(...)
19. paragrafoa.- aintzi «aguazal, cenagal», aintzira «lago, pantano»: Ancia, Anciar, Ancibay, Anciburu (Dainciboure), Ancieta (Anceta), Ancildegui, Anciola, Anciondo, Ancizar, Ancizu; Anchia, Anchieta (Ancheta), Anchiondo; Inciarte (Aïnciart, Aïnchart). Eleizalde (Ind. el. 11) supone que an(t)zu- (Anzuola, etc.) es var. de aintzi. Lo natural es que Anzuola (cf. 60) tenga que ver con antzu. Como se señala en 48, el valor pastoril de ol(h)a tiene que ser anterior a su acepción industrial, propia sobre todo de Guipúzcoa y Vizcaya. Lop López de Artola, de ardi «oveja», se llama ya un guipuzcoano en doc. de Irache de 1211.
484. paragrafoa.- -ola «suf. derivativo local» (Azk.). En la reja de San Millán aparece en la forma -olha: Harriolha, Mendiolha, Zuazulha (act. Zuázola), Barolha (act. Baroja). como Olhaerrea y Olhabarri. Sería naturalmente inútil en la gran mayoría de los casos tratar de determinar si -ola tenía un valor preciso de «cabaña» o «ferrería» o un sentido vago de «lugar»: Iraola, Loyola, Otaola, Urquiola, Zubiola, etc. Se presenta también con nombres de persona —-Lopeola y quizá Betrola, de Betri «Pedro», etc.—, adjetivos empleados como sobrenombres —Balzola, Manchola de mantxu «manco», Naguiola—, designaciones de oficio —Manterola, sin duda de montero—, como Caperochipi de capero, y apellidos o nombres de lugar como Mirandaola, Plazaola, Segurola o Sigurola (de Segura).
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
M.AV