tamo, suciedad que se produce en las lencerías
/ gratuise, bourre qui se produit dans les tissages
(G-and, L-ain)bozo
/ duvet, poil follet qui pousse avant la barbe
(AN, Lacoiz., G-ern-us, L)efímero, de poca consistencia, insustancial
/ éphémère, de peu de consistance, insubstantiel
Phentze horietako belharra ilhauna eta tzarra badasi la hierba de esos prados es insustancial y malasi l'herbe de ces prés est peu substantielle et mauvaise(Duv. Labor. 62-26.)
(AN, Lacoiz.)borra
/ marc
(AN-b)dotado de pelo
/ chevelu(Contr. de IL̃EDUN, IL̃ADUN.)
(AN-est, BN, Sal.)pavesa
/ flammèche
Ilhaunaren pare suntsitzen dire beren asmu guzien erdianse deshacen como pavesas en medio de sus proyectosils périssent comme des flammèches au milieu de leurs projets(Duv. Imit. 9-19.)
Harotzaren sutegian, hauskoak haize emaitetik gelditzen direnean, badirudi eztela surik; zeren berehala ikhatzak ilhaunez estaltzen baitiraen el taller del herrero, cuando los fuelles cesan de soplar, parece que no hay fuego, pues los carbones se cubren luego de pavesasquand, dans l'atelier du forgeron, les soufflets s'arrêtent, il semble qu'il n'y a plus de feu; car les charbons se couvrent bientôt de bluettes(Ax. 3ª-146-26.)
Ori litzake ilindia ta il̃auna aizeak daramanaeso sería espiga huera y pavesa que lleva el vientoce serait épi vide et flammèche que le vent emporte(Liz. 155-26.)
(espiga) huera
/ (épi) vide(S. P.)
Ogiak ilhaun hainitz duel trigo tiene muchas espigas huerasle blé a beaucoup d'épis vides(S. P.)