296 emaitza K bilaketarentzat
Kalakasene: (= mansión de Kalakas) (apodo). 1696 “caseria de Mendoza”. A la Entrada del siglo XIX “Mendoza o Calacasenea”.
Kalakasene alde: (= lado de Kalakasene).
Kalakasene buu: (= cabecera de Kalakasene). 1801 “Calacasene burua”. 1816 “Echaburua”.
Kalakaseneko iturrie: (= la fuente de Kalakasene, mansión de Kalakas).
Kalakaseneko zelaie: (= la planicie de Kalakasenea).
Kalbario etxe oroia: (= el solar de la casa Calvario). Figura a mediados del siglo XVII y desaparece a fines de siglo XIX.
Kalbario Santu: (= Santo Calvario). Ermita fundada en 1619.
Kalbario Santu alde: (= lado del Santo Calvario).
Kaleen soro aldea: (= el lado de la heredad de Kale). Hay antiguos residuos del cerco que tuvo dicha heredad.
Kalzaa buru: (= cabecera de la calzada).
Muñabe o Kaalza gañe: (= término inferior de Muño, altozano). (= el término superior de la calzada). 1580 “el manzanal de Munabe”. 1635 “tierra mançanal llamada Munave, linderos el Dho camino real”. 1692 “abrir a picón una peña viva en el río Principal de Munabe para pasar en él los bueyes y carros”.
Kalzada mokoeta: (= la curva de la calzada). 1732 “composición de un retazo de calzada en Galzademacoeta en el puerto de Berrenoa”.
Kalzada zaarra: (= la antigua calzada). La carretera Lazkaibar hasta Arrondoa fue construida en 1855 y en el trecho de Umarki a Urkuolako Zubie se desvió de la antigua calzada.
Kalzada zaarra: (= la antigua calzada). Utilizaba hasta 1884, fecha en que se construyó la carretera Erroondo-Lizarrusti.
Kalzada zelaieta: (= la llamada de la calzada). 1744 “paraje llamado Calzada zelaieta”.
Kalzada zelaietako siatsa: (= el manantial estancado en lodazal de la llanada de la calzada).
Kamio azpi: (= termino inferior del camino). Faja estrecha entre la antigua calzada y el rio principal. Fue Nogalera. 1690 “junto al nogal de Eyztator ynchaurmacurra”. 1729 “nogal que llaman Escolinsaurra…seto de la heredad de Iztator junto al dho nogal”.
Astigarretxeko bordea o Kamio azpiko bordea: (= la borda de Astigarretxea). (=la borda del término inferior del camino). Fue construida en 1920.
Kamio etxe: (= casa de caminero). Construida por la Diputacion Provincial en 1894.
Kamio etxe: (= casa de camiona). 1511 “Mychel de Camyno”. 1643 “casa de Camino).
Kamio muturre: (= el cabo del camino). En el año 1870 la construcción de la carretera se efectuo hasta este punto y desde entonces recibe este nombre.
Kamio muturreko bordea: (= la borda de cabo del camino). Fue construida en 1905 por Juan Miguel de Erroiondo.
Kamiopeko zelai txikia: (= el pequeño llano de término inferior del camino).
Kamio saasti: (= manzanal de (la casa) Kaminoa). El manzanal fue plantado en 1870 y desde 1935 es prado.
Dambolin soo o Kamio soo: (= heredad de Kaminoa). Perteneció a la casa Kaminoa de Arrondo.
Kamio otasoo: (= sembradío argomal de (la casa) Kamio etxe). Antiguamente argomal de Caminoa, en 1880 se efectuó la plantación de chirpias de manzano, castaño, roble y haya.
Kamio otasoo: (= sembradío argomal de (la casa) Kaminoa). En 1875 los de Zelabear plantaron en dicho terreno vivero de robles con disfrute a medias con el propietario.
Kañaveratako miturre: (= la esquina de las cañaveras). Las cañaveras fueron plantadas Por Ramón txiki hacia 1884.
Kampala soo: (= heredad de Kampala).
Kampatorrea: = la torre de la campana. No hay memoria del origen de este nombre.
Kamposantue: (= el camposanto). Fue construido en 1809 y su coste ascendió a 5. 537 rs. Y 25 mrs. El nuevo camino al camposanto data de Fines del siglo XIX.
Kamposantue: (= el cementerio). Fue construido por la villa en 1809 y su coste ascendió a 1. 742 reales.
Kamposantu aldea: (= el lado del camposanto).
Kamposantu aldea: (= el lado del cementerio).
Kamposantu aldeko munteie: (= el vivero de lado del cementerio). En 1905, siendo heredad de Goikootxea, los de Zelabear sembraron en ella bellota de roble con la condición de repartir con el propietario del terreno las ganancias de las plantas y los gastos y dejar poblado el mutosondo.
Kamposantuko karreterea: (= la carretera del cementerio). Fue construida por la feligresia años 1944-1946.
Kantera barreneko leizea: (= la sima del término inferior de la cantera).
Kantera gañeko kobea: (= la cueva del término superior de la cantera).
Kantera gorrie: (= la cantera roja).
Kanterako biitxurre: = la senda de la cantera.
Kanterako entradea: (= la entrada de la cantera).
Kanterako kobea: (= la cueva de la cantera).
Kanterako leizea: (= la sima de la cantera).
Kanterako txaolea: (= la choza de la cantera). Primitivamente gallinero de Urkuola, desde 1922 hasta 1932 sirvió de choza utilizada por los operarios de la cantera para depósito de objetos.
Kantera soo: (= heredad de la cantera). Esta poco más debajo de Kantera txulo de donde se extrajo piedra para la edificación de Arbuño.
Kantera txulo: (= hoyo o galería de la cantera). A comienzos del siglo XIX se extrajo piedra de dicho sitio para la edificación de la casa Arbuñoa.
Kanterea: (= la cantera). A la entrada del siglo XX se extrajo piedra para la carretera.
Kanterea: (= la cantera). Cantera de la que se ha solido extraer piedra para la construcción de paredes en las heredades y para hacer cal.
Kantoia: (= el cantón).
Kantoi etxe oroia: (= el solar de la casa canton). Desapareció en el incendio de 1879.
Kañualde: (= lado del caño).
Kañualdeko saastie: (= el manzanal de lado del caño). El manzanal data de 1920.
Kañuko askea: (= el abrevadero del caño).
Kañutxulo: (= hoyo del caño).
Kapaiñeen illor oroia: (= el solar del redil del marraguero). Era de Lorenzo Dorronsoro de Iturriza, marraguero, y fue abandonado en 1895.
Kapaiñeen illor alde: (= lado del redil de Kapaiñe, el marraguero).
Kapañeen nazea: (= el muro de Kapain, marraguero). Fue construido hacia 1860 por Jose Dorronsoro, Kapaiñe.
Kapain soro: (= heredad de Kapaiñe, el marraguero). Fue de Lorenzo Dorronsoro, kapaiñe, por haber aportado en dote su mujer que era de Zelabear.
Kapain soro: (= heredad de Kapaiñe o marraguero). Antiguamente fue del marraguero quien la vendio a los de Lardi txiki.
Kapain soo: (= heredad del marraguero). Su dueño Fermín de Querejeta, Marraguero, era de Geaziñe zaarra y murió hacia 1900.
Kapain soo: (= heredad del marraguero).
Kapain soro: (= heredad del marraguero). Fue de Lorenzo de Dorronsoro, Kapaiñe.
Kapain soo barrena: (= el termino inferior de la heredad de Kapaiñe).
Kapainsoo ekarra: (= la falda de la heredad de Kapain, marraguero).
Kapañenea o Grazinea: (= mansión del marraguero). (= mansión de Engracia). Casa fundada hacia 1634.
Kapotalantegi: (= bosque de explotación por Kapota). Algun apodo.
Karaarriita: (= la piedra caliza). Actualmente se halla agotada la vena de piedra Caliza.
Karaiz aundi: (= peña caliza grande).
Karakol iturri: (= fuente de caracoles). Llaman asi porque en dicho sitio suele haber abundancia de caracolillos. Es fuente que se seca durante los periodos de estiaje.
Kara alde: (= lado de Karoi o calera). Antiguamente existieron caleras en dicho lugar.
Austeiko iturrie u Otasoro aundiko iturrie o Kara aldeko belarsoroko iturrie: (= la fuente de Austi). (=la fuente de sembradío argomal grande). (=la fuente del prado de lado de la calera).
Ayarre berriko bordea o Kara aldeko bordea: (= la borda de (la casa) Ayarre la nueva). (=la borda de lado de la calera). Es antigua.
Karga leku: (= sitio cargadero). Sitio donde solían cargar las caballerías.
Kargaleku: (= sitio cargadero).
Kargalekue: (= el sitio cargadero). A raíz de la construcción de la carretera Dicho lugar se destinó para cargadero.
Kargaleku aldeko leizea: (= la sima de lado del cargadero).
Kargaleku gañeko iturrie: (= la fuente del término superior del cargadero).
Kargaleku gañeko mugea: (= la muga del término superior del cargadero).
Kargalekuko gañe: (= el termino superior del cargadero).
Karga lekuko txondarra: (= la pira de leña para carbon en Karga leku o sitio de carga).
Kargalekuko txuloa: (= la hondonada del sitio de carga).
Karmen gaztinai: (= castañal de Carmen).
Karmen soo: (= heredad de Carmen). Carmen, dueña de esta heredad y Conocida vulgarmente con el nombre de Carmen aundie, vivió En la casa Bidaarte txikia en el siglo XIX y murió durante el Tiempo de cólera.
Siats aundi o karoi alde: (= grande Siras, manantial estancado en lodozal ). (=lado de la calera).
Karoi alde: (= lado de la calera).
Karoi alde: (= lado de la calera).
Karoi alde: (= lado de la calera). 1796 “castaños en Caroialde”.
Karoi alde: (= lado de la calera).
Karoialde: (= lado de la calera).
Karoialde: (= lado de la calera).
Karoialdeko urkiita: (= los abedules de lado de la calera).
Karoialdeko zelaie: (= la planicie de lado de la calera).
Karoiko ekarra: (= la falda pedregosa de la calera).
Karoiko soroa: (= la heredad de la calera).
Karoi ondoko saastie: (= el manzanal de lado de la calera). 1619 “manzanal de Zubikoeta.
Karoi oroia: (= el solar de la calera). Hay antiguos residuos.
Karoi oroia: (= el solar de la calera). Según tradición databa del tiempo de la fundación de la casa Mordaazulo, siglo XVII.
Karoi txar: (= calera mala). Hubo antiguamente una calera que resultó Mala.
Karoi zaarre: (= la antigua calera). 1802 “Caroguizarreta”.
Karoi zaarra: (= la antigua calera).
Karoi zaarra: (= la antigua calera).
Karoi zaarreko artedie: (= el encinal de la antigua calera).
Karoizulo: (= calera). Fue construida en 1890 y abandonada hacia 1910.
Karoizulo oroia: (= el solar de la calera). Existen antiguos residuos.
Karoi zulo oroia: (= el solar de la calera). Utilizada por los de Iztator e Imazenea, fue abandona hacia 1870.
Karoi zuloa: (= la calera). 1791 “calera que hicieron hacia los pozos de Curtuiz”.
Karoizuloa: (= la calera). Fue construida hacia 1875.
Karoi zulo oroia: (= el solar de la calera). Fue destruida hace mucho tiempo.
Karoizulo oroia: (= el solar de la calera). Era propiedad en común de las casas Etxebelz y Saaltxe. Cubrieron de escombros y tierra en 1930.
Karoizulo oroia: (= el solar de la calera). Fue construida por los de Aartiñe en 1877.
Karoi alde: (= lado de la calera). 1811 “castañal Caroguialdea en Embidia”. 1816 “Caroguialde de Embidia guena”.
Karoi alde: (= lado de la calera).
Karoi alde: (= el lado de la calera). 1699 “tierra sembrada llamada Carobialdea”.
Karoi alde: (= lado de la calera).
Karoi aldeko belarsoroa: (= el prado de lado de la calera). 1823 “Embidico otasoro aldea o Pagoederra”. Desde comienzos del siglo XX es prado.
Karoi zuloa o Arrateetako labea: (= la calera). (=el horno de Arrateeta, el portillo o salida en la peña). Fue construido en 1892 por ocho socios de la cantera de Arrateeta. Hacia 1934 fue destruido el horno o calera para edificar un garaje y últimamente se ha construido la casa llamada Irubide.
Karreterea: (= la carretera). Construida en 1950 por los vecinos interesados desde Arrateeta hasta Urrestaatso garakoa ensanchan el camino carretil que había y desviándose algo en el trecho de Iraan a Urrestarasu.
Kaseta o Jauregui berri: (= casilla). (=casa nueva de Jauregui). Fundada a fines del siglo XIX.
Kaseta buuko egie: (= loma o saliente en la cabecera de Kaseta o casilla).
Kasetako baatzea: (= la huerta de la Caseta o casilla).
Kasetako iturrie: (= la fuente de Kaseta). El manantial nace en Impremia y la conducción a este lugar se efectuo en 1927.
Kaskaldi: (= pedrezuelas). 1706 “tierra sembradía llamada Quisquildi”. 1733 “Quiscaldi”. 1744 “Cascaldi”.
Kaaskallue: (= las pedrezuelas). Esta poblado de pedrezuelas desprendidas de la peña.
Katalin osiñe: (= el pozo de Catalina).
Katalinsoo: = heredad de Catalina.
Katalinsoo estrada: = estrada de Katalin soo, heredad de Catalina. No hay memoria de quien fue dicha Catalina.
Katalin soo zearre: (= la falda de la heredad de Catalina).
Katalin soo o Keizti soo: (= heredad de Catalina). (=heredad del cerezal).
Katalin soo zaarra o beeko soroa: (= la antigua heredad de Catalina). (=la heredad del término inferior).
Katalin zubi: (= puente de Catalina). El puente se reduce a unos pasos de piedra, arpasook, para tránsito de los peatones en el vado o ikaune. El nombre de Catalina figura en una de las leyendas de los Remedios.
Katalin zubi zaarra: (= el antiguo puente de Catalina). Catalina figura en una leyenda de Los Remedios.
Katarro belarsoro o luizi: (= prado de Katabera). (=aluvión). 1759 “Catabera belarsoroa”. Es de Larburu y ha sufrido varios aluviones.
Katea txulo: (= hondonada de la cadena). Camino estrecho de pase de carros con cadena.
Katillu potzu: (= pozo Katillu, taza). Pozo en hoyo roqueño que imita la forma de taza o katillu.
Iturbelzko otadie o Katuspeko otadie: (= el argomal de la fuente en sombrio). (=el argomal del término inferior de Katus). 1542, termino común “Gatuspe”. Siglo XVIII “Catuspeco otadie”. 1821 “peñascal de Chacaspeco otadibarrena”. Y “Chacaspeco lepoa”.
Keizetako erloa: (= el lote de Kereizeta, los cerezos). En el siglo XIX había cerezos silvestres y fueron cortados en 1905.
Keiz gazteeta: (= los cerezos jóvenes). A la entrada del siglo XX había Cerezos.
Keiz gazteetako iturrie: (= la fuente de los cerezos jóvenes).
Keiz illor aldea o Txisto illor aldea: (= el lado del redil de Keiz, cerezo). (=el lado del redil de Silvestro). Duro hasta 1850.
Keizineta: (= Keiz-min-eta, los cerezos amargos). Hay varios cerezos txerri keizak o silvestres.
Babasooko bide txikie o Keiztiko bidea: (= el pequeño camino de heredad de habas). (=el camino del cerezal).
Kereizti o Keiztei: (= cerezal). Los últimos cerezos duraron hasta el año 1900.
Keeiztiko illor oroia: (= el solar del redil del cerezal). Duro hasta hacia el año 1850.
Keeiztiko errekea: (= la regata del cerezal). Antiguamente había bastantes cerezos.
Keiztiko eskorta oroia: (= el solar del cercado de setos de cerezal).
Keeiztizuloko: (= la fuente de la hondonada de Kereizti, cerezal). Iturri xaxtarra o poco abundante.
Kiñu buu o Barruti: (= cabecera de Kereñu, erial o yermo). (=cercado). 1816 “Quereñuburua”. 1875 “Barruti”.
Kiñuko agortue: (= la rozadura nueva de Kereñu). 1811 “heredad de Quereñuco agortu”.
Kiñuko belarsoo aundie: (= el prado grande de Kereñu. ).
Kiñuko elzea: (= el baldio de Kereñu). Desde 1938 es herbal. “Elzea da erdi velar da erdi zaborra, beientzako larre tokie”. (Felipe Apalategui de Munduate).
Kiñuko saastie: (= el manzanal de Kereñu). Fue plantado en 1929 y duro hasta 1938.
Kiñuko soroa: (= la heredad de Kereñu). 1619 “heredad en Quereñue”. 1660 “partida de Quereñu otra sembrada de borona la cual tengo a medias con Andres de Telleria”. 1766 “San Gregorio buru que llaman Quereñu”. 1816 “Querenueta”.
Kiñu zelai: (= planicie de Kereñu). 1816 “Quereñu celaye”. 1817 “Quereñuco Celaya”.
Querejetanea: (= la mansión de Querejeta). Casa fundada en 1915 por Pedro María de Querejeta con los materiales de la vieja casa Urdaantxulo.
Keizaetako zuloa: (= la hondonada de los cerezos). Dichos cerezos fueron cortados por Martin de Imaz hacia 1890.
Keizalde zearra: (= la ladera del lado del cerezo).
Keizeta: (= los cerezos). En dicho lugar hay varios cerezos.
Keizeta: (= los cerezos). En el siglo XIX había cerezos.
Keizeta: (= los cerezos). En dicho lugar hubo cerezos y el último de ellos se secó en 1936.
Keizeta aldeko iturrie o Siats gaiztoko iturrie: (= la fuente del lado del cerezo). (=la fuente de manantial estancado en lodazal en sitio malo o dificultoso).
Keizetako erloa o Keizetako lepoa: (= el lote de Kereiz-eta, el cerezo). (=el collado de Kereiz-eta). 1746 “paraje de Guereizataco erloa”. 1781 “peña de Quereizataco lepoa”.
Keizetako erloa o Keizetako lepoa: (= el lote de Kereiz-eta, el cerezo). (=el collado de Kereiz-eta). 1746 “paraje de Guereizataco erloa”. 1781 “peña de Quereizataco lepoa”.
Keizeta alde: (= lado de Kereizeta, el cerezo). En el siglo XIX había cerezos en dicho sitio.
Keiz ondoko belarsoeta: (= el prado de junto al cerezo).
Keizti: (= cerezal). Antiguamente hubo cerezos de la casa Iraran.
Murkoa o Keizti: (= el ribazo). (=cerezal). En dicho sitio había varios cerezos viejos.
Keizti: (= cerezal).
Lizardi o Keizti: (= fresneda). (=cerezal). Los cerezos antiguos fueron sustituidos a mediados del siglo XX por fresnos.
Keizti o Lizardi: (= cerezal). (=fresneda). En el siglo pasado había cerezos y fresnos. Los cerezos eran de la variedad de keburu belzak y duraron hasta hacia el año 1920.
Keizti: (= cerezal). En dicho lugar hay varios cerezos.
Keiztie: (= el cerezal). En dicho lugar hay varios cerezos.
Maldea o Keiztie: (= la pendiente). (=el cerezal). Habia cerezos a la entrada del siglo XX. 1799 “malda cearra”. 1839 “sitio llamado la Malda de Aricio entre Erzillegui. . ”.
Keizti belarsoo: (= el prado de Kereizti, cerezal).
Keizti erloa: (= el lote cerezal). 1894 “Queizti”.
Keiztiko soro txikie: (= la pequeña heredad del cerezal).
Keiztiko txuloa: = la hondonada de Keizti, cerezal.
Keizti murko: (= ribazo de cerezal). Existen aún algunos cerezos viejos.
Katalin soo o Keizti soo: (= heredad de Catalina). (=heredad del cerezal).
Keizti txulo: (= hondonada del cerezal). Hay cerezos viejos.
Kikirio soo: (= heredad de Kikirio). En la segunda mitad del siglo XIX fue propiedad de Ignacia de Luzinea, alias Kikirio.
Kilisketa: (= Kiliski-eta). En la cuenca que da a Elustaran hay una cueva llamada Kilisketako kobea.
Kiñu aundi: (= grande Kereñu, erial o yermo).
Kiñu beeko soroa: (= la heredad del término inferior de Kereñu).
Kiñubiita: (= la loma de Kereñu). 1733 “pieza q ´ trae…en Quereñu eguieta”.
Kiñuko borda oroia: (= el solar de la borda de Kereñu). Primitivamente fue illorra o redil de Izagirre y posteriormente borda de Arratibel azpikoa. Fue destruida hacia 1855.
Kiñuko karoi alde: (= lado de la calera de Kerreñu).
Kiñuko karoizulo oroia: (= el solar de la calera de Kereñu). Dicha calera fue utilizada por los de Telleri azpikoa y Arratibel garakoa en 1875.
Kiñuko sakona: (= la hondonada de Kereñu). 1806 “Saconeco soroa”. 1810 “Quereñuco sacona”. 1816 “Quereñu sacona”.
Soo luze o Kiñuko zuloa: (= heredad larga). (=la hondonada de Kereñu). 1800 “Quereñuco chuloa”.
Kiñu txiki: (= pequeña Kereñu).
Kiñu zearra: (= la falda de yermo). 1760 “Quereñu cearra”.
Kiskarre: (= pedrezuelas). Porque es tierra poblada de pedrezuelas “Lurre kiskar arri edo ar kaskarrez vetea daolako” (Beguiristain).
Kiskarre: (= las pedrezuelas).
Andres soo o Kiskar soroa: (= heredad de Andres o Andresenea). (=heredad de pedrezuelas). En ella abundan pedrezuelas desprendidas de la peña y antiguamente en los cuatro costados de la heredad había montones menos el del borde inferior en 1950 se emplearon en la construcción de la carretera. 1708 “heredad de Andresenea”. 1733 “heredad llamada Andresenea soroa”.
Kiskar txiki: (= pequeña Kiskar, pedrezuelas).
Kiskilde goikoa: (= el sitio de pedrezuelas del término superior).
Kiskildi: = pedregal o sitio de pedrezuelas.
Kiskildi buu: = cabecera de Kiskildi, pedrezuelas.
Koba bajue: (= la cueva de techo bajo. ).
Koba belz: (= cueva en sombrío). La cueva que no era grande, despareció a las tres de la mañana de 19 enero de 1958 por derrumbamiento del techo que era troska arri. Los peñascos al descender por las pendientes derribaron varios árboles y dos peñascos grandes llegaron hasta la carretera de Arrateta.
Koba belz barreneko pisti zuloa: (= la guarida de fieras de termino inferior de la cueva en sombrío).
Koa bide muturre: (= el cabo o punta del camino de la cueva).
Koba buru: (= cabecera de la cueva). 1816 “Kobaburu”. 1829 “Leizarico cobaburu”.
Koabuu: = cabecera de la cueva.
Kobaburuko elordie: (= el espinal de la cabecera de la cueva).
Kobaburuko saroi oroia: (= el solar del sel de la cabecera de la cueva). En el siglo XIX había redil o illorra de la casa Beiztin. En 1909 los de Beiztin construyeron una borda en dicho lugar, ayudándoles con prestación personal o auzolan todas las familias del barrio de Aya, con caballería los que la tuvieran. A los que ayudaban con dicha prestación personal se les daba la comida. Mas tarde la borda fue vendida a los Mendiurkullo y estos la destruyeron en 1915.
Koba buru saroiko belarsoroa: (= el prado del sel de la cabecera de la cueva).
Kobai: (= loma de la cueva). 1413 “mojón que está en fondo del cerro de Cobaegui e dende al mojón que está en el sel de Cobaegui”. 1565 sel de “Cobaegui”. 1751 “Casería llamada Cobaegui”.
Koba egi: (= loma de la cueva).
Kobai buruko belarsoroa: (= el prado de la cabecera de Kobai). 1787 “Cobaegui buru”.
Kobaiko gara lekue: (= el helechal de Kobaegi, loma de la cueva).
Kobaiko iturrie: (= la fuente de la loma de la cueva).
Kobaiko karoi zaar oroia: (= el solar de la antigua calera de Kobaegi). 1683 “calera que hizo en la partida de Cobaegui”.
Kobaiko kobea: (= la cueva de Koba egi, loma de la cueva).
Kobaiko lisoba jolekue: (= el lugar donde lavan la colada los de Kobaegi).
Kobaiko ollategi oroia: (= el solar del gallinero de Kobai). Construido en 1913 con cubierta de zotolak o tepes, fue abandonado en 1918.
Kobaiko ordekea: (= la llanura entre alturas de la loma de la cueva).
Koaatako ekarra: (= la falda pedregosa de la cueva).
Kobaetako malloa: (= el peñasco de la cueva).
Kobaetako mallo ondoa: (= el junto al peñasco de Kobaeta, la cueva).
Koaatako saroi oroia o Leizariko saroia oroia: (= el solar del sel de Kobaeta, la cueva). (=el solar del sel de leizari). 1761 “paraxe llamado Leizarico saroia”. Fue abandonado a la entrada del siglo XIX se congregaban en Leizei 14 rebaños en total 700 ovejas. (Jose Antº de Orlaza).
Koaatako zelaye: (= la planicie de Koba-eta, curvo).
Koba alde: (= lado de la cueva).
Koba alde: (= lado de la cueva).
Kobaaldeko zuloa: (= la hondonada de lado de la cueva).
Koape: (= el termino inferior de la cueva).
Koapunta: (= la punta o termino superior de la cueva).
Kobaango abaroleku: (= lugar de refugio del ganado en Koba aran, campo de la cueva).
Koba soo: (= heredad de Koba).
Kobasoeta: (= la heredad de la cueva). 1822 “paraje de Agorocheta Cobasoroeta en Musquia”.
Kobaata: (= la cueva).
Koaate: (= koba-eta, la cueva).
Koba txiki: (= pequeña cueva). Es un pequeño resguardo roqueño.
Koba txiki: (= pequeña cueva).
Unz kobea o Koba txikieta: (= la cueva de hiedra). (=la pequeña cueva).
Txulo saroiko koba txikie o Kobatxikiko saroia: (= la pequeña cueva del sel de Txuloa). (=el sel de la pequeña cueva): Perteneció a la casa Txuloa. Actualmente hay illorra o redil).
Txulo saroia o Koba txikiko saroia: (= el sel de (la casa) Txuloa). (=el sel de la pequeña cueva). Data de antiguo.
Koatxo: (= pequeña cueva).
Koatxo aitze: (= la peña áspera de Kobatxo).
Koatxo aitzeko koba zaar: (= antigua cobaza de la peña Kobatxo, pequeña cueva).
Kobatxo aldea: (= el lado de la pequeña cueva).
Kobatxo barreneko pisti zuloa: (= la guarida de fieras de termino inferior de Kobatxo, pequeña cueva).
Koatxo erreka: (= regata Kobatxo, pequeña cueva). 1708 “Cobachoerreca”. 1748 “Cobacho erreca”. 1750 “Cobacho erreca o Belarsoro zarreta”.
Koatxo erreka aldeko zuloa: (= la gruta de lado de la regata de Kobatxo, pequeña cueva).
Koatxo irristilleko arzuloa: (= la gruta roqueña del resbaladero de kobatxo, pequeña cueva).
Koatxoko iturrie: (= la fuente de la pequeña cueva).
Koba aurre: (= delantera de la cueva). La choza del sel de Koba aurre desapareció hacia 1890 por no querer pagar el impuesto a la Casa de Lazkano y la nueva fue construida fuera del sel.
Kobaurreko kobea: (= la cueva de Kabaurre, delantera de la cueva).
Kobaurre oroi zaarra: (= el antiguo solar de Kobaurre). Sel de la Casa de Lazkano abandonado hacia 1890.
Koba zaal: (= cueva ancha).
Kobazar: (= cueva grande).
Koba zaar o Mielen kobea: (= cueva grande). (=la cueva de Miguel). En el siglo XIX era estancia del rebaño de ovejas de Miguel, inquilino de Eskisaal).
Koba zaar: (= cueva grande).
Koba zaarreko gañe: (= el termino superior de la cueva grande).
Kobazaarrene: (= la cueva grande).
Kobazuloetako koba txikie: (= la pequeña cueva de Koba zuloeta, la gruta de la cueva).
Konseju etxea: (= la casa concejil). Data del siglo XVII.
Konseju etxe sorook: (= las heredades de la casa concejil). 1656 “inquilino de esta Casa del concejo ciento veinte reales los cuales son del cerco Del seto de la huerta de la dha casa y de la heredad de Ytolaza” 1779. Arrendamiento de tierras de la casa Concejil que existen en el paraje de Itolaza. Estas tierras fueron vendidas por la Villa a la casa Inurriita.
Korta berri: (= nueva (casa) Korta). Fue fundada por Martin José hacia 1855.
Korta berriko baatzea: (= huerta de Korta berri).
Korta berri txiki: (= pequeña (casa) nueva de Korta). Fue fundado hacia 1855.
Kortadi: (= ladera saliente de Korta, choza). 1619 “heredad más arriba De Legarregi llamada Cortaegui”. 1700 “Corta egui”.
Kortadi estradea: (= la estrada de la choza).
Kortadiko lepoa: (= el collado de Corta egi, ladera saliente de la choza).
Korta txipi: (= pequeño corral o cortijo). 1404, sel de “Corta chipia…puedan gozar con sus ganados…comiendo las yerbas o bebiendo las aguas fastas donde pudieren alcançar desde que los dos en el verano se juntaren fasta el día de Sanct Andres del mes de noviembre en cada año y entonces se derrame el dho busto pª las casas e de las casas o de las plaças de delante de las casas que llaman cortas que puedan gozar e pastar con todos sus ganados”. 1533 Sel de Bedama llamado “Cortachipia”. 1733 “pieza llamada Achuma soro junto a la Corta chiqui y están hacia la peña Olata”.
Korta txipi goena: (= el termino superior del pequeño corral).
Koska gaztinaiko munteie: (= el vivero del castañal de Koska). Fue plantado hacia 1870.
Koskaizti: (= Gorosti-aresti). 1559 ·Gorosgarazti de Onaga arte”. 1741 “paraje de Gorostiaresti”. 1777 “paraje de Coscaarizti”.
Koskaiztiko errekea: (= la regata de Gorosgarizti).
Kotxerea: (= la cochera). En 1911 se formó una sociedad para explotar la línea de servicio de coches a la estación de Beasain y edificaron la cochera que más tarde, al ser sustituido el coche por el automóvil, sirvió de garaje.
Erreberenzi lekue o Kredo lekue: (= el sitio del credo). Al pasar por dicho sitio que esta al par de la Ermita de Santo Calvario, los del barrio de Otari zearra suelen Rezar el Credo.
Kupito: (= pulpito). Hay un ribazo de forma de pulpito y los ancianos recuerdan el caso de haber visto lobos en cuclillas sobre dicho ribazo mirando a las cabras que en fuga subieron al tejado de Amunaain azpikoa.
Kurtuiz: (= Kurtu-az). 1585” solar de la casa llamada Curtuaz”. 1616 “Curtuaz”. 1789 “Cutuiz”. 1810 ” Curtuaiz”.
Kurtuiz buru o Etxa buru: (= Cabecera de Kurtuaz). (=Cabecera de la casa). 1784 “Echaburua” y 1784 “Curtuiz buru”.
Kurtuiz erreka: (= regata de Kurtuaz. 1585 “arroyo de Curtuaz”. 1669 “Curtuaz erreca.
Kurtuizko bordea: (= la borda de Kurtuaz). Data de muy antiguo.
Kutisao arrateko kobea: (= la cueva del portillo o salida de la peña del sel de Suki arza).
Kutisao garako leize txikie: (= la pequeña sima del sel de Suki arza del término superior).
Kutisaoko arratea: (= el portillo o salida en la peña de sel de Suki arza).
Kutisao ordekako leizea: (= la sima de la planicie entre alturas del sel de Suki arza).
Kutisao: (= sel de Suki arza, pedregal de Suki). 1452 sel de Pagabe llamado “Suq´arria saroea”. 1658 “Suqui arça saroea”.
Kutisao azpiko leizea: (= la sima del término inferior del sel de Suki).
Kutisao azpiko leizea: (= la sima del término inferior del sel de Suki).
Kutisao beekoa: (= el sel de Suki arza del término inferior).
Kutisao garakoa: (= el sel de Suki arza del término superior). En 1940 en la noche de San Miguel falleció de muerte violenta el pastor Berraño Urrestarasu y su choza quedo reducida a cenizas.
Kutisaoko beeko leizea: (= la sima del término inferior del sel de Suki arza).
Kutisaoko arpea: (= el resguardo roqueño de sel de Suki arza).
Kutisaoko koba txikie: (= la pequeña cueva del sel de Suki).
Kutisaoko kobea: (= la cueva del sel de Suki arza). Cueva utilizada por los pastores de Kutisao erdikoa, próximo a ella. Hacia 1850 Jose Antonio de Kurtuiz, pastor de Kutisao erdikoa, vendio a Manuel de Mugika su rebaño de 80 ovejas y el derecho al uso de la cueva por 10. 75 pts cada oveja. El precio de las ovejas en caso de renunciar al uso de la cueva era de 9. 75 cada una.
Kutisaoko otadie: (= el argomal del sel de Suki).
Kutisaoko zelaie: (= la planicie del sel de suki arza).
Kutisaoko zuloa: (= el hoyo del sel de Suki arza).
Kutisooko iturrie: (= la fuente del sel de Kuti o Suki).
Kutisoro saroi oroia o Lomardabiko saroya: (= el solar del sel de Kuti saro). (=sel del camino de Lombarda).
Kutxaoñeta: (= Kutxa-on-eta). 1754 “arroio de Salvide…subiendo…Cuchaoneta”. 1760 “La regata de Cuchaoneta”.
Muñobitarte erreka o Kutxaoneta erreka: (= regata de Muño-bi-tarte, entre dos altozanos). (=regata de Kutxa-on-eta). 1707 “arroyo de Munobitarte. 1770 “regata de Cuchaoneta”.