- Info

*: Remplacer un ou plusieurs caractères
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Remplacer un seul caractère
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Guardalabegia - Lieux - EODA

Guardalabegia (Site)

Identité:
Orografia/Aurkintza
Normatif:
proposition normative d'un(e) chercheur(se) 
: Astrain
  • goardala begui - (1585) NAN.PR.ASI , Car. 9
    (...)
    DOC ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • goardala begui - (1585) , 105

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • guarda labeguia (guardala beguia, guarda la beguia) - (1656) NAN.PR.IRÑ , Car. 174, n. 68
    (...)
    DOC ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guarda labeguia (guardala beguia, guarda la beguia) - (1665) NAN.PR.IRÑ , Car. 176
    (...)
    DOC ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guarda labeguia (guardala beguia, guarda la beguia) - (1683) IRA.PECH , Lib. 19, f. 79r.
    (...)
    DOC ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guarda labeguia (guardala beguia, guarda la beguia) - (1683) ROS.TECP , [CEEN, 28 (1978)] 69. or.
    (...)
    DOC ANT. [...] «Guardala beguia», «Guardulaneguia»
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • errypa guarda lebeguia, paraje de - (1683) IRA.PECH , Lib. 19, f. 37r.
    (...)
    DOC ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guarda la ueguia - (1683) IRA.PECH , Lib. 19, f. 112v.
    (...)
    OBSERV. [...] Pieza en Elordia «tocante a la que llaman Guarda la ueguia (Lib. 19, f. 112v.)
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guarda lauegui, larrea pasatu eta verala - (1683) IRA.PECH , Lib. 19, f. 210r.
    (...)
    DOC ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • errypa guarda lebeguia - (1683) , 105

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • guarda lauegui, larrea pasatu eta verala - (1683) , 105

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • errypa guarda labeguia, paraje de - (1683) IRA.PECH , Lib. 19, f 37r.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guardala begui - (1717) ELBA.IRU , Car. 1482, n. 15, f. 7v.
    (...)
    DOC ANT.
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guardala begui - (1717) , 105

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • begia - (1985) JIM.ESTN , 74. or.
    (...)
    V. Toponimia en Iruñerria: Sistemas de denominación y localización [en Euskera, núm. 30, Bilbao: Euskaltzaindia, 1985, pp. 527-532] [...] 2. Topónimos compuestos [...] Son abundantes ios topónimos formados por dos o más conceptos. 2.1. Dos conceptos. Constituyen los topónimos más frecuentes del grupo los formados por un sustantivo básico y otro elemento, que puede ser otro sustantivo, un adjetivo o una posposición de carácter adverbial. Veamos unos ejemplos: [...] C. El sustantivo básico acompañado de posposiciones que expresan la situación geográfica de un paraje o predio en relación con aquél: al lado de (alde), junto a (ondo), encima de (gain), debajo de (pe, azpi, barren), delante de (aurrean, aurrun) detrás de, a espaldas de (gibel), a un lado (saeska, saeskan), al par de (pare, parean), pegante a (kontra), entre (arte), en medio de (erdi, erdian): Erreca aldea, Dorre ondo, Idoí ondoa, Aiz gaña, Elizpea, Legua azpian, Mendi barren, Lagarreta barrena, Garaje aurrea, Elizguibela, Unzearen parean, Larrain contra, Bide artea, Ardanze artea, Unze bern erdian. Las voces aurka (‘frente a, enfrente de’), begia (‘a la vista de, dando vista a’) y aldera (‘hacia, a la parte de’), suelen ser utilizadas para localizar fincas en un paraje relacionándolo con otro diferente, como podemos ver en estos casos de fincas de Astráin, situadas en «Legarreta, Zariquiegui aurquam», «Legarreta, Zariquiegui beguia», «Faceria bizcarra, Perdona aldera».
    (...)

    Que: Toponimoen osagaia
    : Euskal Herria
    Origine: JIM.ESTN

  • guarda labeguia larrea pasatu eta berala - (1985) JIM.ESTN , 76. or.
    (...)
    V. Toponimia en Iruñerria: Sistemas de denominación y localización [en Euskera, núm. 30, Bilbao: Euskaltzaindia, 1985, pp. 527-532] [...] 2. Topónimos compuestos [...] Son abundantes ios topónimos formados por dos o más conceptos. [...] 2.2. Frases descriptivas [...] B. Empleo de verbos Las frases con que trataban de localizar las heredades incluyen a veces verbos, concretamente egon, atera, pasatu, edan, atxiki, batu, etzan, etzin, izan. Egon (‘estar’): «Unze burua ichaurra dagonean»; «Unze erriaren ondoan dagona», soto o prado citado como ‘cerca del lugar’ o ‘contiguo al lugar’. Atera (‘salir’): «Gares bidea larrea atrazen dela»; «Idoi chiquiqua Urristi bidea atracen dela»; «Ezpelequeta atrazen dela eunze buruan»; «Zariquiegui bide zarra atracen dena»; «Elordira atracen guirela». Pasatu (‘pasar’): «Busta zurico erreca pasatu eta berala»; «Urristi bidea erreca pasatu eta berala»; «Guarda labeguia larrea pasatu eta berala». Edan (‘beber’): «Idoia idi edaticoa» describe el destino especifico de una de las balsas del monte de Astráin, situada junto al prado boyeral. Atxiki (‘tocar’): « Usta zurico erreca dachiola». Batu (‘unirse, juntar’): «Erreca bi [biac, bioc] pazen direnecoan»; «Erreca bipazen diren lecuan gañeco aldean»; «Bi errecacpazen diren lecuam». Todas estas frases se refieren a un mismo paraje, descrito en castellano como «donde se unen las dos cequias», «donde se unen los dos rigachos». Etzan, etzin (‘tumbarse, encamarse, descansar’, según el Diccionario de Mujika). Había un paraje en Astráin denominado «donde duerme el ganado de cerda» o, en el vascuence local, «Urdeac eciten direnecoan alias Legarreta», «Urdeac ezaten dericoa Erraialde». En el otro extremo de la sierra de Erreniega, al pie de Franko andia y en jurisdicción de Subiza (Galar), denominan popularmente «las pocilgas» a un abrigo rocoso que puede coincidir con el punto «a donde se recoge el ganado de cerda» (1679) o «término que llaman urdeac eçeten dire ondoan», donde había un prado concejil conocido como «Urdeac eciten dire unçea» (1680). Izan (‘estar, haber’). También en Subiza hubo un paraje con viñedo, y sin duda con mimbres (zume,), llamado «Sumeac tirena» o «Sumeac tiren lecuan» (1666, 1679).
    (...)

    Que:
    : Astráin
    Origine: JIM.ESTN

  • guarda labeguia* - (1986) OV.01 , 1.1B.327, 105. or.
    (...)
    OBSERV.: De la multitud de fincas sitas en el paraje, algunas afrontan «con lieco de Elorrico larrea» o «Elordico larrea» (1585); «con el termino que llaman de Oiarza» (Lib. 19, f. 210r) o «con mojón de Oyarza» (1717), «con larre mearra» (1777). Pieza en Elordia «tocante a la que llaman Guarda la ueguia (Lib. 19, f. 112v.). Otra «cerca de la fuente que afronta con cequia de la parte de el lugar de Undiano, y de la parte de este lugar de Astráin con soto de el» (Lib. 19, f. 194v.). Las fincas del paraje son citadas junto a otras de Elordia, Elordi zelaia, Gares bidea y Moreta. Localizable al N. de Erreniega, entre «Larremearra» (E.), la muga de Oyerza (O.) y la carretera (N.), en la zona hoy conocida como «La Legua». La fuente sería la existente al borde S. de la carretera (Km. 13), y la «erripa» coincidiría con «erripacoa», quizás la «ezponda» sobre «Ezpondapea». Roturado actualmente excepto el ribazo poblado de pinos. Domina una zona donde hubo canteras de yeso, y posiblemente hornos
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guarda labeguia larrea pasatu eta berala - (1986) OV.01 , 1.1B.328, 105. or.
    (...)
    OBSERV.: La pieza en ese punto «de un lado confina con yermo del concejo deste lugar» (conocido como «larre mearra»)
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • erripa guarda labeguia - (1986) OV.01 , 1.1B.229, 089. or.
    (...)
    DOC. ANT. [...] V. GUARDA LABEGUIA*
    (...)

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: OV.01

  • guardalabegia - (1998) NA.TM , LI, 45
    (...)
    OBS.- Localizable al norte de Erreniega, entre Larremearra, la muga de Oierza y la carretera. La fuente sería la existente al borde sur de la carretera (km 13), y la "erripa" coincidiría con "erripakoa", quizás la "ezponda" sobre "Ezpondapea". Roturado actualmente excepto el ribazo poblado de pinos. Domina una zona donde hubo canteras de yeso, y posiblemente hornos (OV.CIZ, p. 105).
    (...)

    Que:
    :
    Origine: NA.TM

  • guardalabegia - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 1B. 334, 110-111, or.

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: JIM.SAL.ZIZ

  • guardalabegia larrea pasatu eta berala - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 1B. 335, 111, or.

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: JIM.SAL.ZIZ

  • erripa guardalabegia - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 1B. 204, 092, or.

    Que: Aurkintza
    : Astrain (Zizur zendea)
    Origine: JIM.SAL.ZIZ

  • Guardalabegia - (2019) NA.TOF , 393428

    Que: Espacio rústico
    : Cizur (Astráin)
    Origine: NA.TOF

 

  • Guardalabegia (officiel)
UTM:
ETRS89 30T X.602092 Y.4733480
Coordonnées:
Lon.1º45'5"W - Lat.42º44'53"N

Cartographie:

141-53-A4 [KAT.10]

Siège social

  • B
  • BISCAYE
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBAO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Centre de recherche

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Represéntations

  • A
  • ALABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 VITORIA-GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GUIPUSKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 SAINT SÉBASTIEN
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAVARRE
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 PAMPELUNE
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

L'association

  • P
  • PAYS BASQUE NORD
  • Château Neuf
    15, place Paul Bert
    64 100 Bayonne
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper