50535 emaitza bilaketarentzat - [11151 - 11200] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
brikolaia EB 1 (HezkSaila: "Brikolaiaren oinarrizko teknikak ezagutu").
brikolage : AB50 1; brikolaia : AB38 2 (hauetan bat brikolaiazko lantegi); brikolaje : HiztEn, Euskalterm 6 (hauetan etxeko brikolaje; brikolaje-denda; automobil eta brikolajeko sekzioen koordinatzaile); brikolatzaile : AB38 1. // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, LurE.
brikolaje : HiruMila, ElhHizt; brikolatu : HiruMila, XarHizt; brikolaketa : HiruMila (ik. brikolaje) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
a) Erdal bricolaje / bricolage formen ordainak: brikolaje : HiruMila, ElhHizt; kulumulu : HaizeG FB, T-L LBF; lan txiki : Lur EF/FE; lantto : Lur EF/FE (bricole), Casve FE, HaizeG FB (bricole), T-L LBF (bricole); lanxehe : Casve FE; puskila-muskila : XarHizt (bricole), Casve FE; txintxuka : XarHizt; xintxuketa : Lur EF/FE, XarHizt (txintxuketa), HaizeG FB, T-L LBF (xitxuketa); b) Erdal bricolar / bricoler formen ordainak: brikolajea egin : ElhHizt; brikolatu : HiruMila, XarHizt; pitzikatu : HaizeG FB, T-L LBF; txütxükatü : Casve FE:; xinxuketa ari : XarHizt, HaizeG FB (xintxuketan ari), T-L LBF; c) Erdal bricoleur / bricolador formaren ordainak: pitzikari : HaizeG FB, T-L LBF; txütxükari , txütxükazale : Casve FE:; xintxuketari : Lur EF/FE, HaizeG FB, T-L LBF (xitxuketari); Ez ditugu aurkitu ap. Lur EG/CE, PMuj DCV, Azkue Aurkibidea.
a) fr (DLLF): bricolage; it (S. Carbonell): ø; ca (DCC): bricolatge; en (Collins): do-it-yourself (work); de (Langenscheidts): Heimwerken, Basteln; b) fr (DLLF): bricoler // Ez dugu aurkitu hauetan: it (S. Carbonell), ca (DCC), en (Collins), de (Langenscheidts).
-aia/-aje.
- [E299]: ik. Manuel M. Ruiz Urrestarazu-ren oharrak "g/j" txostenari: bricolage / brikolaje / brikolaia (1994-10-17)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
PUrib: brikolatu 'bricolar'.
forma berri, lantaldearen ustez onartzekoa.
brikola, brikolatzen.
du ad. (nor kasurik gabea).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
brillant 4: UskLiB ("Sen Grat gure herriaren argi brillanta"), Gy 3 ("Mirailleko itxura brillanta ikhusirik / Aillauda ariñ bat zen hurbilldu hartarik", "Lurrean herrestan nekhez dabillana [xunaurria] / Atrebi dadintzat erratera niri, / Airearen ume brillant, ariñari [uliari] / Berdiñtzen zaitala niri!", "Yauregi brillant hautarik / yalgi gaiten oraikotik"); brillante (eta brillantedun) 3: Enb ("Zordun aurkitzen giñan Ama ain onagaz. / Ipinteko Begoña'n koroi ederragaz. / Eun da amazazpi txingar brillantedunetan, / Eta ogeta zortzi txingar artañetan, / Ta larogeta amasei txikizkotietan. / Ta zenbat nai txikigaz adoraturikan"), Arti Ipuin 2 (adib.: "Hor daramazki, lepotik zintzilizka, diamanteak eta brillanteak").
Ez dugu aurkitu.
brilante : DFrec 1 (ZArg: "Ez bada hain brilantea izan azken denboraldian [...]"); briliante : HiztEn (Biribildutako diamantea...) // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, LurE, Euskalterm.
briliante : HiruMila (brillante, diamante tallado); brillante : ElhHizt (diamante tallado, brillante) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
fr (DLLF): brillant, -e; en (Collins): brilliant, etab.; it (S. Carbonell): brillante; de (Langenscheidts): brillant; Brillant, etab.
-illa- da forma nazioartekoa (ingelesak egiten du -illia-).
-ll-.
iz.
(diamante landua).
- [P008]: briliante: [Sartzeko proposatzen dut] (1994-07-29)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
brinda, brindatzen.
du ad. (nor kasurik gabea).
Heg.
Zah.
g.er.
topa egin.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:29 | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz.
Heg.
Zah.
g.er.
topa.
- [P008]: [Sartzeko proposatzen dut] (1994-07-29)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:009 | 2002-11-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
bringau 1, AB AmaE ("Ogeitxo bat makilla, ainbeste urtean, / Gitxienez eutsazan, bringau bizkarrean, / Pagaurik beti ondo Martaren saietsak, / Asten zireanean ezetz, ta baietzak") // Ik. OEH argitaratuan Iz ArOñ.
bringatu (eta bringau) 8: D.M. Bernaola ("Ikara egin eban lurrak eta arriak bringau zirean"), Txondorrak 7 (adib.: "Bringatzia zer da, erdittik?", "da bestia, berris, e, adarra, da adarra bringauta eitten da, bringauta, bringau bari pe, bai eiñ, baiña bringauta iketz obia urtetzen dau").
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
Elexp Berg: " bringau [...] Lenengo motoserriakin zatixak eiñ da gero aixkoriakin bringau. / Jo zeban zezenak maixa ta bringauta laga zeban".
bringatu : DRA (astillar); bringau : DRA (astillar) // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
bringa, bringatzen.
du ad.
Bizk.
g.er.
printzatu.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-01-13 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2002-11-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-ka.
adlag.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. Izendegia: brinoi; nektarina: Prunus persica var. nectarina. / NekHizt: Sin. nektarina.
Sin. nektarina.
iz.
Prunus persica var. nectarina.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
izond.
Bot.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
1 iz. Ipar. lorea ('bioleta'). 2 izond. Ipar. kolorea ('morea').
- [K204]: "violette (lorea) [Lhande-renetik hartu ditut...]" (1995-03-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-01-13 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
corpusean ez dugu aurkitu.
EB dira brisa 2 (Geografia orokorra: "Aldizkakoak ere izan daitezke txandaka dabiltzanean, hau da, batzutan sentidu edo norantza batean eta bestetan alderantzizko direkzioan; monzoiak eta haizexka edo brisak ditugu honelakoak"; "Haize xuriak edo brisak kostetan eta mendietan sortzen dira"); brisara 1 (J. Sarrionaindia: "Kalatxoriek, hagen artetik silioka, luzaroan lagundu zuten, eta izurdeek ere, egun oskarbi eta gau izartsuan, bidaien arnasa den brisara hozkirriarekin").
brisa : AB38 6 (hauetan itsas-brisa 1, lur-brisa 1), AB50 6 (hauetan glaziar-brisa, itsas brisa, mendi-brisa, haran-brisa), HiztEn (AS: haran-brisa, lehorreko brisa, mendi-brisa), Euskalterm 6 (hauetan itsas brisa, mendi-brisa, haran-brisa, glaziar-brisa). Ez dugu aurkitu ap. LurE // brisa itzulitako besteak: AB38: lur-haize 2, itsas-haize 2, itsas-brisa 1; Euskalterm: haize ahul 2, haize gogor 1, haize alai 1.
brisa : EuskHizt (Ik. haizekirri), ElhHizt, DRA ("Escarcha. Antziar esaten da Bizkaian... "escarcha" gaitik. Oñati aldean brisa bere esaten dabe. Euskalzale, 1897, 132"). Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FB, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
Erdal brisa/brise-ren ordainak hiztegietan: ElhHizt: 1 haize leun, haize gozo; (meteorol.) brisa. 2 pats, mahats-lapa // HiruMila: haizetxo, itsas haize // Lur EG/CE: haizetxo, egurats // Lur EF/FB: haizetxo, itsas aire, haize xuri // Casve FE: itsasaide, hegoaxuri // HaizeG FB: (mer) itsas-aire; (air) haize-xuri // T-L LFB: haize xuri; itsas-aire, itsas-haize // PMuj DCV: 1 (airecillo) enbat, aizekirri, aizexka, aize xuri; (brisa del mar) itsas-aize; (b. de tierra) lurraize; (b. del valle) ibar-aize; (b. del monte) mendi-aize. 2 (orujo, hollejo de la uva) pats, graspa, fats, bats, kozkor maats-lapa, maats-fats // Azkue Aurkibidea: aize-kirri; (brisa agradable) enbat.
fr (DLLF): brise (viento); marc (orujo); it (S. Carbonell): vinaccia, vinacce; ca (DCC): brisa; en (Collins): breeze; de (Langenscheidts): 1 Nordostwind; Brise; Land-bzw. See-wind; Ven. Passat. 2 Col. Sprühregen. 3 Cu. Hunger, Appetit.
aski nazioartekoa da (cf. es brisa, fr brise, en breeze, de Brise).
iz.
Beh.
g.er.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2010-04-20 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
briska (A DBols, PMuj) "Brisca (juego y carta de gran valor)" A DBols. "Brisca (juego); briskan, jugando a la brisca" PMuj.
briska 1, L. Fernandez (Poltsikoak beteta itzuli behar du etxera, bestela alferrik jokatu duela aitortu beharko baitu, eta han segituko du, jasotzen duen briska bakoitza bolada onaren seinaletzat hartuz).
Ez dugu aurkitu ap. HiztEn, LurE.
briska: HiruMila, Zehazki, Elhuyar.
kartak.
iz.
(karta-jokoa).
- [P008]: [Sartzeko proposatzen dut] (1994-07-29)
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-09-25): briska iz. (karta-jokoa).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2022-01-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Azpisarrera egin. Sarrerako adibidea (Luzaro aritu ziren briskan) azpisarrerara eraman denez, sarreran adibide bat jaso.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-01-13 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
ablaut-taldeak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-10-02 |
Mde Pr (Britaindar eta Austriar miliondunak atzipetzeko, Britaindar gobernuak hilerazi egin zituen).
ZTC: britainiar 65.
britainiar (herritarra).
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-10-02 |
Britania / britaniar.
azalpentxoarekin ematekoa izan liteke, lehendik arautua den britainiar formarekin nahas ez dadin: «izond. edo izlag. (Antzinateko eskualdekoa)».
-tar osaerakoak.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-06-26): britaniar izond. edo izlag. (Antzinateko eskualdekoa). [kategoriak gehitu eta azalpena osatu da]
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2005-09-23 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:41 | 1998-07-14 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
ik. OEH
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Iparraldekoek erabakitzekoa da forma hobestekoa (erabilienak, dirudienez, briu-brau, brin-brau, brin-braun dira)
Ipar.
- [E115]: 'Ipar: briu-brau, hau da hobestekoa'.
- [E116]: 'orduan, badirudi denak bat datozela. Onartuko nuke'.
- Erabakia: Erabakia (2005-09-23): 'briu-brau'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:41 | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
onomat.
Ipar.
- [I202]: 'brixt onomat. Ipar. Naf. gehitu'.
- [E116]: 'bat nator'.
- Erabakia: Erabakia (2005-09-23): 'OK adibidea izar batetik bertzera, brixt, jauzika'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat | 1994-01-13 | Bigarren mailan onartzekoa |
brodatu, broda, brodatzen. du ad.
Ipar. Ik. bordatu
brodatu, broda, brodatzen
- [E301]: "bordatu [bakarrik proposatzen dut]" (1994-11-02)
- [E208]: izena ere badela esatea falta da, hots 'brodatu ederrez apaindu zuen oihala'
- Erabakia: BAgiria (2000-02-25): gauzak dauden bezala uztea erabaki da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat | 1994-01-13 | Bigarren mailan onartzekoa |
brodatu, broda, brodatzen. du ad.
Ipar. Ik. bordatu
brodatu, broda, brodatzen
- [E301]: "bordatu [bakarrik proposatzen dut]" (1994-11-02)
- [E208]: izena ere badela esatea falta da, hots 'brodatu ederrez apaindu zuen oihala'
- Erabakia: BAgiria (2000-02-25): gauzak dauden bezala uztea erabaki da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
Ipar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
batez ere Zub.
ahia.
- [K204]: "bouillie, bai eta nahasketa. Zer broia! [Lhande-renetik hartu ditut...]" (1995-03-03)
- [E115]: 'iz. Batez ere 1. ahia 2. nahaskeria'.
- [E116]: "ez dut iritzirik. OEH-k 'papilla; riña, pelea' markatzen du".
- Erabakia: Erabakia (2005-09-23): "batez ere 1. ahia'; 2. 'nahaspila'".
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Sin. zanga.
iz.
Sula bassana.
- [K204]: "Ibroina, broku: fou de bassan (xori) [Lhande-renetik hartu ditut...]" (1995-03-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-01-13 | Bigarren mailan onartzekoa |
brokatu, broka, brokatzen. Ipar. da/du ad. 'bete'.
Ipar. 'bete'
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-01-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
'ezkutua'. / AS: brokel-dantza.
brokel-dantza
ezkutua
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z8:LBeh | 2016-11-29 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh53 | 2022-11-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2016-10-26): broker 36: Elkar, Aizu, Elcorreo, Consumer 3, Berria 16, EiTB 9, Argia 4, DiarioVasco; finantza(-)bitartekari 7: EiTB 2, Consumer 1, Berria 3, Jakin 1; ez dugu finantza(-)agente, finantza(-)bitarteko formarik aurkitu. // LB: 47 (Berria 22); ETC: 87
EPG: broker 6: Iñaki Heras 3, Xabier Olarra, Patxi Iturritegi, Harkaitz Cano; finantza(-)bitartekari 4: Berria 3, Iñaki Mendiguren; ez dugu aurkitu finantza(-)agente, finantza(-)bitarteko formarik. // Elhuyar: broker iz. bróker, intermediario, -a, agente financiero, -a / Adorez: 0 / Labayru: broker broker, finan(t)za-/finantza-agente | -bitarteko / NolaErran: 0 // Euskalterm: broker, artekari (TN, Ekonomia eta enpresa).
BerriaEL2016: broker. Finantza bitartekaria.
es broker / fr agent de change, courtier: Elhuyar: broker, finantza-agente, (finantza-)bitarteko / NolaErran: burtsalari / Zehazki: broker, finantza-bitarteko / Labayru: broker, finan(t)za-/ finantza-agente | -bitarteko / Adorez5000: broker, finantza-agente, finantza-bitarteko.
es bróker / fr courtier: Elhuyar: broker, finantza-agente, finantza-bitarteko / Adorez: broker, finantza-agente, finantza-bitarteko / Labayru: broker, finantza-agente, finantza-bitarteko / NolaErran: - . BerriaEL: broker Finantza bitartekaria.
Ez dago hain hedatua; bebil.
Guztiz zabaldua dago hizkuntza guztietan. Jaso liteke.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
brokolio 1 (Alz Burr: "Ematen diyotan begiondokoarekin, nik aterako dizkiot geiago jateko goguak: Brokoliyo txepela!").
Ez dugu aurkitu.
brokoli : HiztEn, LurE, Euskalterm 3 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50.
Ik. Izendegia: brokoli: Brassica oleracea var. botrytis. / Ik. Izendegiko hustuketako brokoli fitxan: auntz-aza : Irigaray Landareak; brekola : Aramendi Landareen mundua; brokuli (eta brokuliya): E. Zurutuza Aberegintza, Lcq; brokuli-lili : Lcq // Eroski. Banaketa eta Kontsumo Hiztegia: brokoli.
brokil : Lh DBF, PMuj DVC, DRA; brokoli : HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE; brokolio : EuskHizt; brokoliza : PMuj DVC, DRA; brokuel : DRA; brokul : PMuj DVC, DRA; brokule : Lh DBF, PMuj DVC; brokulili : Lh DBF, PMuj DVC, DRA; brukul : PMuj DVC, DRA (ik. brokil); brukule (-e bereziaz): PMuj DVC; eta peilla : Azkue Aurkibidea. Ez dugu aurkitu ap. XarHizt, Casve EF eta FE, HaizeG BF eta FB, T-L LBF, PMuj DCV.
Erdaretakoak: fr (DLLF): brocoli; it (S. Carbonell): broccolo; (pl.) broccoli; ca (DCC): bròquil; en (Collins): broccoli; de (Langenscheidts): Spargelkohl, Brokkoli.
MilaHitz / NekHizt.
OEHn jaso den bakarra brokoliyo formakoa den arren, brokoli hobetsi da, nazioartekoa denez (cf. fr brocoli, en broccoli, de Brokkoli) eta hiztegi-entziklopedietan hori proposatzen denez.
iz.
Brassica oleracea var. botrytis.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-01-13 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Heg. Herr.
AS gisa gehituz: broman .
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. OEH: AS
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-n.
broma sarrerari dagokion azpisarrera.
adlag.
txantxetan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-zale.
izond.
Heg.
Herr.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH-AS | 2018-01-16 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: BROMETAN. En broma, bromeando. v. BROMAN. Bazun bidenabar Txominek umetatik narritan (brometan) eta biurrikerian aritzeko gogo bereizi bat. Etxde JJ 17. Nik ere umore ona zer dan badakit, baiñan alako brometan ari zerate! Lab SuEm 195. Andre arek eta bere alabak uste zuten gauza brometan zela. Auspoa 77-78, 24. Nik brometan artzen nuan. JAzpiroz 65. Lagunakaz bere bai / brometan ni sarri. FEtxeb 135.
brometan 106: Elhuyar, Berria 19, EiTB 73, Euskaltzaindia, Jakin, Argia 8, Erlea, DiarioVasco 2; broman 11.
brometan 17: Berria 3, Pako Aristi 3, Xabier Mendiguren Elizegi, Jose Ramon Goikoetxea, Alberto Barandiaran, Ana Urkiza, Iban Zaldua, Josu Zabaleta, Eider Rodriguez, Harkaitz Cano, Joxemari Iturralde, Sonia Gonzalez, Fernando Morillo; broman 20.
Adierazle egokia eta oso erabilia; jasotzekoa azpisarrera gisa broman bezala.
Azpisarrera gisa jasotzekoa broma sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:30 | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-05-14 |
bromo: LurE-Harluxet.
Laburtzapenen hiztegian: Br.
bromo: Zehazki, ElhHizt, HiruMila, HiztHand.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Elementu kimikoak.
iz.
Kim.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
-oso.
izond.
Heg.
Herr.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:004 | 2002-11-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Kim.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-01-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
-itis.
- [P008]: [Sartzeko proposatzen dut] (1994-07-29)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-01-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 |
adib. gisa gehituz: Brontze Aro.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH-AS | 2017-12-19 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
OEH: BRONTZEZKO (-nz- Lar). "(Cosa de) bronce, bronzezkoa" Lar. "Ganorazko makiñak galtzairuzko ardatza ta bronzezko zorrua" SM EiTec1 s.v. zorro. Nabukok ekusi zuen estatuak eta giz-ainzurak zuen urrezko burua, zillarrezko bularra, bronzezko izterra, burdinezko gidall-aztala ta lurrezko oña. Mb IArg I 97. Erri-barruaren aldetxoan arkitzen da iturri bat, sei txorro bronzezkoetatik ur garbi gezagozo ona iori dariola. Izt C 96. Tabernakuloaren ate-aurrean zeuden "Garbiketako ontzi andia" edo "bronzezko itsasoa" ere zeritzana, eta sakrifiziorako bear ziran gauza guziak ipintzeko maia. Lard 84. Elkanok bi seme orain / errege baditu, / gizon brontzezko orrek / nola egin ditu? Arrantz 36. Nere osasuna da brontzezkua. Iraola 138. Harresi-hegiaren gainean xut, bronzazko bigarren gizairudi bat: Inazio berriz ere. JE Ber 56. Ire aurrean noala, lurreko aundikiak murgilduko ditiak; brontzezko ateak puskatuko, burnizko txangak xeatuko (Is 45, 2). Or MB 57 (Dv kobrezko, Ol burniorizko). Borontzezko turutaren otsera zapart egin zuten. Zait Sof 29s. Idulki bakoitzak burni-orizko lau gurpil, borontzezko ardatzekin zitun. Ol 1 Reg 7, 30 (Ker brontzezko ... brontzezko). Erregeak bere herritarrak lau taldetan ezarri behar ditu, Platonek dionaz: [...]. Laugarren mailean, nunbait ere, laborariena, brontzazkoa! Lf in Zait Plat XVII. Gauza batek arritu ninduan zearo: cardinal Lavigerieren irudia, brontzezkoa, plaza batean ikusteak. Anab Aprika 27. Borontzezko ontziak pitzatzen dira, soiñekoak gogortzen. Ibiñ Virgil 101. Ondope bakotxak brontzezko lau txirringa ta brontzezko lau burdi-ardatz ebazan. Ker 1 Reg 7, 30. Egia da bai, Olalla, / iñoiz edo bein ba dirudizula / brontzezkoa duzula arima / eta arrizkoa zure bular txuria. Berron Kijote 129.
adib: brontze iz. Kobre eta eztainuzko aleazioa. Brontzezko kanpaiak. Brontzezko irudia.
brontzezko 421: Aizu 7, Deia 5, Elhuyar 2, Consumer 3, HABE 4, Berria 187, EiTB 115, Euskaltzaindia, Jakin, Karmel 2, Argia 14, Laneki 3, Erlea, DiarioVasco 76.
brontzezko 383: Berria, Herria, Elizen arteko Biblia, Xanti Iruretagoiena, Juan Kruz Igerabide, Iñaki Mendiguren, Jose Antonio Mujika, Xabier Amuriza, Ramon Saizarbitoria, Alberto Ladron Arana, Lopez de Arana, Joxean Agirre, Koldo Biguri, Patxi Zubizarreta
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-zko osaerako librea.
-zko bukaera duten orain arte araututako guztiei tratamendu bera emateko berraztertzeko eskatuko zaio erredakzio-taldeari. Orain beirazko, berinazko, kristalezko, urrezko, zilarrezko sarrera dira EHn, altzairuzko, metalezko azpisarrera; eta brontzezko, burdinazko, aluminiozko, zurezko, egurrezko adibide. EHLk urrezko eta zilarrezko sarrera gisa jasotzekoak direla uste du (adiera automatikoa baino gehiago jasotzen dituelako), baina besteek maila berean joan beharko luketela.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
Ipar.
sasia; sasiartea.
- [K204]: "sasi [Lhande-renetik hartu ditut...]" (1995-03-03)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-01-13 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ik. OEH argitaratuan brozel 'Complementos del carro' (Barb Piar I: "Ganixek hamasei urthe zituen oraino, eta, dudarik gabe, lanik aski segurik bazuela egun hartan eginik, aldatei zokoan, brozelari kontra xutik emanik, mundu huntan egin ahala... turrutan ari zen").
brozel 2 aldiz jaso da: I. Mendiguren: "Agindu zorrotzak emanak zituen Erregeak, besterik agertzen bazen inoiz, lehorrera zezatela eta bertako marinel eta pasaiari guztiekin brozel batean Lorbulgrudera eramateko"; Larz: "30 bat urte lehentxago, bazituen erriak Uztaritzen zonbait brozela sorgin (berrogoi bat arima)".
brozel : AB50 3 (brozel-kamioi 1), HiztEn ("1 Elkarri lotutako adar edo zurtoinez eratutako gurdiska-mota. 2 Iraulkia"), Euskalterm 2 (brozel-kamioi 1). Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, LurE.
brozel : ElhHizt (Carro, volquete hecho de mimbre y varas enlazadas), HiruMila (1 volquete. 2 carro de mimbres u otras ramas entrelazadas), DRA (1 Especie de chirrión o carreta hecho con tallos de castaño trenzados. 2 Volquete, carro cuya carga se descarga de golpe girando sobre el eje"), PMuj DVC (carro para abono; AN bolquete); brozel-zain : PMuj DVC (volquetero, conductor de volquete). Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FB, XarHizt, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
IparKazet (Ekologia): benne; camion-benne: kamioi; brozel kamion / HitzIrud: "brozela = volquete".
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
Ipar.
Zah.
gandua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
bruneitar (herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau58 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-01-13 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
'gizonen jantzia'.
gizonezkoen jazkia. Cf. blusa
- [E210]: 'jantzia' eta 'janzkia' erabiltzen dira forma horien esanahia azaltzean. Ez da hobe bakarra erabiltzea?
- Erabakia: BAgiria (1996-05-31): sarrera emango zaio. // Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-30): dauden bezala uztea erabaki da.