Nik nerraken guzia laiteke Zaragozako zoroen erasiatodo lo que yo pudiera decir sería sentencia de locos de Zaragozatout ce que je pourrais dire serait sentence de fous de Saragosse(Goy. Aleg. 68-20.)
(L-ain)la charla
/ le bavardage
Biak erasian egon dire egun guzian (L)han estado los dos charlando todo el díails sont restés tous les deux à bavarder toute la journée
(BN-ald)reconvención
/ récrimination
Erasiak egin dazkole ha reñidoil l'a grondé
Erasian joan daha ido murmurandoil s'en est allé en maugréant
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.