(Bc, Gc)labrar piedras, tierras
/ travailler les pierres, les terres
Lur zelayak dira onak landutzeko (G)las tierras llanas son buenas para cultivarlasles terrains plats sont bons à cultiver(Diál. bas. 52-4.)
Egiten baldin badidazu arrizko aldarea, eztidazu egingo arri landuzsi me erigís altar de piedra, no será de piedra labradasi tu m'élèves un autel de pierre, tu ne le construiras point en pierres taillées(Ur. Ex. XX-25.)
(AN?, L?)elaborar
/ élaborer
Bilhatu zituen il̃ea eta lihoa, eta biak bere eskuz landu zituenbuscó lana y lino y las elaboró por sus manoselle chercha de la laine et du lin et les élabora de ses mains(Ax. 3ª-214-15.)
Azkue Biblioteka eta Artxiboa Euskaltzaindiaren zerbitzura dago. Horrez gainera, zabalik dago ikertzaile ororentzat, eta bere ahalbideen neurrian euskal kultura gaien ikerkuntza eta hedapena sustatzen eta laguntzen saiatzen da.