(...)
89. paragrafoa.- (h)arri «piedra»: Arbe. Arbide, Arbildi, Arbilla, Arbiliaga, Arburu (Arbulu, top. Arbulo, Al., doc. Arbuslu. 1025), Arburua, Argaiz (Arcaizpe, de arkaítz «roca»), Argarate, Arluciaga Armendi, Armendia. Armentegui (?), Armara (armora «muro de piedra»), Arzabaleta, Arzubialde, y acaso Arpide (v. ardi) y Arquibe; Arralde, Arrate (arrale «puerta rústica de campo» «seto» «puerto en los montes»): Arratabe, Arrataguibel, Arratiguibel, de donde Arratibel), Arratola. Arrazua (Arrazuola. Arrazola; top. Harhazua Al., 1025), Arreche (Arrache, Arrese, Harretche, Arhex, Arresigor) Arregui, Arreguiaga, Arreluz (Arreluce, Oñate, s. XV), Arri Arria Arriaga, Arriaran, Arribillaga (y Arripillaga, de donde Arrillaga cf. más arriba Arbillaga), Arricauz (de donde seguramente Arcauz cf. Arcaute), Arrieta. Arriluce, Arriola. Arritegui. Arriurdin Arrizabalaga, Arrizubiaga, Arrizuriaga, Arrondo. Por disimilación al. en Alcorta (de *(h)arr(i).korta, cf. top. Algorta) y Alberro. Top. Arrilucea, Leire, s. XI-XII; Arbea 1104 Irache (don Martin d´Arbea, Irache, 1262), Ardui 1098, Leire, Harrigorriaga (hoy Arrigorriaga, Vizc.) en Oña, etc. Hay compuestos como (h)arresi «muralla, muro de piedra» (ap. Arresigor, Arresipé), Sancho Argonga (gonga, lat. concha) 1218, Irache, etc.
596. paragrafoa.- zabal «ancho», sust. «plazoleta»; Zabala (Zavala), Zabalaga, Zabalbeitia, Zabalburu, Zabale, Zabalegui, Zabalia, Zabalinchaurrieta, Zabalo (Zaballo), Zabaloa (Zabalua, Saballue), Zabaloaga, Zabalondo, Zabalotegui, Zabalza, Zabalzaga; Eneco Fortuniones de Zaualdica (Nav., 1152). Muy corriente también como segundo elemento: Aranzabal, Arechabal, Arrizabalo, Atezabal, Egoscozabal, Gardeazabal, Iraçabal, Narzabal (y Nazabal, de nar, var. de la(h)ar), Raizabal (Reizabal), Sorozabal, etc. En cuanto a la -ll- de Zaballa (Zavalla), etc., la escritura con doble l ante un sufijo, que es frecuente en documentos medievales, indica probablemente una pronunciación geminada. Así Monnio Zabulla (CSM comp. 2, año 1062), S. Johanem de Zavalla (CSM 37, año 945), Harizavallaga (Alava, 1025), Lacuzaballa (CSM 187, año 1067), etc. No tiene pues nada de particular que esta -ll- en zona de habla romance haya evolucionado de igual manera que la de origen latino: lat. castellun, vasc. gaztelu, cast. castiello, castillo. Hay efectivamente topónimos Zaballa en Logroño (Valgañón) y Burgos (Barbadillo de los Herreros). V. ap(h)al. En el Béarn hay también un arroyo Larçabaig (< Larzabal), cuya consonante final ha recibido el mismo tratamiento que lat. ll en esa posición. Berasco Aoçauala, Artajona, XX hacia 1173: «que tiene la boca ancha» (cf. Domingo Baruaamplo. Caparroso, 1280) o «abierta».
235. paragrafoa.- -eta «terminación de multitud de nombres topográficos que indican pluralidad» (Azkue). De su frecuencia da fe la reja de San Millán donde aparecen Azazaheta, Bagoeta, Berroztegieta, Erroheta, Galharreta, Gazaheta, Gelhegieta, Haizcoeta, Haizpilleta, Harizavalleta, Harrieta, Haztegieta, Mariaeta, Sagassaheta, Sansoheta. V. también -keta. Es interesante el hecho de que siga a veces a nombres personales; así Mariaeta, Sansoheta en la lista anterior y el ap. Micolaeta. Apellidos Arteta, Beteta, Iraeta, Iztueta, Ozaeta, Sustaeta, etc. Como es bien sabido, Schuchardt piensa en un préstamo, del suf. latino -etum (pl. -eta; cast. -edo, -eda). Para -eta /-keta, que se comporta como un sufijo de flexión, lo mismo que -aga, véase FLV 3 (1971), 241 ss. Aunque en general hay -keta tras sibilante. Ariceta (y Ariçegui) se documentan muy pronto.
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
M.AV