(...)
90. paragrafoa.- arro, *arru (vizc.) «barranco»: Arroa, Arroarte (Arruarte) Arroeta, Arrola (que puede ser var. de Arriola). Esta es la etimología que se puede ofrecer para Arrue, etc. (p. ej. Ind. el., 6), pero se podría pensar también en un der. de (h)arri (arri(g)une «cantera»):Arrue, Arruebarrena (Arruabarrena), Arrupe, Arrupeta, Arrutarte, Arruti, Arrutia, Arruybay, Arruza, Harruaçu; -arro es elemento final de Achucarro, Amandarro, Ecenarro (Zezenarro), Gaiztarro. ¿Será (h)arro «fofo, hueco, orgulloso»? Está atestiguado arru, «cuenca de arroyo o río» además de «barranco». Nada tiene que ver con esto Arruazu en Navarra, en el s. XI Arrugaçu: cf. vizc. arruga «plaza, mercado», es decir, rúa, rué, etc. (REW 7426).
235. paragrafoa.- -eta «terminación de multitud de nombres topográficos que indican pluralidad» (Azkue). De su frecuencia da fe la reja de San Millán donde aparecen Azazaheta, Bagoeta, Berroztegieta, Erroheta, Galharreta, Gazaheta, Gelhegieta, Haizcoeta, Haizpilleta, Harizavalleta, Harrieta, Haztegieta, Mariaeta, Sagassaheta, Sansoheta. V. también -keta. Es interesante el hecho de que siga a veces a nombres personales; así Mariaeta, Sansoheta en la lista anterior y el ap. Micolaeta. Apellidos Arteta, Beteta, Iraeta, Iztueta, Ozaeta, Sustaeta, etc. Como es bien sabido, Schuchardt piensa en un préstamo, del suf. latino -etum (pl. -eta; cast. -edo, -eda). Para -eta /-keta, que se comporta como un sufijo de flexión, lo mismo que -aga, véase FLV 3 (1971), 241 ss. Aunque en general hay -keta tras sibilante. Ariceta (y Ariçegui) se documentan muy pronto.
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
M.AV