Eztaiala Jangoikoak laketu ni zure borondatetik aldenduteano permita Dios que yo me aparte de vuestra voluntadque Dieu ne permette par que je m'écarte de votre volonté(Mog. Baser. 225-18.)
Laketu ta lagundu gura bagarik ondo dan aldietansin querer permitir y acompañar las veces que convengasans vouloir permettre ni accompagner toutes les fois qu'il conviendrait(Añ. Esku-lib. 126-6.)
Baiña badaukadaz agiraka gits̃i batzuk zuri egiteko laketuten deutsazulako Jezabel emakumeari igarlea dala esaten dabenari, irakastenpero tengo algunas cosas contra tí; porque tú permites á Jezabel, mujer que se dice profetisa, predicarmais j'ai contre toi quelques griefs; c'est que tu permets à Jézabel, femme qui se dit prophétesse, de prêcher(Ur. Apoc. II-20.)
(BN, L, R, S)recrearse
/ s'amuser
(AN-b)agradar
/ plaire
(AN-b)hallarse bien en un país
/ se complaire dans un pays
(B-mu)otorgar
/ accorder
Badakizue zer gura izan daben; ezteutsazue laketu ta orra kitusabéis lo que ha querido, no se lo habéis otorgado y se acabóvous savez ce qu'il a voulu; vous ne lui avez pas accordé, et c'est fini
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.