ordurarteko aldaera guztiek eta egungo formak ere -i dutenez, disimilazioaren ondorea dela uste dugu.] somatzen ahal denez. Guztiarekin ere, baliteke hagionimo hauetan genitiboa gabe nominatiboaren dobleteak diren -i(us)-ez bukaturikako formen oinordekoak besterik ez izatea, Alfontso Irigoyenek proposatzen duen moduan: "... Esto no quiere decir que en la Edad Media, sobre todo en los nombres de santo, los escribanos no utilizaran el genitivo. Mejor dicho, como en estos casos el nominativo de un doblete y el genitivo tradicional del otro tenían la misma forma adquirió gran extensión entre aquellos la costumbre de realizar en los escritos concordancias basadas puramente en la forma de genitivo y circularon hasta tarde fórmulas del tipo señalado, aunque en la lengua hablada la distinción del genitivo basada en la declinación latina estuviera agotada, ya que se impuso como sistema más generalizado el de hacerlo con la preposición de. Este estado de cosas contaminó también algunos nombres de santo, los cuales adquirieron forma de genitivo, como sucede con Sancti Felices del cual quedaron en la toponimia por vía eclesiástica San Felices, Santelices... [Oibarren ere aurkitzen dugu San Felices [sànfelízes].] En cualquier caso, esta ambigüedad de los escribanos no perjudicaba en absoluto a la perduración de los dobletes en -us / -i(us) que en latin existían con anterioridad en lo que se refiere a nombres de persona, y así, continuaban en la Edad Media en las terminaciones -u > -o /-i > -e." [LVRLOCM, 19-20. orr.] Santitisi [sàntitísi] herritik hurbil dagoen Aragoa ondoko lautada da, eta La Recueja, Errekagaitza, Bartasteka, El Saso, Garandako harana, Erbiña eta Inbilos-ekin mugatzen du. Orain dela urte batzu eraiki zuten Galipentzu Berri herri berria alderdi honetan dago. Ermita Paso de Inbilos-tik hurbil zegokeen. Inguru horretan eraikuntza baten zaharkinak izan daitezkeenak daude.
    (...)

    Que:
    :
    Origine: OV.11

  • santitisi - (1998) NA.TM , LIV, 151

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • Santitisi - (2019) NA.TOF , 297435

    Que: Espacio rústico
    : Gallipienzo / Galipentzu
    Origine: NA.TOF

  • sàntitísi - (1992-1999) [NA.TM]
  • Santitisi (officiel)
  • Santitisi (espagnol)
UTM:
ETRS89 30T X.632154 Y.4710262
Coordonnées:
Lon.1º23'26"W - Lat.42º32'0"N

Cartographie:

174-74-C2 [KAT.10]

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper