(...)
202. paragrafoa.- el(e)iza, elexa «iglesia»: Eleizalde, Eleizondo (Eleiztondo); Elecea, Elejaga, Elejalde, Elespe, Elexpuru, Elexpide, Elezgaray; Eliçaondo (Pamplona, 1350), Elízabeitia, Elizaga (Elissague, Lissague), Elizagarate, Elizagaray (Elissagaray), Elizalde (Elissalde. Elissalt), Elizaran (Lizaran), Elizazu, Elizondo, Elizpuru; Elichabe; Elissamburu, con nasal que puede no ser el suf. de genitivo (elizaren «de la iglesia»). En el ap. aezcoano Elizari tenemos elizari «pórtico» (Azkue, Aezkera, 117), de *eliza-iri, con pérdida disimilatoria de la primera i del suf. como atari «portal, atrio» (de *ata-iri «proximidad de la puerta»): cf. el top. del Aralar que a vulgaris apellatur Eçquiasso Atairia (1054-1076). Probablemente proceden de el(e)iza, con pérdida de la vocal inicial, los apellidos navarros medievales Leyçalde, Liçauerria (Liçabarría), Liçagorria (v. 406). Top. Elizagorria, Liza / Liçagorria, en Iranzu, hoy Lazagurría. Ap. Elizacoechea.
134. paragrafoa.- barri, berri «nuevo»: íturribarria, Uríbarri, Armaberri, Iriberrí, Salaverria, etc. Barrí es var. occidental, es decir, en líneas generales, dialectalmente vizcaína. Parece que ha sido el vizc. el que ha innovado. La tendencia a hacer más abierta la pronunciación de e ante r, que se manifiesta también en otros dialectos, se ha fijado aquí cuando la vocal de la sílaba final era i o u (garrí /gerri «cintura». txarri/txerri «cerdo», garnu/gernu «orina»), tal vez cuando la vocal no era inicial absoluta, pues el vizc. conserva la distinción entre arri «piedra» y erri «pueblo». Resulta curioso que los nom-bres de población vizcaínos, usados también como apellidos, Berriatua y Berríz, tengan o no que ver con barri, berri, no hayan sufrido ese cambio. Para Berrio, Berrioategortua, Berriocoa, Berrio-ochoa, Berriozabal, Berriozabalgoitia, etc., P. de Zabala propone la etimología barrio (b.-nav., sul.), «corral» «era», que me parece muy dudosa. En Nav. hay top. Berrioplano, Berriosuso, Berriozar.
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
M.AV