(...)
OBS.- Ver en el glosario SAROI [SAROI: 'sel, majada, cerrado'. Con variantes sare (común a la Barranca, Burunda y Ergoiena) saroi, saro, sarobe, y en la cuenca de Pamplona y Urraúl sario (cf. el topónimo pamplonés sario). Parece haber tenido antaño un significado mucho más preciso que el actual, ya que hoy en día equivale más o menos al castellano majada, es decir "lugar o paraje donde se recoge de noche el ganado y se albergan los pastores". En fuentes antiguas, sin embargo, se identifica con el castellano sel, que define así un documento de 1800 (AGN LR LG.3 Nº14): "Sel es un terreno redondo que desde su centro tiene 168 toesas de radio por toda su circunferencia. Su situación es en lo más frondoso y ameno, y su privilegio el de que ninguno pueda introducir ganado en la pastura de sus yerbas sin expresa licencia de su dueño". Esta viene a ser la misma definición que del saroi vasco da Caro Baroja. // Estos apriscos para ganado en algun tiempo debieron de estar cerrados con redes, a juzgar por la etimología de la palabra (
(...)
(...)
OBS.- Ver en el glosario SAROI [SAROI: 'sel, majada, cerrado'. Con variantes sare (común a la Barranca, Burunda y Ergoiena) saroi, saro, sarobe, y en la cuenca de Pamplona y Urraúl sario (cf. el topónimo pamplonés sario). Parece haber tenido antaño un significado mucho más preciso que el actual, ya que hoy en día equivale más o menos al castellano majada, es decir "lugar o paraje donde se recoge de noche el ganado y se albergan los pastores". En fuentes antiguas, sin embargo, se identifica con el castellano sel, que define así un documento de 1800 (AGN LR LG.3 Nº14): "Sel es un terreno redondo que desde su centro tiene 168 toesas de radio por toda su circunferencia. Su situación es en lo más frondoso y ameno, y su privilegio el de que ninguno pueda introducir ganado en la pastura de sus yerbas sin expresa licencia de su dueño". Esta viene a ser la misma definición que del saroi vasco da Caro Baroja. // Estos apriscos para ganado en algun tiempo debieron de estar cerrados con redes, a juzgar por la etimología de la palabra (
(...)
LAN.TOP.ELI - Estudio Toponímico-Histórico de Eraul, Larraiza e Iriberri
Laburdura: LAN.TOP.ELI
Egilea: LANDER, J. María
Titulua: Estudio Toponímico-Histórico de Eraul, Larraiza e Iriberri
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: III Onomastika jardunaldien agiriak: Lizarra, 1990 (Onomasticon Vasconiae 7)
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Bilbo
Data: argitarakizun
Erreferentzia: --
Oharrak:
Mota: liburu zatiak
Erauzketa: aztergai
Alorra: dokumentazioa
NA.TM - Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Laburdura: NA.TM
Egilea: JIMENO JURÍO, José María (zuz.)
Titulua: Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Lan oharra: 59 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Tokia: Iruñea
Data: 1992-1999
Erreferentzia:
Oharrak: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: ofizialtzea
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Laburdura: NA.TOF
Egilea: ZZ. AA.
Titulua: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua
Tokia: Iruñea
Data: 2019tik
Erreferentzia:
Oharrak: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Mota: datu baseak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.