(...)
OBS.- 551 metros de altitud. Son muy interesantes las informaciones proporcionadas en Leranotz sobre este topónimo. Indican que se trata de un lugar del monte donde se llevaba el ganado. "Eran que se había roto...roturas y después se dejaron liecos y se llevaba a pastear los bueyes...hasta setiembre, ya de setiembre p"alante se echaban ovejas y todo". Está explicación permitiría una etimología a partir de idi "buey". Ver en el glosario IPETE [IPETE: Ipete ha sido un genérico, hoy en desuso, que ha aparece en la toponimia de toda la Navarra nororiental. Si bien esta voz no figura en ningún diccionario, ciertas informaciones, como la obtenida en Iragi y Leranotz (Esteribar), hace pensar en una voz semejante en su significado a otros conocidos genéricos como El Boyeral, El Vedado, La Dehesa... // Concretamente en Iragi se nos dijo que Ipete se guardaba para el pasto de primavera de las vacas: "leenago Ipete bazen Urtasunen, bazen Eguin, bazen Iragin, guardatzen zen beiendako, udaberriko". Son muy interesantes, también, las informaciones proporcionadas en Leranotz sobre este topónimo. Indican que se trata de un lugar del monte donde se llevaba el ganado. "Eran que se había roto...roturas y después se dejaron liecos y se llevaba a pastear los bueyes...hasta setiembre, ya de setiembre p´alante se echaban ovejas y todo". Está explicación permitiría una etimología a partir de idi ´buey´].
(...)
(...)
OBS.- Ver en el glosario IPETE [IPETE: Ipete ha sido un genérico, hoy en desuso, que ha aparece en la toponimia de toda la Navarra nororiental. Si bien esta voz no figura en ningún diccionario, ciertas informaciones, como la obtenida en Iragi y Leranotz (Esteribar), hace pensar en una voz semejante en su significado a otros conocidos genéricos como El Boyeral, El Vedado, La Dehesa... // Concretamente en Iragi se nos dijo que Ipete se guardaba para el pasto de primavera de las vacas: "leenago Ipete bazen Urtasunen, bazen Eguin, bazen Iragin, guardatzen zen beiendako, udaberriko". Son muy interesantes, también, las informaciones proporcionadas en Leranotz sobre este topónimo. Indican que se trata de un lugar del monte donde se llevaba el ganado. "Eran que se había roto...roturas y después se dejaron liecos y se llevaba a pastear los bueyes...hasta setiembre, ya de setiembre p´alante se echaban ovejas y todo". Está explicación permitiría una etimología a partir de idi ´buey´].
(...)
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Tokia: Iruñea
Data: 1992-1999
Erreferentzia:
Oharrak: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: ofizialtzea
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Laburdura: NA.TOF
Egilea: ZZ. AA.
Titulua: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua
Tokia: Iruñea
Data: 2019tik
Erreferentzia:
Oharrak: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Mota: datu baseak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.