(BN-ald, L-ain)posarse las aves
/ se percher (les oiseaux)
Hazi hura, ...zuhaitz egiten da; halako moldez, non aireko hegaztinak ethortzen baitira haren adarretan kokatzeraaquella simiente ...llega á ser árbol, de tal manera que las aves del cielo vienen á posarse en sus ramascette semence ...devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent se poser sur ses branches(Har. Matth. XIII-32.)
colgar, quedarse colgado
/ accrocher, être suspendu(Oih. ms.)
¿Zure manura goratuko da arranoa, eta lekhu gaitzetan kokatzen du bere ohantzea?¿por ventura á tu mandado se remontará el águila y pondrá su nido en lugares altos?peut-être à ton commandement l'aigle remontera et suspendra son nid dans les régions élevées?(Duv. Job. XXXIX-27.)
(AN-b-est, BN, Lc)enredarse, quedarse un objeto en un lugar que no le corresponde, atragantarse, atascarse
/ s'entortiller, rester où il ne faut pas, s'etrangler, s'embourber
Zintzurrean ezur bat kokatu zait (L)se me ha atragantado un hueso en la gargantaun os m'a étranglé la gorge
Ortz-artean kokatu zait aragi-piskat (AN-b)se me ha quedado un poco de carne entre los dientesil m'est resté un peu de viande entre les dents
Gatuli huntan ezta ur geiago kokatzen ahal (BN-ald)no puede caber más agua en esta escudillace bol ne peut contenir plus d'eau
Bazen elizan koka-ahala jendeen la iglesia había toda la gente que podía conteneril y avait dans l'église autant de monde qu'elle pouvait en contenir(Prop. 1880-368.)
(L-ain)avezarse, aclimatarse, hacerse á una casa ó á un país
/ se familiariser, s'acclimater, se faire à une maison ou à un pays
Mutil bat, ets̃e batean laketzen bada, kokatu da (L-ain)si un muchacho se encuentra bien en una casa, ya se ha avezado á ellasi un garçon se trouve bien dans une maison, il s'est déjà familiarisé avec elle
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.