2101 resultats pour *:* [1 - 10]
Barrongo (Araba) Andre Mariaren adbokazioa. XIX. mende arte zutik egon zen ermita, herriaren erdian. Gaur egun, ordea, oroigarri bakarra elizan gordeta dagoen XVII. mendeko irudia da. Done Joanes bezperan ateratzen dute, alor-soroak bedeinka ditzan.
Ramos (es)
Gaztelaniazko Ramosen baliokidetzat emandako izena Deun-ixendegi euzkotarra) (Arana eta Eleizalde, 1910) lanean. Osaera: abar eta -ne. Erramu igandean Jesus Jerusalemen sartzea ospatzen da.
Erentxungo Andre Mariaren ermita, Iruraiz-Gaunan (Araba), lehen Abauntza herri hustuko eliza zena. Irailaren 8an egiten da erromeria edo beila ermitaraino.
Avelina (es), Aveline (fr)
Gaztelaniazko Avelinaren baliokidetzat emandako izena Deun-ixendegi euzkotarra) (Arana eta Eleizalde, 1910) lanean. Izena Italiako Avellino hiri izenetik dator eta bertako seme izandako San Andres Abelinori esker zabaldu zen. Santuaren eguna azaroaren 10ean da.
Pilar (es)
Gaztelaniazko Pilar izenaren kideetako bat. Osagaiak: habe 'pilarea; 'zutabea' eta -ne atzizkia, XX. mendean izen femeninoak sortzeko zabaldutakoa). Ikus Pilare.
Sabin Aranak XIX. mendearen amaieran sortutako neologismoa da. Oinarrian aba (ustez, aitaren kide izan zen hitza, hemen asabaren esanahiarekin erabilia) eta (h)erri hitzak dituena. Hitz berri hori berehala zabaldu zen eta jadanik gerra zibilaren aurrean pertsona-izentzat erabili zen, baina 1939. urtera arte, beste euskal izen guztiak bezala debekatu baitzuten. Gainera, beste izen anitzekin ez bezala, itzultzean gaztelaniazko ordainak arazoak sortzen zituenez gero, agintari frankistek hala deitutakoei izena aldarazi zieten.
Sabin Aranak XIX. mendearen amaieran sortutako neologismoa da. Oinarrian abes (aho + eres) eta -ti ditu. Bestalde, izen arrunta da egun, 'kantua' adiera duena. R. M. Azkueren ustez, 1927rako hitz arrunta zen. Inoiz antroponimotzat erabili da, hondarreko urteotan.
Abigaíl (es), Abigaïl (fr), Abigail (en)
Le présent corpus onomastique comprend des contenus d’œuvres de tiers, choisis pour leur prestige et leur compétence en la matière. Euskaltzaindia a requis les autorisations et permis correspondants et les droits de propriété intellectuelle nécessaires ont été obtenus, sauf erreur ou omission. Quiconque noterait tout contenu pouvant transgresser les droits d’un tiers est prié d’en informer immédiatement Euskaltzaindia, en écrivant à l’adresse suivante (info@euskaltzaindia.eus), afin que l’Académie puisse aussitôt prendre les mesures nécessaires.
La Bibliothèque et les Archives Azkue sont au service d’Euskaltzaindia. De plus, elles sont ouvertes à tous les chercheurs et s’efforcent dans la mesure de leurs possibilités d’encourager la recherche et d’aider à la diffusion des thèmes culturels basques.