281 emaitza Berranoa bilaketarentzat
Aga txabaleko gañe: (= la cima de la anchura de la pendiente). Hay una pequeña anchura o zabalkundea por el lado de Navarra.
Aga txabaleko jezlekue: (= el sitio ordeñadero en el ancho de Aga, la pendiente). En dicho sitio en el siglo XIX había un cerco o jeztikune para ordeñar las ovejas de Andres de Ayarrea y Anka motz de Ayualde txiki. Fue abandonado a comienzos del siglo XX.
Aga txabaleko otso bidea: (= el camino del lobo en Aga txabala). En 1880 el lobo ahogo ocho ovejas del rebaño de Ayugadea. Iba el pastor con el rebaño y a pesar de amenazar con el palo y de gritar fuertemente no pudo evitar el daño.
Aitzio gaztinaetako iturrie: (= la fuente de los castaños de Ayezio).
Aize leku: (= sitio ventoso). Es lugar muy azotado por los vientos.
Aize lekuko iturrie: (= la fuente del sitio ventoso).
Aldasoro gaztinari: (= castañal de Aldasoro). En el siglo XIX fue de Aldasoro de Ayualdea.
Antz illoretako bordaak: (= las bordas del redil de cabras). Hay dos bordas. La del término superior construida a comienzos del siglo XIX y la del término inferior construida en 1903 por Dorronsoro de Ayualdea en el solar del antiguo redil o illorra.
Antz illorretako errekea o Lersundi erreka: (= la regata del redil de cabras). (=regata de la alameda). 1788 “arroyo de Lerchundi”.
Antz illoretako ikaune: (= el vado (en la regata) del redil de cabras).
Aran alde: (= lado de Aran, campo). 1671 “puesto llamado Aranalde”. 1698 partida de Arizconeta Aranalde”.
Arbilleta gaztinaeta: (= los castaños de (la casa) Arbilleta). En 1756 Juan Barandiaran de Arbilleta tiene castaños en “dho Arizcuneta en Beterbide”.
Arbilleta gaztinaetako bordea: (= la borda de los castaños de (la casa) Arbilleta). Construida hacia el año 1900 por Manuel Aguirre de Erroiondo.
Arbilleta gaztinaetako illor oroia: (= el solar del redil del castañal de Arbilleta). Era redil de la casa Arbilleta y habiendo sido abandonado, sus materiales fueron utilizados en 1913 en la construcción de la nueva iglesia parroquial de Aya.
Arbil ondoko ikaune: (= el vado de junto a la peña redonda).
Argoniz: (= Ar-go-niz o Ar-gi-no-iz). 1572 “Arguinoiz”. 1616 “sitio de Arguinola”. 1727 “paraje de Arguinoiz”. 1762 “Arguinoz”. 1796 “Argoniz”.
Argonizko jentil arrie: (= la piedra de gentiles o dolmen de Argoniz).
Argonizko lepoa: (= el collado de Argoniz).
Argonizko puntea: (= la cumbre o termino superior de Argoniz).
Argonizko siatsa: (= el manantial estancado en lodazal de Argoniz).
Ari burruka leku: (= sitio de pelea de carneros). En el siglo XIX los pastores acostumbraban llevar los carneros a dicho sitio para presenciar sus peleas.
Arizkuneta: (= Ariz-gun-eta, el sitio de robles). 1621 “desde la mitad del prado de Verreno junto a la cruz que comiença y parte el termino como viene el rigachuelo de Arizcuruneta hasta la otra parte de la cruz de Arizcuneta que va a Erroyondo el puesto llamado Muña viribilla”. 1685 “Arizcuneta chipi y Arizcuneta arana”. 1685 “Arizcuneta andia”. 1708 “termino de Arizcuneta araurrena”.
Arizkuneta barrena: (= el termino inferior de Ariz-gun-eta, el sitio de robles). 1652 “Arizcuneta barrena”.
Arizkuneta buru: (= cabecera de Ariz-gun-eta, el sitio de robles). 1675, castaños “120 en Arizconeta goiena”.
Langaeta erreka o Arizkuneta erreka: (= regata de la cancilla). (=regata de sitio de roble). 1551 “Arroyo de Arizcuneta el mayor”. 1621 “rigachuelo de Arizcuneta que baja a Erroyondo”.
Arizkunetako muntegie: (= el vivero del sitio de robles). Fue plantado por la Casa de Lazkano en 1885.
Arizkuneta soroeta: (= la heredad de Arizkuneta, el sitio de robles).
Arizkuneta soroetako iturrie: (= la fuente de la heredad de Arizkuneta).
Arri aundi aldeko erreka: (= regata de lado de la piedra grande). En el siglo XIX en dicha regata había una piedra de grandes dimensiones.
Astataldeko muntegie: (= el vivero de lado de Astate). Fue plantado por la Casa de Lazkano hacia el año 1870.
Astatzalde: (= lado de Astatza). Dicen los ancianos que es el sitio que cruzaban astazaiek o borriqueras cuando venían con sus mercancías de Bakaikua a la venta de Belsoaras.
Atariko soroa o Erroondoko zelaye: (= la heredad de la antepuerta). (=la planicie de Erroyondo).
Atxetiko ikaune: (= el vado de Atxeti).
Atxurreneko Praiskon illor oroia: (= el solar del redil de Francisco de Atxurrenea). En 1792 declararon los testigos que en algún tiempo existió sel “en Belsoaras”. El redil fue abandonado hacia el año 1905.
Azkonar zulook: (= las guaridas del tejón).
Bakoitzeen gurutzea: (= el crucero para cada uno). Es biikutze para Berizeta, Berno, Aizkuneta e Iturmendi.
Bakoitzeen gurutzeko mandabidea: (= el camino de mulos de crucero para cada uno).
Baratzea: (= la huerta).
Basa belz: (= bosque en sombrío).
Basaarte: (= entre bosques).
Basourdea ildako lepoa: (= el collado donde fue muerto el jabali).
Basourdea ildako zuloa: (= la hondonada donde fue muerto el jabalí). Fue cazado en 1865.
Basourdeak gizona ilzooneko lekue: (= el sitio donde el jabalí mato al hombre). En la carretera de Langaeta se colocó una cruz con una inscripción que dice “1687. Se murió J. A. A. E. ”. Era de Ayetxeberria y se llamaba Ignacio Antonio de Aguirre.
Beatri muño barreneko muntegie: (= el vivero de termino inferior de altozano de Beatri). Plantado por la Casa de Lazkano hacia 1885.
Beatri muñoko belarsoroa: (= el prado de altozano de Beatri). 1684, rozaduras en “la partida de Beretermuño”. 1733, plantación de castaños en Beatremuño”. 1744 “Beatrimuño”.
Beatri muñoko ikaune: (= el vado de altozano de Beatri).
Beatri muñoko iturrie: (= la fuente de altozano de Beatri).
Beatri muñoko lepoa: (= el collado de altozano de Beatri).
Beatri muñoko tontorra: (= la cumbre de altozano de Beatri).
Beatri muño ondoko errekea: (= la regata de junto al altozano de Beatri o Bereter).
Beiztingo txerritegi oroia: (= el solar de la cochiquera de (la casa) Begiristain). Fue abandonada en 1910.
Beeko iturrie: (= la fuente de termino inferior). Es agua de la regata Antzillor que corre en subterráneo y reaparece en este lugar.
Beeko saroiko iturrie: (= la fuente del sel del término inferior).
Belarsoro aundi: (= prado grande).
Belarsoro txikietako ekarra: (= la falda o saliente pedregosa del pequeño prado).
Belar txikieta: (= la pequeña Belar, pendiente pedregosa).
Belsoaras barrena: (= el termino inferior de Belsoaras). Año 1652 “belsoaras barrena”. 1733, estercolar “en belsuaras barrena”.
Benta zaarreko muntegie: (= el vivero de la antigua Venta). Fue plantado hacia el año 1870 por la Casa de Lazkano.
Benta zaar oroia: (= el solar de la antigua venta). Fue Administracion de derechos provinciales en el siglo XIX quemándose en la segunda mitad de dicho siglo.
Beor barrutiko ikaune: (= el vado del cercado de yeguas).
Beor esi: (= seto para yeguas). Existe la zanja o luaie hecha para custodia de las yeguas.
Beor otasoro: (= sembradío argomal de yeguas).
Berizeta: (= Beresi-eta, el jaro). 1616 “sitio de Beriçeta…una cruz en medio de mojón”. 1746 “parajes llamados Arguinoiz y Berizeta”.
Berizetako etxe zaar oroia: (= el solar de la antigua casa de Berizeta, el jaro). Fue puesto de miqueletes.
Berizetako itur beltxa: (= la fuente en sombrío en Berizeta).
Berizetako lepoa: (= el collado de Berizeta).
Beizetako manadabidea: (= el camino de mulos de Berizeta, el jaro).
Berizetako pelota lekue: (= el sitio de juego de pelota en Berizeta).
Berizetako probaarrie: (= la piedra de pruebas de Berizeta). En el siglo XIX en dicho sitio había una piedra arenisca de unas 16 arrobas y los pastores se ensayaban en en levantarla al hombro.
Beizatako siats aundie: (= el grande manantial estancado en lodazal de Berizeta, el jaro).
Berno: (= Berre-no-a, el sitio de jaro). 1404 “Berrenoa”. 1568 “caminos de Berreno”. 1616 “sitio de Berrenoa”.
Bernooko beeko saroia: (= el sel del término inferior de Berrenoa). El rebaño de Ayarrea permaneció en el hasta la entrada del siglo XX.
Bernoko danza lekue o Bernoko danza lekuko zelaie: (= el sitio de baile en Berrenoa). (=la planicie del sitio de baile en Berrenoa). Al regresar de la romería que todos los años se celebra en la ermita de San Pedro los jóvenes hasta fines del siglo XIX solían bailar en dicho sitio.
Bernoko danza lekue o Bernoko danza lekuko zelaie: (= el sitio de baile en Berrenoa). (=la planicie del sitio de baile en Berrenoa). Al regresar de la romería que todos los años se celebra en la ermita de San Pedro los jóvenes hasta fines del siglo XIX solían bailar en dicho sitio.
Bernooko goiko saroia: (= el sel del término superior de Berranoa). Era de Aya Arbilleta y desaparecio hacia 1900.
Bernooko iturrie: (= la fuente de Berranoa).
Bernoko jentil arrie: (= el dolmen de Berrenoa).
Bernooko siatsak: (= los manantiales estancados en lodazal en Berranoa).
Bernoko txuitue: (= el lote de bosque recién explotado en Berrenoa). ”Lanteie etaa ondoren basorí txuitue esaten zayo”. (Mendiurkullo).
Bernooko ur gorrie: (= el agua ferruginosa de Berrenoa).
Bernooko zelaie: (= la planicie de Berre-no-a). Por allí pasaba la antigua calzada muy utilizada por los mandazaiek o arrieros. Una de las mulas solía llevar un cencerro grande, arranea, de casi medio metro de largo y la dicha mula solía llevar dos cantaras menos de peso.
Bide aundi barrena: (= el termino inferior del camino grande).
Bide zaarra: (= el camino viejo). El camino de Erroyondo a Lizarrusti antiguamente pasaba en la mayor parte del trecho más abajo de la carretera.
Borda alde: (= lado de la borda).
Bor lantegi: (= bosque explotado por Gor o sordo). Se dice que fue explotado por un sordo.
Dambolin soro: (= heredad de Dambolin).
Ekarra: (= la falda pedregosa).
Eliasen borda alde: (= lado de la borda de Elias).
Eliasteiko bordea: (= la borda de la vivienda de Elias). Antiguo redil o illorra en cuyo solar en 1915 Elias de Erroiondo construyo la borda.
Elordi lepo: (= collado de Elordi, espinal). 1741 “calzadas…de Belsoaras hasta Elordi lepo”. 1754 “Elordi lepo”.
Elordi muñoko belarsoroa: (= el prado del altozano del espinal).
Elordi muñoko illor oroia: (= el solar del redil del altozano del espinal). Era de Atxurrenea y fue abandonado hacia 1890.
Erdiko belarsoroa: (= el prado de centro).
Erdiko soroa: (= la heredad de centro).
Erdiko soro alde: (= lado de la heredad de centro).
Erreka soro: (= heredad de la regata).
Erreka soroko ikaune: (= el vado de la heredad de la regata).
Erretore gaztinari: (= castañal del Rector). Año 1687, testamento de D. Juan de Zubikoeta, Rector de la parroquia de Beasain, “castañal de 300 castaños que tengo en el puesto llamado Arizcuneta puesto y plantado por mí mismo y quiero…que la dicha casa (Ortiz eetxea) y castañal…sean perpetuamente en propiedad para las benditas animas del purgatorio y con sus rentas se digan misas”. 1757 “castañal llamado Erretore gaztanadi… más debajo de Lapurbide en dho termino de Arizkuneta”.
Erri gaztinai: (= castañal de la villa). En 1704 la villa pago a Bernº de Urdangarin por 19 dias que ocupo en injerir diferentes castaños en las partidas de Babasoroeta y Arizconeta”.
Erri gaztinaiko iturrie: (= la fuente del castañal de la villa).
Erroondo berri: (= nueva (casa de) junto a Erroi). Fue fundada en 1790.
Erroondo buru: (= cabecera de Erroiondo).
Erroondoko bordea: (= la borda de Erroiondo). Fue construida hacia 1880 por Mateo de Erroondo.
Erroondoko bordea: (= la borda de Erroiondo). Fue construida hacia 1915 por Juan Miguel de Erroiondo.
Erroondoko Juan Migelen ollateie: (= el gallinero de Juan Miguel de Erroiondo). Fue construido en 1892.
Errondoko Juanizion bordea: (= la borda de Juan Ignacio de Erroondo). Fue construida hacia 1915.
Atariko soroa o Erroondoko zelaye: (= la heredad de la antepuerta). (=la planicie de Erroyondo).
Errota gaztinaeta: (= los castaños del molino). Pertenecieron al molino de Aya.
Errotari gaztinari: (= castañal del molinero). Es castañal del molino de Ayaerrota.
Eskortea: (= el cercado de setos). Fue gaztina eskortea, cerco para depósito de castañas.
Estrada luze: (= larga estrada). Prado largo y estrecho.
Estrada luze: (= estrada larga). Recibe este nombre por ser prado estrecho y largo.
Garaalde: (= Gara-egi-alde, lado de la loma del término superior). 1737 “barear nogales en Garaegui”. 1779 “cantera de Garadieta”.
Gaaldeko bordea: (= la borda de Gara-egi-alde, lado de la loma de termino superior). 1727, proyecto de nueva casa en “Garaegui”. 1792 declaran los testigos que por algún tiempo hubo choza en “Garayalde”.
Gizona ildako zuloa: (= la hondonada donde murió el hombre). Hacia 1870 murió en dicho lugar un basagizon de Ataun cuando subía al monte.
Gonzalo soroko zelaye: (= la planicie de la heredad de Gonzalo).
Guutze aldeko zuloa: (= la hondonada de lado de la cruz).
Iboondo soroeta: (= la heredad de Iberondo). 1684 “En Iberondo soro tiene Ezcalu una heredad”. 1681 “Juan de Auzmendi alias Ezcalu”.
Iboondo soroetako illor oroia: (= el solar del redil de la heredad de Iberondo). Era de la casa Ayualde y fue abandonado hacia 1855.
Iboondo soroetako errekea: (= la regata de la heredad de Iberondo).
Iboondo soroetako egie: (= la loma de la heredad de Iberondo).
Iboondo soroetako ikaune: (= el vado de la heredad de Iberondo).
Iboondo soroetako iturrie: (= la fuente de la heredad de Iberondo).
Iboondo soroetako muntegie: (= el vivero de la heredad de Iberondo). Fue plantado por la Casa de Lazkano hacia 1880.
Iartu illor alde: (= lado del redil de Igartu). 1810 “en la playa que llaman castañal de Igartua”.
Iarza berriko egie: (= la loma de la nueva igarza, sequeral).
Ikaun gaizto: (= vado dificultoso o malo).
Illarei murko: (= ribazo de brezal). 1757, castaños “Juan Bautista de Barandiaran de Arbilleta…en el paraje de Illarradimurco”.
Illarrei murkoko bordea: (= la borda de ribazo de brezal). En el solar de un antiguo redil o illorra, abandonado hacia 1880, los de Ayualde txiki construyeron en 1908 la borda.
Illarrei murkoko eskorta oroia: (= el solar del corral o cerco de setos de Illarrei murko). Existen antiguos residuos.
Illarrei murkoko siatsa o Illarrai murkoko iturrie: (= el manantial estancado en lodazal de Illarradi murko). (=la fuente de Illarrai murko).
Illarrei murkoko siatsa o Illarrai murkoko iturrie: (= el manantial estancado en lodazal de Illarradi murko). (=la fuente de Illarrai murko).
Illarrei murkoko muntegie: (= el vivero del ribazo del brezal). Fue plantado por la Casa de Lazkano en 1875.
Illor zaar belarsoroa: (= el prado del antiguo redil).
Saroi zaarra o Illor zaarreta: (= el antiguo sel). (=el antiguo redil). Sel de Ayarrea que fue abandonado a la entrada del siglo XX.
Illor zaar oroia: (= el solar del antiguo redil). Era de Atxurrenea y duro hasta 1879.
Insus buru: (= cabecera de sauco). 1551 “Insuspuru”. 1706 “vista ocular en la partida de Inchuspuru”. 1744 “Insusburu andia”. Por la parte de Navarra limita con Portuzar gañe.
Insus buruko jentil arrie: (= el dolmen de Insus buru).
Insus buruko layotza: (= el sitio sombrío de la cabecera de Insusa o sauco).
Insus buru txiki: (= pequeño Insus buru, cabecera de sauco). 1744 “Insusburu chiquia”.
Impremia: (= Ipar-mira, cara al norte). Año 1733, estercolar en la partida de Yparmira”.
Impremiako belarsoroa: (= el prado de Ipar-mira, cara al norte).
Impremiako egie: (= la loma de Ipar-mira, cas al norte). 1762 “Iparmiraco eguia del puerto de Berrenoa”.
Impremiako iturrie: (= la fuente de Ipar-mira).
Impremiako muntegie: (= el vivero de Ipar-mira). Fue plantado por la Casa de Lazkano hacia el año 1870.
Itxitura zaarra: (= el antiguo cercado). Hay restos de antiguas zanjas o luaiek del cerco.
Izaarre gaztinaetako iturrie: (= la fuente de los castaños de Izaguirre. ).
Izaarre gaztinaetako zelaye: (= la planicie de los castaños de (la casa) Izagirre). 1679, Izagirre “30 castaños…en el término concejil de Arizcuneta”.
Jasarri: (= peña Jasa).
Jasarriko illor oroia: (= el solar del redil de Jasarri). Era de Atxurreneko Txorrotxa y fue abandonado en 1905.
Jose Pagadi zelai: (= planicie da hayedo de Jose).
Judas iturri: (= fuente de Judas). 1791 “puerto de Lapurbide y en el paraje llamado la fuente de Judas”. Está a unos 150 metros de Iboondo soroetako ikaune.
Kalzada zaarra: (= la antigua calzada). Utilizaba hasta 1884, fecha en que se construyó la carretera Erroondo-Lizarrusti.
Kalzada zelaieta: (= la llamada de la calzada). 1744 “paraje llamado Calzada zelaieta”.
Kalzada zelaietako siatsa: (= el manantial estancado en lodazal de la llanada de la calzada).
Kamio etxe: (= casa de caminero). Construida por la Diputacion Provincial en 1894.
Kamio muturre: (= el cabo del camino). En el año 1870 la construcción de la carretera se efectuo hasta este punto y desde entonces recibe este nombre.
Kamio muturreko bordea: (= la borda de cabo del camino). Fue construida en 1905 por Juan Miguel de Erroiondo.
Karga leku: (= sitio cargadero). Sitio donde solían cargar las caballerías.
Kasetako iturrie: (= la fuente de Kaseta). El manantial nace en Impremia y la conducción a este lugar se efectuo en 1927.
Langaeta: (= la cancilla). 1708 “Arizcuneta barrena langaeta”. 1737 “termino de Arizcuneta en el paraxe llamado Langata”. La langa consiste en unas traviesas horizontales, langa mallak, apoyadas en dos palos verticales. 1742 “dos traviesas o langas de roble”.
Langaata buru: (= cabecera de Langa-eta, la cancilla).
Langaeta erreka o Arizkuneta erreka: (= regata de la cancilla). (=regata de sitio de roble). 1551 “Arroyo de Arizcuneta el mayor”. 1621 “rigachuelo de Arizcuneta que baja a Erroyondo”.
Langaatako illor zaar oroia: (= el solar del antiguo redil de la cancilla). Era de Ayualdea y fue abandonado en 1905.
Langaetako ikaune: (= el vado de la cancilla).
Langaetako zelaye: (= la planicie de la cancilla).
Lapur bii: (= camino de salteadores o ladrones). 1569 “veinte y tres (reales) por un cuero de vino que se compró el dia q ´ fuimos a hacer el camino de Lapurbide”. 1688 “caminos que llaman Lapurbide”. 1653 “recorrer los montes y puerto de Berrenoa…para prender los salteadores que andaban en el dho puerto robando a la gente que pasaba”.
Lapurbideko muntegie: (= el vivero del camino de salteadores). Fue plantado por la Casa de Lazkano hacia el año 1875.
Lapurbiko ikaune: (= el vado de la regata de camino de ladrones).
Lapurbiko iturrie: (= la fuente de Lapurbide, camino de ladrones). 1744 “fuente de Lapurbide”.
Lasaan saroiko belarsoroa: (= el prado del sel de Lasa).
Lasan saroiko bordea: (= la borda del sel de Lasa). Construida por Aya etxeberria hacia 1885.
Lasan saroiko illorra: (= el redil del sel de Lasa). Era de Aya etxeberria y fue abandonado en 1870. En su solar posteriormente ha habido gaztiña eskorta hasta el año 1930.
Lasan saroiko ikaune: (= el vado en la regata del sel de Lasa).
Lasan saroiko iturrie: (= la fuente del sel de Lasa).
Leiza txiki aldeko zuloa: (= la guarida de lado de Leiza txiki).
Leize txiki: (= pequeña sima). Pequeña rendija de la peña en el cauce del rio y las aguas allí sumidas reaparecen en la fuente de Iturrieta de Erroiondo.
Lersundi: (= alameda). 1672 “Lersundi”. Año 1689, rozaduras en “Lersundi”.
Antz illorretako errekea o Lersundi erreka: (= la regata del redil de cabras). (=regata de la alameda). 1788 “arroyo de Lerchundi”.
Lersundi malkorra: (= la pendiente pelada de Lersundi, alameda). Año 1671, castaños en Lerchundi malcorra”. 1733, estercolar en “Lersundi malcorra”.
Lersundi zelaie: (= la planicie de Lersundi, alameda). En 1792 declaran los testigos que existio sel en “Lersundi Celaya”.
Linasoroeta: (= la heredad de lino). 1733 “Linasoroeta”. 1737 “termino de Arizcuneta en la partida llamada Linasoroeta”.
Lino osiñeta: (= el pozo de linos).
Luizi aundi: (= aluvión grande).
Luizi soro: (= heredad del aluvion).
Luizi soroko muntegie: (= el vivero de la heredad del aluvión). Fue plantado por la Casa de Lazkano en 1870.
Malda barrena: (= el termino inferior de Malda, pendiente).
Maldabarreneko bordea: (= la borda del término inferior de la pendiente). En el siglo XIX era corral o artedi de Ayualde txiki. El agregado que tiene en la parte inferior data de comienzos de siglo XX.
Maldabarreneko soroa: (= la heredad del término inferior de la pendiente).
Malkor gaizto: (= áspera o mala pendiente pelada). 1739 “Malcor gaiztoa”.
Malkor gaizto buru: (= cabecera de la áspera pendiente pelada).
Mallo gaiztoko errekea o Malkor gaiztoko errekea: (= la regata del peñasco malo). (=la regata de mala pendiente pelada).
Malkor gaiztoko egie: (= la loma áspera pendiente pelada).
Mallabe: (= termino inferior de la peña).
Malla gañeko azari zulook: (= las guaridas de raposo en el término superior de la peña).
Malla gañeko epaitze: (= el corte o barra peñascal de Mallo gañe). Mallo barrea edo pendize “Beak esaten do, ebaki-tze”. (Mendiurkullo).
Malla gañeko saroi zaar oroia: (= el solar del antiguo sel del término superior de la peña). Desapareció a comienzos del siglo XIX.
Mallo gain: (= cima o termino superior de la peña).
Mallo gaiñeko saroi oroia: (= el solar del sel de termino superior de la peña). Era de Ayualdea y fue abandonado en 1840.
Mallo gaiztoko errekea o Malkor gaiztoko errekea: (= la regata del peñasco malo). (=la regata de mala pendiente pelada).
Mallo gañe: (= la cima o termino superior de la peña).
Mallo gañeko siatsa: (= el manantial estancado en lodazal en Mallo gañe, el termino superior de la peña). En el término inferior del manantial hay una barra peñascal, pendize o mallo barrea, con guaridas de raposo.
Malloska txar: (= peñascal malo).
Malloska txar alde: (= lado del peñascal malo).
Mandibietako zearra: (= la falda o ladera de Manda-ibi-eta, camino vado de mulos).
Mateo gaztina: (= castaños de Mateo). Propiedad de Mateo de Aranzasti de Erroiondo.
Mitxeleneko bordea: (= la borda de Mitxelenea). Fue construida por los de Mitxelenea hacia el año 1894.
Muño aundiko osiñe: (= el pozo de altozano grande).
Muntei aundie: (= el vivero grande). Fue plantado por la Casa de Lazkano hacia 1870.
Muntei zaar: (= antiguo vivero). Plantado por la Casa de Lazkano hacia 1870.
Muralla barrena: (= el termino inferior de la muralla).
Muskil belarsoro: (= prado de Muskil, troncos mochos). Por existir durante el siglo XIX robles cortos.
Okalla putzu: (= pozo de Okalla, distomatosis hepatica). Hay un pozo de agua estancada y las ovejas al beber agua cenagosa en dicho pozo contraen la mencionada enfermedad.
Orlaza gaztinaeta: (= el castañal de (la casa) Orrolaza).
Orlaza gaztinaetako bordea: (= la borda del castañal de Orrolaza). Fue construida hacia 1905.
Otso bide: (= camino del lobo). Desapareció el lobo a mediados del siglo XIX.
Otso zulo: (= guarida de lobo). Bide-bideen, ataka estue ta barrune zabala. Zotz-illarrez estaltzen zeen da otsoa gauez uste bee an sartzen bazan gero ezin atera. (Ayualdeko Agirrek).
Pagai zelaiko illor oroia: (= el solar del redil de la planicie del hayedo). Fue de Erroiondo siendo destruido en 1883 para la constuccion del tramo de carretera de Erroiondo a Lizarrusti.
Pagadi zelaiko errekatxoa: (= la regatilla de la planicie del hayedo).
Pagadi zelaiko saroia: (= el sel de la planicie del hayedo). En 1792 declaran los testigos que en “pagadi celay ·existio sel de tiempo inmemorial. En el siglo XIX era de Ayualde txikia y fue abandonado en 1917.
Paapeko osiñe: (= el pozo del término inferior del haya). En la proximidad de dicho pozo había hayas en el siglo XIX.
Patillor alde: (= lado del sel de Pati).
Patillor oroia: (= el solar del redil de Pati). Existen residuos antiguos.
Patxiko gaztinai txiki: (= pequeño castañal de Francisco). Castañal de la casa Arbilleta.
Paulo soro: (= heredad de Paulo). Se dice perteneció a Paulo de Iberondo txuloa.
Paulo sooko munteie: (= el vivero de la heredad de Paulo). Fue plantado por la Casa de Lazkano hacia 1870.
Peutxon saroi oroia: (= el solar del sel de Perutxo, Periquito). En el siglo XIX los pastores tenían una choza de donde vigilaban alternando a los lobos que pasaban siempre por la misma senda de Otso bide.
Peseta saroi oroia: (= el solar del sel de Peseta). Existen ruinas.
Pilipeneko saroi oroia: (= el solar del sel de (la casa) Piliperena). Fue abandonado hacia el año 1870.
Santio gaztinai: (= castañal de Santio gaztina, variedad de castaño cuya fruta madura temprano).
Santio gaztinaetako egie: (= la loma de Santio gaztinaeta).
Saatseta gañe: (= la cima o termino superior de Sarats-eta el sauce).
Saratsetako errekea: (= la regata de los sauces).
Saatsetako zuloa: (= la hondonada de Sarats-eta). En dicho sitio hay sauces.
Saroi zaarra o Illor zaarreta: (= el antiguo sel). (=el antiguo redil). Sel de Ayarrea que fue abandonado a la entrada del siglo XX.
Saroi zaarreko ekarra: (= la falda pedregosa del antiguo sel).
Siats belz: (= manantial estancado en lodazal, belz en sombrío).
Siats belzko gaztina muntegie: (= el vivero de castaños en Siats belz). Plantado por la Casa de Lazkano a mediados del siglo XIX.
Siats belzko iturrie: (= la fuente de manantial estancado en lodazal de sitio sombrío).
Sora luzeko ollateie: (= el gallinero de la heredad larga). Fue construida hacia 1900 por Tomas de Erroiondo.
Sora txiki: (= pequeña heredad).
Sorkoin zaarraren txaola oroia: (= el solar de la choza del anciano de Sorkoin). Era ikazkin txaola o choza de carboneros y fue abandonada en 1915.
Soroaundi buru: (= cabecera de la heredad grande).
Soro zar: (= antigua heredad).
Tella alde: (= lado de la Tejeria). Según tradición existió la tejeria. “Zaarrak aditzera doenez telleria ba omen zan”. (Andralizeta).
Tellaldeko muntegie: (= el vivero de lado de la Tejeria). Era prado y la Casa de Lazkano planto el vivero hacia el año 1870.
Tellaldeko txaola oroia: (= el solar de la choza de lado de la Tejeria). Era de Atxurrenea y fue abandonada hacia el año 1900.
Tirio lantegi: (= bosque explotado por Tirio). El conocido con el apodo de Tirio fue de Mitxelena y murió en 1921, despeñándose del precipicio de Belaza.
Txangostaeta: (= langaosta-eta).
Txangostaetako erreka txikie: (= la pequeña regatilla de Txangaostaeta).
Txerritei zaar alde: (= lado de la antigua cochiquera). En 1875 había cochiqueras y actualmente solo existen restos.
Txintsustaiko erreka: (= regata de saucos).
Txintsustaiko aitzek: (= las peñas asperas de saucos).
Txintsustaiko lepoa: (= el collado de saucos).
Txorrotx aizti: (= robledal de Txorrotx, apodo). Dicho robledal estaba junto al castañal de Jose Antonio de Aguirre de Atxurrenea, alias Txorrotxa, el cual murió en 1940.
Txorrotx aiztiko illor oroia: (= el solar del redil del robledo de Txorrotxa). Siendo de Atxurreneko Txorrotxa, fue abandonado a la entrada del siglo XX.
Txuloko belarsoroa: (= el prado de Txuloa). Es propiedad de la casa Iberondo txuloa.
Txuloko bordea: (= la borda de Txuloa). A mediados del siglo XIX era colmenar de la casa Belsoaras y al quemarse esta el dicho colmenar fue convertido en borda. Es propiedad de la casa iberondo txuloa.
Txuloko saroi oroia: (= el solar del sel de (la casa) Txuloa). Existen ruinas.
Txulo soro: (= heredad de la hondonada). Año 1746 “pieza llamada Chulo soro”.
Txutxulako ikaune: (= el vado de Txutxula).
Ubitarte: (= entre dos aguas).
Urdan zelaieta: (= la planicie de urdi aran, campo acuoso).
Ur gorri gañe: (= el termino superior de agua ferruginosa).
Ur gorriko iturrie: (= la fuente de agua ferruginosa).
Ur gorriko zuloa: (= la hondonada de agua ferruginosa).
Urkidi: (= Abedual).
Urkidi gañe: (= el termino superior de Urkidi, enedual). 1762 “Urquidi gaña”.
Zaldaranaeko belarsoroa: (= el prado de Zal-da-lat-gain-eta). 1575 “calçada de Sarriarte y çaldalaryaeta”. 1732 “Zaldalarreñeta” que es a la salida del” puerto de Berrenoa”.
Zezenka lekue: (= el sitio de Zezenka).
Zezenka lekuko munteie: (= el vivero de sitio de Zezenka). Fue plantado por la Casa de Lazkano hacia 1885.
Zopakarra: (= el único madero). Puente construido con un madero.
Zopakarra: (= el puente de único madero). Dicho puente de único madero duro hasta el año 1865. Para la construcción de punte Zopakarra se sirven ordinariamente del tronco de algún castaño viejo y el paso de peatones se efectúa en zopakarra (zur-bakarra) mientras que el de carretas y ganados se efectúa en vado o ikaune.
Zuatz alde: (= lado de Zuatz o zugatz, montón de forraje alrededor de un eje de madera). El montón cuando es pequeño y sin eje de madera se llama metea.
Zuatz aldeko belarsoroa: (= el prado de lado de Zuatz).
Zuatz aldeko eskortea: (= el cerco del seto de lado de Zugatza o montón de forraje aglomerado alrededor de un eje de madera). Era gaztina eskorta o cerco para custodia de la cosecha de castaña y fue abandonado hacia 1875.
Zuatz aldeko iturrie: (= la fuente de lado de Zuatza).
Zuilloetako ikaune: (= el vado de la hondonada redonda).
Zuillota: (= Zulo-bil-o-eta, la hondonada redonda). Dicen que se llama asi “zokona delako”, porque es hondonada.
Zuma eskorta oroia: (= el solar de cortijo o cercado de mimbre). Era gaztina eskorta que servia para depósito y custodia de la cosecha de castaña. Ultimamente tenía cercado de pared y fue abandonado hacia el año 1910.
Zuma eskorta alde: (= lado de cortijo o cercado de mimbre).