(...)
134. paragrafoa.- barri, berri «nuevo»: íturribarria, Uríbarri, Armaberri, Iriberrí, Salaverria, etc. Barrí es var. occidental, es decir, en líneas generales, dialectalmente vizcaína. Parece que ha sido el vizc. el que ha innovado. La tendencia a hacer más abierta la pronunciación de e ante r, que se manifiesta también en otros dialectos, se ha fijado aquí cuando la vocal de la sílaba final era i o u (garrí /gerri «cintura». txarri/txerri «cerdo», garnu/gernu «orina»), tal vez cuando la vocal no era inicial absoluta, pues el vizc. conserva la distinción entre arri «piedra» y erri «pueblo». Resulta curioso que los nom-bres de población vizcaínos, usados también como apellidos, Berriatua y Berríz, tengan o no que ver con barri, berri, no hayan sufrido ese cambio. Para Berrio, Berrioategortua, Berriocoa, Berrio-ochoa, Berriozabal, Berriozabalgoitia, etc., P. de Zabala propone la etimología barrio (b.-nav., sul.), «corral» «era», que me parece muy dudosa. En Nav. hay top. Berrioplano, Berriosuso, Berriozar.
107. paragrafoa.- at(h)e «puerta», nav. atea «garganta o estrechadura de un valle, desfiladero» (Iribarren, Vocabulario navarro): Ataondo (Atondo), Ataun, Ataurí (top. Atahuri, Al., 1025), Atazabal (Ate-zabat), Atibar; Alzate, Arrale, Belate (Velate), Eulate, Garate (Garat), Larrate, Nafarrate, etc. .Sin duda con el significado de «paso, puerto» (J. de Arin, E.-J. V. 130). Sarascarate en Zumaya, 1610.
503. paragrafoa.- ortu «huerto» (vizc.): Ortueta, Ortusaustegui, Ortuzar; Amor(r)ortu, Arriortua, Olaortua. Tal vez sea una var. urt-: «Urtundua y Urtunduaga significarían casas situadas al lado de un huerto o quizá de una peña» (Garate, E.-J., V. 49). Este autor cree poder inducir un sentido de «peña» común a los topónimos en Ord-, Urd:
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
M.AV