50535 emaitza bilaketarentzat - [17801 - 17850] bistaratzen.

etsipen
1 iz. Itxaropena erabat galdu duenaren egoera. Ik. etsi gaizto. Etsipenean erori. Judasen etsipena eta urkatzea. Oi, heriotza aurrean, etsipenaren nekea!
2 iz. Zerbaitetara etsi duenaren edo amore eman duenaren egoera. Ik. etsi on. Zure borondatea etsipenez onar dezadan. Nahigabezko eramankizunetan, etsipena.

Aztergaia: etsipen

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:05 1994-06-22

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS: etsipena eman.

Informazio osagarria
Sarrera bati dago(z)kion azpisarrera(k)

etsipena eman

etsipena eman
dio ad.-lok. Gaixoez mintzatuz, sendatzeko itxaropenik ez eman. Ik. hiletsi; etsia eman. Sendagileak eriari etsipena eman. Gaitzaren berri jakin zutenean, etsipena eman zioten amona xaharrari.

Aztergaia: etsipena eman

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

etsipena hartu
ad.-lok. Etsi. Gora bihotza, Isidro, eta ez etsipenik hartu! Etsipena hartzen denean, ez du inork behar den markarik egiten.
etsitu, etsi/etsitu, etsitzen
Ipar. eta naf. Etsi.

Aztergaia: etsitu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

etsitu, etsi, etsitzen. Ipar. eta Naf. h. etsi.

etxabe
iz. Etxearen beheko solairua, kalearen maila berean dagoena. Eraikin arloteen etxabeetan kokaturiko jatetxe berriak.

Aztergaia: etxabe

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1994-06-22 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1999-04-20 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

etxazpi (cf. infra); etxabe 5: B 1 (Erkiag BatB: "Etxabe aretan [denda edo gorapean] mai luze bat, sendoa bera, ipiñi gura eben"), G 4 (Ugalde Iltz, adib.: "Bi bizitzako etxea da. Bi bizitza ta etxabe bat"); etxape 11: B 1 (Erkiag BatB: "Gosea, lenengo egunetik kendu izan eban, ta etxapea ta teillapea bere izan zituan"); G 10 (Lar DT: "Ez bide du euskera gaisoak, are bere etxapean, ez seme, ez adiskide biotz onez nai dionik"; AA 5, adib.: "Ekusten dezu zer bizilagunak dituzun zure etxapean bertan?", "Emakume setatsuarekin etxape batean bizi baño obe da [...] estalirik ez duan edozeñ tokitan ere bakarrik bizitzea"; Izt C: "gure Euskara zintzoak bere etxapean zuzenkiro gordeak"; Or 2: "Au daukat oiuz atertu bage / ilun onen etxapean", "Emaria bearretan dagonari eman oi zaion gauz emana bera da, ots, dirua, iana, edana, soiña, etxapea, laguntza"; NEtx LBB: "Ta ederrena, berentzat etxe-bizitza izango zutela, atezaiaren etxapean"); etxepe G 4: (Or Eus: "baiña bakoitzak bere etxepean piztu du bigarren sua"; TAg Uzt 2: "Dorronsoroko etxepean bertan bizi dala", "Bada oraindio etxepean beste norbait ere. Osaba Martin, apaiza"; NEtx Antz: "Eta zaude zu gizon jator baten ondoan, etxepe berean"); OEH argitaratuan gainera NEtx IzotzK: "Aitak, abarketagintzarako lantegi txiki bat zeukan eta etxepean bebarruaren alde bietan, zeuzkan ortarako lekuak artuak" eta Garm EskL I: "Etxepe berean, 'Don Mikelarena'n, Luis Iruretagoiena bizi da"; etxeteilape (eta bina etxateilape, etxe-teilape) 5, MEIG ("ez nuen etxe-teilapearen ardurarik izan"; "etxeteilape ederreko barrunbe kaxkarra", "[Xebe Peñak] euskal irakaskintzan Euskaltzaindiaren etxe-teilapean eman dituen urteak", "Etxateilapeko egonaren gozoa", "orain etxateilapean ditugun hitzen hizpideek izan baitute aitzinsolas luze-zabalik arestiko eta aspaldiko atarian").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

etxeazpi (cf. infra); etxabe 3">G 2 (Meza donea 1932: "Jauna ez naiz gauza zu nere etxabean artzeko"; Ugalde OEHko testu-lekukotasun berean), EB 1 (Txill: "Gaztak maneatu ondoren, etxabeetako apaletan jartzen dira lehortzeko"); etxape EB 1 (P. Berasategi: "Baserri haren etxapeko soroan tabako landare saila berdal eta mardul agertzen zen"); etxepe (eta etxe-pe 1) 5: B 1 (J.A. Goiria: "Luziaren etxe-peko osin-ingurua izaten zan euren jolastoki berezia"); G 1 (Euzkadi 1930: "ikusi degu erriko etxepean Donosti'ko udalak eusko asteako jarri ditun iragarkiyak"); EB 3 (MAtx: "Bere etxepean bizi direnen berririk ez du"; R. Etxezarreta: "Aze gaua bart, dagoenekoz ospetsu bihurtzen ari den gure etxepe honetan"; J.M. Elexpuru: "Kale nagusia ez da hiru metro baino zabalago eta guztia, galtzada zein etxepeak, saltokiz beteta dago") // Ez dugu etxeteilape formarik aurkitu.

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

etxabe : AB50 5, HiztEn, LurE, Euskalterm 2; etxabehe : AB50 2; etxape : AB38 2, HiztEn; etxapeko : HiztEn; etxebe : AB50 1; etxepe : DFrec 2, AB38 1.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

etxabe : EuskHizt, HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, DRA (etxabe(e)), PMuj DVC; etxape : EuskHizt (ik. etxepe), HaizeG BF, Lh DBF, DRA (eta etxapeko), PMuj DVC; etxepe : EuskHizt, HiruMila, ElhHizt (eta etxepeko), EskolaHE, HaizeG BF, PMuj DVC (eta etxepeko) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

Erdal bajera / sous-sol formen ordainak: HiruMila: etxabe // ElhHizt: azpi, etxabe // XarHizt: soto, zoru, lurpe // Casve FE: lürpe, lürbarne; etxape // HaizeG FB: etxepe , lurpe // T-L LBF: lurpe // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, PMuj DCV, Azkue Aurkibidea.

Informazio lexikografikoa
Forma baten adiera(k)

etxearen beheko solairua, kalearen maila berekoa

Kategoria

iz.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E103]:  etxe beherea.

 - [E116]: ez dakit etxabe formaren ordez proposatzen duen E103k etxe behere, haren sinonimo gisa ematea nahi duen, ala beste zerbait duen buruan; eta azalduko du. Bestela, bere horretan utziko dugu lantaldearena.

 - Erabakia: EBB (1996-09): hurrengorako.

 - Erabakia: (2009-03-26) onartu lantaldearena.

etxabere
iz. [Oharra: Euskaltzaindiak, etxabere-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, forma hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. etxe abere].

Aztergaia: etxabere

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt 1994-06-22 Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

etxe-abere da agertu den forma bakarra (JMB ELG, Erkiag Arran).

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

EEBSko corpusean ez da agertu.

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

DFrec: etxe abere 1; AB38: etxabere 7, etxe-abere 2; AB50: etxabere 1; Euskalterm: etxabere 1; LurE-HiztEn: etxabere.

Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

etxabere* e. etxe(-)abere.

Lantaldearen irizpideak
Forma garden-ulergarria da

tradizioak besterik agintzen ez duenean, forma oso-gardenak dira hobestekoak

Informazio osagarria
Zerrendako eratorri desegokiaren ordez ematekoa

etxe-abere

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E124]: "zer da forma oso-gardena? Aspaldian edonondik dabilen etxabere hitza gaurko zein euskaldunentzat da iluna bada? Etimologietara jo nahi horrek etxe-arte, etxe-andre, etxe-alde, etxe-jaun edo etxe-ola gisakoetara bultzatuko gaitu azkenean, ongi eginik eta jadanik erroturik dauden etxarte, etxandre, etxalde, etxajaun edo etxola gaitzesteko" (1995-01-25)

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]:  etxabere proposatu du.

 - Erabakia: BAgiria (1997-01-31): ez da onartu. Lehendik onartua etxe-abere, etxe abere.

etxadi
iz. Etxe multzoa, auzoa. Lasaoko etxadia eskuinera utzirik. Beasaingo etxadi batean.

Aztergaia: etxadi

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1994-06-22 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]:  g.g.e. erantsi behar zaio.

 - Erabakia: BAgiria (2000-02-25): g.g.e. oharra eranstea ontzat eman da. // Batzordea (JAA, MA, IS): ez dagokio g.g.er. marka.

etxafuego
iz. beh. Suziria, bolandera. Ez ginen kalera atera etxafuegoak botatzera.

Aztergaia: etxafuego

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:EEBS:29 1999-04-20 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

etxaplero/u B 2 (AB AmaE: "Etxapleruak bota aidera Igo dagien zerura", "Izarretara dira iguak Etxapleruak") eta OEH argitaratuan gainera Loram ("Etxapleru sutuak zirriprastaka, suge gorriak bezela biurka"); etxefuego G 4 (PE: "an estimatu zuben gure etorrera, musika ta etxefuego ai ura sarrera!"; Lab EEguna 3, erabilera markatuan: "'Etxefuegoak' egin du eztanda", "'etxefuegoak' botatzez uzteko esan diot", "nai ba'du 'etxefuegoak' ere botako ditut" #mdash# eta OEH argitaratuan beste 1: Auspoa ap. ELok: "Zerura bota etxefuegoak"); itxapero G 3 (Basarri: "Kanpai guziak jotzalle daude; / itxaperoak ausarki, / Nuarbetarren jaia dala gaur / orixe zeñek ez daki"; Uzt Sas 2: "Lau bat dozena itxapero-edo ortako aurrez erosi, asteazkenez gau erdirako tiroak tiratzen asi", "Errian sartzen ango soñu ta ango itxapero-otsa!"); txapligo 1 (Alzola Atalak: "Erriko jaiak ziran, eta txapligo-dunbada ugari entzuten zan an"); eta OEH argitaratuan etxaferu 1 (EgutAr 1959 ap. DRA: "Ezkonberri bat zan eta etxaferu auek emazteari bialtzen zizkion;... au esan naiez: maite zaitut, laister nauzu etxean").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

etxapero 3: G 2 (J. Lekuona: "eskutaka bat etxapero eman zien eta aiek leertuaz etorri ziran etxera trenez", "Gazteizko apaizgai-lagun baten aita -Cerrajeria bera- etxapero-gillea zan"), EB 1 (A.M. Abate: "Horiez gain polborazko txirrikak eta etxaperoak erre zituzten, hiriari jaikizun zoragarria eskainiz"); etxaperu EB 1 (Gte: "Atsekabearen gauean gogoetok argi egiten zidatek, zerura iraitzitako etxaperuak bezala"); etxefuego EB 1 (A. Aisa: "etxefuegoaz emango baizaie ere hasera ospakizunei"); itxafero EB 1 (Txill: "Itxaferoak, berriz, misiloak, buztanik ez du"); txapligu (eta txapliu ots 1) 5: B 1 (Agur 1974: "Bezperatik iragarri zan txapliu otsetan, inguruko txarakolko ta errakarruetan sekulako durundua aterarik"), EB 4 (SGarm Heriotza: "Txapliguak sutu zituen Bayardo San Román-ek"; BAtx AstH: "txapliguak botatzen zituzten zeru urdinerantz"; U. Ruiz: "txapligua bezain azkarra"; G. Aulestia, ingeles sarreraren euskal ordain bezala: "rocket: n. suziri, txapligu, bolandera").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

etxafuego : DFrec 1, AB50 1, HiztEn, LurE; etxafero : DFrec 1 (etxapero), AB38 1, AB50 1 (etxaferu); txapligu : HiztEn, LurE (bolandera, etxafuegoa. Ik. suziri) // Ez dugu aurkitu ap. Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

etxaferu : HiruMila, DRA; etxafuego : EuskHizt (Jaietan eta, botatzen diren suziriak. Ik. bolandera), ElhHizt, EskolaHE; etxapleru : DRA; txapligu : EuskHizt (bolandera, etxafuego. Ik. suziri), HiruMila, ElhHizt, EskolaHE (bolandera, etxafuegoa. Ik. suziri), Casve EF, PMuj DVC // PMuj DVC: etxapero, itxafero // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Lh DBF.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio osagarria
Zerrendakoa markatua edo erabilera urriagokoa da

Beh. Ik. su-ziri, bolandera.

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

etxagun
iz. bizk. Etxaguntza baten jabea. Ez zaiolako etxagun begiratu bati ondo egiten burua bat egitea gizon alfer eta baldanekin. Maizterrak etxagun bihurtzeko. Markinako zaldun bat, etxagun handia eta kristau garbia.

Aztergaia: etxagun

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1994-06-22 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

Bizk. 'etxeko jauna'.

Informazio osagarria
Zerrendakoa erabileremu geografiko-dialektal mugatukoa da

Bizk. Ik. etxeko jaun

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "[nik zerrendatik kendu egingo nuke]" (1994-11-02)

etxaguntza
iz. bizk. Etxaldea, baserria. Hiru etxaguntzaren jabe naiz. Hirietan eta etxaguntzetan. Etxaguntza eta abere guztiak saldu zituen.

Aztergaia: etxaguntza

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1994-06-22 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

Bizk.

Informazio lexikografikoa
Erabileremu dialektala

Bizk.

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "[nik zerrendatik kendu egingo nuke]" (1994-11-02)

etxalartar
1 adj. Etxalarkoa, Etxalarri dagokiona.
2 iz. Etxalarko herritarra.
etxalde
iz. Nekazaritzako edo abeltzaintzako lurrak dituen etxea, familia bat bizi dena. Ik. baserri; etxaguntza. Etxalde aberats bateko oinordekoa. Baigorriko etxalde handi eta ezagunenetako bat. Etxalde bakoitzean lurren erdiek soro behar dutela. Laborari etxaldeetan eta beste edozein etxetan. Bi etxalde txiki mendi baten gibelean. Pedro Ziga zenaren Bertizko etxaldea.

Aztergaia: etxalde

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt 1993-02-25 Lantaldeak besterik gabe onartua
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:Merkat
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:07

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

etxalde, basetxe

Jatorrizko forma

etxalde, orube

etxandre
iz. Etxekoandrea.

Aztergaia: etxandre

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1994-06-22 Bigarren mailan onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

etxand- formako 15 (Cb 4, Mg, Añ, Astar, Azc, A 3, Kk, Or 3); etxeand- formako 9 (Cb, Añ, Echag, Izt 2, Arr, Iraola, Or 2); etxe-andere 1 (Or); adierak argitzeko, ikus OEH argitaratuko azalpena; gure aldetik, hiru multzotan banatu ditugu, lehen saio gisa: a) 'etxeko andrea' adierako 12: Cb Eg III 2 ("Ezkondu, ta gero Etxandre, ta ardoaren jabe zeratenean, edatera oituko zerate, zeren gurariak indar andia duen", "Aa zuten iru Etxandre oiek"); Azc PB ("Orduan etxandra kapitanesea; / ontziko andrakaz dauko / beterik etxea"); Kk Ab I ("Esaten dabe, iñoz, ta eztakit zein etxetako etxandereak bein lukainka-mutur bat emon ebala"); A Ardi 3 ("Gure adiskide Adrianen [...] etxandere Isabel", "Zein egunez nai zuten, Leaburuko apaizak galde egin zienean, larunbatez, erantzun zuen beraren etxandereak", "Bera uela iretzat amagairik onena, etxandre aundia zala, egilea ta eragilea"); Iraola ("Batian, oiera nuala, arkitu nintzan jaun batekin gau artan etorriya, eta gure etxeandriak, ez bat eta ez bi, sartu zuen nere gelan"); Or Eus 4 ('dueña de casa' eta 'ama de casa' itzuliak: "Etxeandre da, emazte da: au du poza poz denen gaiñetik"; "Eguerdian etxe-andere, / arratserako alargun"; "Etxanderak eiztariari besteren bat eskaiñiko"; "Etxanderaren ezpain-otoitzak ez ote-zion igarri?"); b) 'goimailako anderea' adierako 9: Cb EBO 2 ("Bizkaiko Abade jakitun batek bere lloba bat Erriko Etxandera baten Seme bakarragaz ezkondu gura eben", "Etxandera zindoak epe galantagaz guztia entzun, eta azkenean Sazerdoteari modu onetan esan eutsan: Eta, Jauna, zure mesedeak Etorkizuna bazau?"); Mg PAb ("Andra ezkondubak estaldu eruezan burubak, batzuk orain legez, ta etxanderak jira askogaz"); Astar II ("Emakume honradu, etxandera, edo Señora bati"); Añ EL1 ("Len da Etxandrea otsein, zerbizaria baño"); Añ LoraS ("Etxeko otseñak badakie, ze egunetan, ta ze ordutan doazan etxeandrak bisitara"); Izt C 2 ("Maizter zintzo ernaiak landarea eskuan artu orduko esan zion Doña Mariari, nere Etxeandra ona; ez da landare au bedorren anaia jaunak uste deban bezin bakana", "Lazkauko Erriak seme argidotarrak ez ezik, eman izan ditu Etxeandra gogoangarriak ere" #mdash# 'damas distinguidas'); Arr May ("Errespeto andiko Etxeandre bat"); c) 'matrona' itzulitako 2: Cb Eg III ("Beste etxeandre, edo Matrona bere adiskideak santak arriturik zeuzkan, zeren bere bizian senarraren kejarik, edo onen kontrako itz bat aditzen etzioten"); Echag ("Barrenen juango dira naikeran jantziyak berrogeietaraño dama ta galaiak: kantari, soñulari eta dantzariyak, etxeandre, manuak, gazteak guztiyak" 'matronas'); OEH argitaratuan, gainera, Otag EE ("Neskatx garbiak eta etxandreak" 'matronas') // etx(e)andretu 2, Or Eus ("[Emaztegaia] il-obietan etxeandretzen / baitzan [ezkon-]egunean bertan", "Etxandretzerik ez baitzeukaten / illenik eskaiñi bage").

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

etxe-andra 1, E. Bengoa ("Guztiya prest daoenian, etxe-jaunok deituten deutzee euren asabai #mdash#len etxe atako etxe-jaun da etxe-andra ziran arimai#mdash#, maiya prest dagoala ta, etorri daitezala jaten"); etsandre 1, A Latsibi ("Atea zabaldu eutsanean, etsandreak ekarren argiari begiak zabaldu ezinik"); etzandere 1, Larrak ("Bai, etzanderearen neskato otseina zan a"); etxeandere 2, Lf ("Heletako etxeandereak gauzak haxean eman zauzkigun"); M. Bortayrou ("Eta hauetarik biga edo hiru, delako oixtian aipatu Baionako etxe handi hartara joan omen zirela, beren etxeanderekin").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

etxandere : HiztEn (ik. etxandre); etxandre : HiztEn (Zah. #mdash# etxeko andrea); LurE (etxeko andrea) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, Euskalterm.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

etxandera : DRA (señora o dueña de la casa #mdash# Mg PAb, Cb EBO); PMuj DVC (B ama, señora de casa, propietaria de la casa); etxandra : DRA (dueña de casa #mdash# se usa más para significar 'mujer retirada y hacendosa' que 'dueña de casa'); PMuj DVC (etx-andra: 1 B señora, dueña de la casa 2 mujer hacendosa, amante de la casa); etxandre : EuskHizt (etxejaunaren emaztea; etxekoandrea); ElhHizt (Zah. #mdash# ama de casa, matrona, dueña de la casa; señora, dama); HiruMila (1 dueña de la casa 2 mujer amante del hogar); EskolaHE (etxeko andrea); Lh DBF (maîtresse de maison); PMuj DVC (etx-andre: G ama de casa, dueña de casa, madre de familia); etxeandere : HaizeG BF (maîtresse); etxe-andra : PMuj DVC (B mujer de gobierno, dueña -ama, señora- de casa); etxe-andre-dantza : DRA (Izt D) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF.

Informazio osagarria
Zerrendakoa markatua edo erabilera urriagokoa da

Zah. Ik. etxekoandre

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [E301]: "[nik zerrendatik kendu egingo nuke]" (1994-11-02)

Euskaltzainen oharrak

 - [E208]: Zah. etxekoandrea jaso da. Bere ustez Bizkaian zeharo bereizten dira eta ez lirateke beraz erabateko sinonimotzat jo behar.

 - Erabakia: BAgiria (2000-02-25): etxandre soil-soilik ematea onartu da. // Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-30): nahi bada, oraingoz utz daiteke horrela, baina bigarren itzulian berriro aztertu beharko da.

etxano
iz. Batez ere zub. Etxetxoa.

Aztergaia: etxano

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1999-04-20 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +

Informazio lexikografikoa
Kategoria

iz.

Erabileremu dialektala

batez ere Zub.

Forma baten adiera(k)

etxetxoa.

etxarriar
1 adj. Etxarrikoa, Etxarriri dagokiona.
2 iz. Etxarriko herritarra.
etxarriaranaztar
1 adj. Etxarri Aranazkoa, Etxarri Aranatzi dagokiona. Ik. etxarriar.
2 iz. Etxarri Aranazko herritarra.
etxarrietxauribartar
1 adj. Etxarri Etxauribarkoa, Etxarri Etxauribarri dagokiona. Ik. etxarriar.
2 iz. Etxarri Etxauribarko herritarra.
etxarte
iz. Etxe arteko kalexka edo tartea; bereziki, etxeek ixten duten barrutia. Ik. patio. Elbarritu batek ez du leihoa beste ikuskizunik: leihotik ikusten duen etxartea.

Aztergaia: etxarte

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:HBB 1994-06-22 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko oharrak

Iritzi-emaileak

 - [K201]: ik. oharra s.u. patio. (1996-08-20)

etxauriar
1 adj. Etxaurikoa, Etxauriri dagokiona.
2 iz. Etxauriko herritarra.
etxe
1 iz. Gizakia bizitzeko prestatzen den eraikina. Zurezko, adreiluzko, harrizko etxea. Plazako etxeak. Auzoko etxe batean. Etxe multzo, sail, lerro bat. Etxe aurrean, barnean. Hiru solairuko etxea. Bi bizitzako etxea. Etxez etxe. Etxe handia, txikia, ederra, dotorea, zaharra. Etxe bat egin, eraiki. Etxe bakartu bat. Apaizaren etxeko tximinia (Ik. etxeko). Etxeko atarian. Fruta saltzen egon ohi zen, etxe kantoi baten kontra. Haurrek, artzain-jantzian eta kantari, etxerik etxe daramatzate jaiotzak. Etxe inguruko bazterrak arakatzen.
2 iz. Norbait bizi den etxea edo etxe zatia. Gure etxean. Ez dago etxean. Zure senarra etxean al da? Etxean gelditu. Norbaiten etxean sartu. Etxera joan. Hartu zuten mutilok etxera bidea. Etxerako bidean. Norbaiten etxean ostatuz egon. Etxea erosi, saldu, errentan hartu. Hasi naiz etxe garbiketan. Etxez aldatu dira. Etxea garbitu. Norbait jaio den etxea. Etxean eta kanpoan.
3 iz. Erabilera jakin bat duen etxea, askotan jendartekoa. Salgai dago Euskaltzaindiaren etxean, Bilbon. Bilboko Ellakuria etxean.
4 iz. Etxea familiaren egoitzatzat hartua. Etxe honetako nagusi jaunak. Guraso edo etxeko buru bazara, begira ondo zelan dabiltzan zure umeak. Etxe txakurra. Etxea ongi gobernatu.
5 iz. Mintzatzen denaren edo aipatzen denaren herria. Etxeko erdaldunak eta erdaldun etorkinak. Etxean bezain eroso sentitu nintzen Parisen. Etxeko tenislariak indartsu US Open-ean. || Zaragozak etxean hartu zuen Athletic taldea.
6 iz. Enpresa. Valverde etxeak liburu hau argitaratzean egin duen lana.
7 iz. Dinastia bat edo leinu bat osatzen duten pertsonen multzoa. Habsburgoko etxea. Tudor etxea. Daviden etxe eta etorkikoa.
8 iz. Tresna bati eusteko erabiltzen den egitura. (Hitz elkartuetan, bigarren osagai gisa). Ik. barauts etxe; golde etxe.

Esaera zaharrak

Arotzaren etxea zotzez, zotzez ere gaitzez. Baserritar kalezale, etxe-hondatzaile. Basoa eta ibaia auzo, hau ez duen etxea gaizo. Besteren diruaz duenak etxea berritzen, etxe zaharra eta berria ditu bahitzen. Bi etxetako txakurra, goseak jan. Bihia peitu den etxeko gauza guztiak saltzeko dira. Dontsuaren etxean guztiok barrez, dongearenean negarrez. Elur-melur, ez nauk hire beldur; etxean badiat arto eta egur. Errementariaren etxean zotza burruntzi. Etxeak behar, eta bideak ekarri. Etxean ogia ezin jan, eta Arangurenen artoa. Etxe hutsa, aharra hutsa. Etxeko sua etxeko hautsaz estal. Gezurra nesan Getarian, ni etxean eta hura atarian. Herrik bere lege, etxek bere aztura. Kanpoan uso, etxean otso. Soinulariaren etxean, oro dantzari. Sukalde gizenegiak jabea du ahultzen eta etxea aurritzen. Zurginaren etxea zotzez, zotzez ere motzez.

Aztergaia: etxe

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z1:BatHizt 1992-06-25 Lantaldeak besterik gabe onartua
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:IkHizt
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:Merkat
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:01

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Jatorrizko forma

edifizio, etxe; eroetxe; erostetxe handi; gudaletxe, kuartel, kaserna; herri-etxeak; herriko etxe, udaletxe; jatetxe; kafetxe; kontsuletxe; postetxe; telefonetxe, (urrutizkinetxe); telegrafetxe, (urrutidaztetxe); udaletxe, herriko etxe; herriko etxe, udaletxe; telefonetxe, urrutizkinetxe; telegrafetxe, urrutizdaztetxe

Jatorrizko forma

bainuetxe; basetxe; diskodenda, diskoetxe; egotetxe, egoitza; fotografi etxe, argazki etxe; gestoretxe, gestoretza; ikastetxe, kultur etxe; kultur etxe; museo, (erakustetxe); udaletxe, herriko etxe

Euskaltzaindiaren Arauak

AS: etxe(-)abere, etxeko jaun.

Lantaldearen irizpideak
Forma arautuaren azalpenaz oharra

AS gisa gehituz: etxe-aitzin , etxe-aurre , etxe-bazter , etxe-bizkar , etxe-galgarri , etxeko lan , etxe orratz , etxerako , etxe-sartze , etxe-uso .

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - [E103]: sartu etxe behere.

 - [E116]: ez ditut aurkitu OEHko azpisarreretan, eta ez dituzte horrela lematizatu XX. mendeko corpusean, eta, lehen kolpean, guztiz arruntak eta libreak direla pentsatu dut bikoiztapen hauek ("amredita arruntak" izenaren pean ageri dira gure Hitz-elkarketa/4 liburuan, 48-49 or.); baina gero ikusi dut, hauetako batzuk azpisarrera gisa aipatu genituela lehen itzulian (ik. bidez bide, erdiz erdi, eskuz esku, hurrenez hurren, orpoz orpo, parez pare; ez dut aurkitu, ordea, kalerik kale bezalakorik). Beraz, ez dago etxez etxe modu berean jasotzeko eragozpenik; etxerik etxe jasotzeko, berriz, kontu handiagoa izango nuke, lehen itzulian horren parekorik eman ez dugunez. Ni, sartzearen alde naiz. Baina zuek esan. Etxe behere horri dagokionez: OEHtik irten gabe ere, ugariak dira etxe-x osaerako formak, baina ez dut horien artean etxe behere ikusi. Niretzat arrunta da, nirea ma zena "Etxebeherean" sortu baizten, baina informazio hobea eskain dezake E103k, eta oinarri hobea izango dugu orduan, zerbait esan ahal izateko. Zuek esan.

 - [I202]:  etxez etze; etxerik etxe. Satrustegiren idatzietan ageri da: etxerik etxe mundu guztira heltzen da bake horren berri.

 - Erabakia: (2009-03-26) ez aipatu.

etxe aberats
iz. Ondasun handien jabe den edo diru asko duen familiaren etxea; familia aberatsa. Sisponyn, berriz, Casa Rull dago, Massanako parrokiako etxe aberatsenetakoa izandakoa. Hango etxe aberats batean aritu zen lanean. Hiriko jauregi eta etxe aberatsetako ate guztiak jo ditu.

Aztergaia: etxe aberats

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHdef +EHadib 2023-12-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Azpisarrera gisa jasotzekoa da etxe on(eko) formarekin batera.

etxe aberatseko
adj. Etxe aberatsean jaioa. Ik. etxe oneko. Etxe aberatseko semea. Etxe aberatseko andere gaztea zen.
Loturak

Aztergaia: etxe aberats

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHdef +EHadib 2023-12-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Azpisarrera gisa jasotzekoa da etxe on(eko) formarekin batera.

etxe abere, etxe-abere
iz. Etxekoa den aberea. Basabere eta etxe abereak. Etxe abereak nola hazi eta zaindu behar diren.

Aztergaia: etxe abere

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

AS

etxe agentzia, etxe-agentzia
iz. Etxebizitzak eraiki, erosi, saldu edo alokatzen dituen enpresa. Etxe agentzien jazarpena pairatzen ari direla baliabide ekonomikorik ez duten adineko bizilagunak.
etxe aitzin, etxe-aitzin
1 iz. Etxe aurrea, etxearen aurrean dagoen lekua. Ik. fatxada. Etxe aitzinak galtzadatuak eta garbi nahi nituzke ikusi. Etxe aitzin guztia gizonez betea zen.
2 iz. Aitzinaldea, etxe baten aurreko pareta. Etxe aitzinetan nahiz pilotalekuetan Nafarroako kateak harroki erakutsiz.
etxe atari, etxe-atari
iz. Etxeko sarrera nagusiaren ingurua. Etxe atarian, han ibiltzen ziren ehiza-txakur bi edo hiru. Osabak, etxe atariko koska batean eseriz, hitz egiten jarraitu zuen. Palmondoen hostoekin etxe-ataria garbitzen.

Aztergaia: etxe-atari

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:013 2003-02-12 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2018-03-13 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: ETXE-ATARI. Portal; alrededores de la entrada de la casa. Lo andian sartu zeneko iratzarri zuten itx-atariko ots eta oju andi zenbaitek. Mb IArg II 312. Eraman omen zioten artza oso osorik Markesari bere etxe-atarira. Izt C 191. Etxe-ataritik Pilatori oska jarri zitzaiozkan. Lard 453. Etxe-atarian an ibiltzen ziran eiz-txakur bi edo iru [...], iñor kanpokorik zetorrenean adierazteko. Salav 27. Mirentxuren etxe-atarian. TxGarm BordaB 127. v. tbn. A Ardi 49. Mok 17. Etxde JJ 8. Ugalde Iltz 14. Garm EskL I 82. Zendoia 21.

adib; atari 2 iz. Baserri, eliza edo etxe baten sarbidea, nahiz eraikuntzaren barnean, nahiz kanpoan. Pilato etxeko atarian sartu zen. Etxe atarian han ibiltzen ziren ehiza-txakur bi edo hiru. Eliz atarira irten dira hizketan aritzeko.

etxe(-)atari 115: Aizu (“Egunetik egunera aldatzen da herriaren itxura, azaleratu egiten dira umeek etxe atarietan aspaldi ahaztutako lerak , bizikletak, plastikozko kamioitxoak, baita ehiztariek zakurrei ematen dizkieten foka puska gogortuak ere”), Deia 2 (“Aldapa gora iristen dira ibiltariak bere etxe atarira”), Elhuyar (“Etxe-atarian mahai batean jartzen zituzten aurkitutako fosilak”), Elkar 2, Consumer, HABE, Berria 59, EiTB 7, Jakin 3, Argia 24, Erlea 2, DiarioVasco 12.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

etxe(-)atari 68: Berria 9, Pedro Alberdi 6, Bernardo Atxaga 6, Elizen arteko Biblia 4, Asisko Frantzizko, Pako Aristi, Fernando Rey…

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Lantaldearen irizpideak
Hitz konposatu hiztegi-sarrerarik ez dagokiona

elkarketa librea.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Oso erabilia, eta azpisarrera gisa jasotzekoa.

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-atari.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa da etxe eta atari sarreretan.

etxe atze, etxe-atze
iz. Etxearen atzeko aldea. (Batez ere leku-denborazko atzizkiekin erabiltzen da, singularrean). Ik. etxe gibel. Gure baserriko etxe atzean intxaur handi bat zen. Etxe-atzeko soroan.

Aztergaia: etxe-atze

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2018-04-17 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: ETXE-ATZE, ETXATZE a) (Usado en casos locales sing. de declinación, o con -ko, adnom.). Parte trasera de la casa. v. ETXE-GIBEL. Enparango etxe-atzeko bidean. Aran SIgn 77. Besteak etxe-atzetik Prantzira igesegiten. Or SCruz 104. Etxeatzeko orma gañetik jauzi bizkorra eginda. TAg Uzt 13. Etxeatzetik barrura sartu. Ib. 103. Biok etxe-atzean ezkuta zaitezte. NEtx Antz 25. Etxe-atzeko soloan. Bilbao IpuiB 166 (166 etxatzeko). Gure baserriko etxe atzean intxaur aundi bat zan. Alkain 45. Zeiñek berea artu ta errira baztarrez baztar, Domartineko etxe atzera. JAzpiroz 34. v. tbn. Noe 74. b) (AN-gip ap. BU Arano). "Etxe-aurre y etxe-atze, fachadas delanteras y trasera de la casa" BU Arano

etxe-atze 9: Elhuyar (“Herrialde anglosaxoietan NIMBY akronimoa erabiltzen da egoera hau deskribatzeko: Not In My Back Yard, edo "ez nire etxe atzeko patioan”), Berria 3 (“Barkok helikopteroak atzera eta aurrera egin dezakeen galdetu dio tenienteari, planoan etxe atzetik sar dadin”), Argia 3 (“Etxe atzean daukagu orain lokala, ordea, eta belarrean ibiltzera behartuak gara hara joateko; eta, beraz, baita zapatak aldatzera ere”), Erlea (“Etxe atzeko belardian daude denak, litxarreriaz betetako mahai baten bueltan”), DiarioVasco (“Entsaiotarako lehen eguna ekainaren 15a izango da, kultur etxe atzeko plazan”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

etxe-atze 29: Anton Garikano (“Agian hobe izango ninan presaka ibiltzea, etxe-atzeko atarian utzi baihindudan, otarre batean”), Iñaki Mendiguren (“Esan bezala, geroxeago, Hagriden etxe atzeko atea zabaldu zen, eta Harryk bere burua, Ron eta Hermione ikusi zituen handik Hagridekin irteten”), Koro Navarro (“Auzo-lurren mugetara iritsi ginenean bakanagoak egin ziren etxe bikiak, beren zinkezko teilatuko garajearekin, beren etxe atzeko zakur etxola eta zelaitxo belar-ebakiarekin”), Joxean Sagaztizabal (“Eguzki ederra leihoaz bestalde, etxe atzeko zelaitxoan”)…

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta azpisarrera gisa jasotzekoa izen kategorian.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa etxe sarreran.

Kategoria

iz.

etxe aurre, etxe-aurre
1 iz. Etxearen aurrean dagoen lekua. Ik. etxe aitzin; fatxada. Sagardotegira sartu zirenean jendez gainezka zegoen etxe aurrea.
2 iz. Aitzinaldea, etxe baten aurreko pareta. Zurezko balkoi zabala du etxe aurreak alderen alde.
etxe bazter, etxe-bazter
1 iz. Etxea, bere lur eta guzti. Deus ez da itsusiagorik etxe bazterrak zikinkeriaz beteak ikustea baino.
2 iz. Etxea, babeslekutzat hartua. Azkar aldendu zen neskatila etxe bazterrean negar egitera.
etxe bizkar, etxe-bizkar
iz. Ipar. eta naf. Teilatuaren gailurra. Igan da selaurutik etxe bizkarrera eta handik jauzi egin du etxe nagusiari datxekion zalditegiko teilatura.
etxe gibel, etxe-gibel
iz. Etxearen atzeko aldea. (Batez ere leku-denborazko atzizkiekin erabiltzen da, singularrean). Istant bat beha egon zen etxe gibeleko xeilatik. Emazteari deus erran gabe, etxe-gibelean gaindi, joan zen handik auzo hiri batera.

Aztergaia: etxe-gibel

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z9:OEH:AS 2018-04-17 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: ETXE-GIBEL (-giel BN-baig ap. Satr CEEN 1969, 210). (Empleado sobre todo en casos locales sing. de declinación). Parte trasera de la casa. v. ETXE-ATZE. Endrecera [= 'paraje'] que llaman Echaguibela (Aldaba [Cuenca de Pamplona], 1599). Top VI 385. Etxe-gibelez etxe-gibel, landaz landa, gathu zehatu bat bezala sartu ninduan etxera. Elzb PAd 24. Emazteari deus erran gabe, etxe gibelean gaindi, joan zen handik auzo hiri batetara. HU Zez 55. Han oihan bat handia etxe gibelian. Xikito 4. Etxe gibeleko sorrora. Barb Sup 98. Haurrak, etxe gibelean, ixil-ixila gereziaren gainerat iganen ziren. JEtchep 19. Ixtaño bat beha egon zen etxe gibeleko seiletarik. Ib. 32. Gure etxe gibeletik goraxago hartzen zinuen bide kurutzean ezkerrerat. Larre ArtzainE 11

etxe gibel 1, Berria (“Gatzak janak dituen Lotiren etxe gibeleko harrien horail-belztua”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

etxe gibel 25: Herria 9 (“Erretreta hartua du aspaldi bainan beti atxiki du etxe gibelean duen mahastia.”), Berria 2 (“Herriko Etxe gibeleko plazako kioskoaren inguruan bildu direnak ricard-a, kakahueteak, txistor eta lukainka errea dauzkaten mahaira inguratu dira”), Eneko Bidegain 3 (“Joanes Kanboko bide juntako etxe gibelera joan zen, bidaiarien bila”), Itxaro Borda 2 (“Martxo erditsutan, hormek egunak zurpailtzen zituztenean, pentze biluzien azaletan sator puloak turrunpilo biderkatzean, ardiak eta bildotsak marrakaz hautematean, etxe gibeleko muinoetara abiatzen ginen, supiztekoak eta xanbraderak eskuan”), Aingeru Epaltza (“Noragabean, etxe gibelera jo du”), Piarres Aintziart (“Baina haurra, oinetako horiekin oraino etxe gibeleko baltsan ibili hiz!”), Elena Touyarou (“Joantto eta Dominique oskoil biltzen lotu ziren, Enrietak anartean etxe gibeleko baratzea artatzen zuelarik”), Ramuntxo Etxeberri (“Etxe gibeleko zuhaitzen erro lodien artean gordetuak dira”), Hasier Etxeberria (“Etxe gibeleko sagastian, bazagok txabola moduko bat.”), Alberto Ladron Arana (“Etxe gibelean lorategi estu bat zegoen, aldameneko etxeko oholesi zuriak mugatua.”), Menane Oxandabaratz (“Bestalde, gehienetan, behiak zaintzera joan behar nuen, etxe gibeleko pentzera....”), Aurelia Arkotxa (“Pentze hertsia trebesatu zuten Émileren etxe gibeleko sartzeari buruz.”), Jean Baptiste Etxarren (2 Baldintza edo kondizione horieri jarraikiz, proiektu bat asmatu dut, ziri batzu ere lekuka landatu, nondik pasatuko den jakinarazteko, Arnegizaharre etxe gibeletik eta Luzaideko plazaraino”).

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia eta azpisarrera gisa jasotzekoa izen kategorian.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa etxe sarreran.

Kategoria

iz.

etxe nagusi, etxe-nagusi
iz. Etxeko nagusia. Etxe-nagusiak baleki gaueko zein ordutan etorriko den lapurra, erne egongo litzateke.
etxe nagusi
1 iz. Oinetxea. Etxe nagusi bateko ezkaratz freskoa.
2 iz. Erlijiosoen ordenetan, mendeko etxe guztien buru egiten duen etxea. Arizona Estatuko fraide karmeldarren etxe nagusia.
3 iz. Enpresa baten egoitza nagusia. Lehen begiratuan nabarmentzen da hamar argitaletxeok bitan banatzen direla: seik etxe nagusia Euskal Herritik kanpo dute, eta beste laurak, aldiz, bertakoak dira. Etxe nagusia eta filialak.
Loturak
etxe ogi, etxe-ogi
iz. Etxean egindako ogia. Etxe-ogi gozo berria.
etxe on
iz. Ondasun handien jabe den edo diru asko duen familiaren etxea; familia aberatsa. Ik. etxe aberats. Baionako etxe on guztietan bezala, neskameak eta hazama guztiak euskaldunak dira.

Aztergaia: etxe on

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHL 2023-12-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Azpisarrera gisa jasotzekoa da etxe aberats(eko) formarekin batera.

etxe oneko
adj. Familia aberatsean jaioa. Ik. etxe aberatseko. Etxe oneko alaba. Neskatxa honek etxe onekoa ematen du. Hirurok gaituk etxe oneko semeak. Biak ziren etxe onekoak.

Aztergaia: etxe on

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHL 2023-12-12 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Azpisarrera gisa jasotzekoa da etxe aberats(eko) formarekin batera.

etxe orratz
iz. Altuera handia eta solairu asko dituen eraikina. Etxe orratz hori Tokioko negozio-auzo ospetsuaren bihotzean jasoa dago. New Yorkeko etxe orratzak.

Aztergaia: etxe orratz

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z2:HBB 1993-02-25 Lantaldeak erabaki gabe utzia
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1999-04-20 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

Ez dugu aurkitu etxe erraldoi, etxe(-)orratz, etxe tantai, etxetzar, raskazielo, zeru-(h)arraskari, zeru-orratz bezalako formarik.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

etxeorratz (eta etxe-orratz 1) 8: G 1 (Y. Oñatibia: "urrutira oso ederki ikusten zan New York bere etxe-orratz luzeak zerua zulatu nairik zeuzkala"), EB 7 (EuskararenProgr 1981: "Etxe mota desberdinak bereizi: pisuak, txaletak, etxeorratz, baserriak, txabolak..., herriko auzoak bixitatuz"; Mekanogr: "Cesenatico-ko etxeorratzaren parean zegoela konturatu zen"; Hemen 1987: "Diotenez, jainkoek inkomunikaziora kondenatu zuen gizakia Babel deitu etxeorratz bat jasotzen hasi zenean eta geroztik giza historia madarikazio horren kontrako burruka bat izan da, telekomunikazioa bideratu dezaketen kristal eta altzairuzko etxeorratz berriak eraikiz"; Eutsi/2:"Etxeorratzak edo zeruharraskariak deitzen dira mendiak baino altuagoak izan daitezkeen etxetzar handi horiek", "etxeorratz berrien proposamenak egiteko orduan sikologoak ere arkitekto eta ingeniarien ondoan jartzen dira"); etxe-tantai EB 1 (Etxde: "Agureak etxe-tantai [oharra: rascacielos] bateko hogeitamalaugarren bizitzara eraman zituen"); rascacielos erabilera markatuko 1, G (Gure mixioak: "Jakiña, 'rascacielos' aundienaren puntaraño igo gabe eziñ gelditu"); zeruharraskari EB 1 (Eutsi/2, gorago aipatua); zeru-orratz G 1 (Y. Oñatibia: "New York'en erdi aldeko zeru-orratzdun etxe pillak bertatik beertara zeuzkan").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

etxe erraldoi : AB38 2; etxe orratz : HiztEn; etxe-orratz : AB38 2; etxerraldoi : AB38 2; etxetzar : AB50 1; raskacielo : AB38 1; raskazielos : AB50 2; zeru-arraskari : Euskalterm 2; zeru-harraskari : HiztEn; zeru-orratz : Euskalterm 1; zeruharraskari: AB38 1.

Euskara/euskara eta euskara/erdara hiztegietako datuak

etxe-erraldoi : PMuj DVC; etxeorratz : HiruMila, ElhHizt (etxe orratz: AS), Casve EF, PMuj DVC (etxe-orratz); zeruharraskari ik. zeruorratz. HiruMil; zeru-harraskari : ElhHizt.

Erdara/euskara hiztegietako datuak

Erdal rascacielos / gratte-ciel formen ordainak: etxe zerüjoile : Casve FE; etxe-goren : HaizeG FB, PMuj DCV (etxe goren); etxe-orratz : HiruMila (etxeorratz), ElhHizt, PMuj DCV; zeru-harraskari : HiruMila, ElhHizt // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, T-L LBF, Azkue Aurkibidea.

Erdaretako formak

ca (DCC): gratace; de (Slaby-Grossman): Wolkenkratze; en (DEIL): skyscrape; fr (Le Petit Robert): gratte-ciel.

Bestelakoak
Zerrenda osagarriak

MilaHitz: etxeorratz.

Lantaldearen irizpideak
Iritzi-emaileen oharrak ezagutu behar dira
Osaeraz argibideren bat eskaini nahi da

formarik erabiliena izateaz gain, egoki eratua da, lantaldearen ustez, nahiz ondoko erdaretako irudiez beste baten gainean eraikia izan.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

etxe sarrerari dagokion azpisarrera.

Formari buruzko oharrak

Euskaltzainen oharrak

 - Erabakia: EBB (1996-09): etxe orratz eta etxe-erraldoi baztertu dira.

 - Erabakia: 1999-04-20: Azpisarrera gisa etxe sarreraren barruan.

etxe sartze, etxe-sartze
1 iz. Ataria. Etxe-sartzeko atea jo zuen.
2 iz. Etxe berri edo berritu batean sartzea. Buruilaren lehenean izan zen etxe-sartzea.
Loturak
etxe zoko, etxe-zoko
iz. Etxea, babeslekutzat edo leku eroso eta goxotzat hartua. Gauden, bada, goxo-goxo etxe zokoan, inoren bila abiatu gabe. Utzi dut Amerika, eremu handia, orain etxe-zokoan, ai, zer gozaldia!

Aztergaia: etxe-zoko

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4B:EEBS:004 2003-02-12 Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z11:EHL 2022-03-15 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

OEH: ETXE-ZOKO, ETXE-XOKO. v. etxezulo. a) Interior de la casa (entendido gralmente. como lugar de reclusión, como refugio o como lugar confortable; cf. infra (c)). Denontzatzeko ez dute klubetan indarrik, / etxe zokuetan daude begiak ilunik. Iraultza 111. Herriko bestan, gazte lagunak / kantuz plazara dohazi; / eta ni beltzik etxe zokhoan; / irri egiten ahantzi! Elzb Po 195 (v. tbn. en contextos similares: Ag Kr 76, Or Eus 259 y Mattin 126). Etxe zokoetan emaztek asko joste, lisatze eta bertze lan [Igandean] debekatu. Arb Igand 48. Orai sendo zira, gaixo ama, eta badut uste zure etxe-xokotik ez ziren ixtant bat atheratzekoa... Barb Sup 28. Etxe-txoko berorik / ez omen du nai [umezurtzak]; / kanposantuan naigo / otzez ta ernai. Jaukol Biozk 49. Illen etxe-txoko miña. "El querido rincón de los difuntos". Or Eus 409. Joan gare, gu, zu utziz, Amatto gaixoa, / bainan ezin ahantziz haur etxe-xokoa. Iratz 160. Utzi dut Amerika, eremu haundia, / orai etxe xokoan ai zer goxaldia! Xa Odol 232. Etxe xokotik jalgirik, toki berezian eta izpiritua laxo, gehiago balio dutela denak utzirikako orentto batzuek. Larre ArtzainE 321. Detxeparek, lehenengo euskal autoreak, plazara atera nahi zuen euskara etxe zokotik. MIH 164. b) Rincón de la casa. Erortzen diren hezkur ederren guziak biltzen dira, eta etxe-zokho batean ezartzen [...] primadera arteo. Dv Lab 338. c) Retirado en casa, casero. Maria eta Kattalin, / etxezoko biak berdin, / ez dute nahi gurekin / gauik pastu Elokadin. (BN-baig). NafEKZ 158. Herber Hunt jauna Gainzurienean zendu da emekiño 84 urtetan. Alargunduz geroz arras etxezoko bizi zen. Herr 1-12-1960, 2

etxe(-)zoko 6: Berria 4, Argia, DiarioVasco. // LB: 7, EPG: 7, ETC: 48.

Beste (edozein) iturritako erabilerak

etxe(-)zoko 7: Herria (“Ez lotsa, eta etxe zokotik atera!”), Eneko Bidegain 2 (“Baina damu zen halako egun eder bat etxe zokoan, liburu eta noten artean igerika iragaitea”), Hasier Etxeberria (“Etxe zokotik ez bainaiz kasik ateratzen”), Xipri Arbelbide (“Etxe zokoetan emaztek asko joste, lisatze eta bertze lan debekatu, eta ez kexu Jainkoak ikusteaz, baldin jendeen begietarik gordetzen badire”), Koldo Izagirre (“Hurrengoan ez zidan lore konturik ekarri, erasiatu egin ninduen, gozo alabaina, beti etxe zokoan egoten nintzelako, eta ea ez nintzen animatzen astebetetxo eguzkitara alargun elkarte bateko taldean”), Elizen arteko Biblia (“Zeren gau-ilunez esan duzuena egun-argiz entzungo baita, eta etxe-zokoan belarrira esan duzuena etxe gainetik hots egingo”). // Elhuyar: etxe-zoko casa, casita, hogar; interior del hogar etxe-zokoan sartuta: encerrado en casa; Adorez: 0, Labayru: 0.

Lantaldeak erabaki gabe utzia

Berrikustekoak dira xoko eta zoko sarrerak, zoko forma zulo 3 adierakoa ere izan ote daitekeen aztertzeko, gaitzesgarria-edo (etxe-xokoan vs etxe-zokoan sartuta bezalakoak).

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

EIH: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -

zoko 3 iz. (Hitz elkartuetan, bigarren osagai gisa). Ik. zulo 2. Gauden, bada, goxo-goxo etxe zokoan, inoren bila abiatu gabe. Estatistikak —nahiz sarritan sukalde zokoko estatistikak izan— aspaldi agertu ziren linguisten lanetan.

Lantaldearen irizpideak
Hitz konposatu hiztegi-sarrerarik ez dagokiona

elkarketa librea.

Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Azpisarrera gisa proposatua.

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-zoko.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa etxe eta zoko sarreretan. Eta, honekin batera, etxe(-)zulo azpisarrera egitea proposatu da.

etxe zulo, etxe-zulo
iz. Etxea, babeslekutzat edo leku eroso eta goxotzat hartua. Ik. etxezulo. Nire etxe-zuloan bizitzea ezti zitzaidan. Ihesaldi guztiak etxe zuloan bukatzen dira. || (Gutxiespenezko ñabarduraz). Baina on egingo lioke pixka bat ateratzeak, etxe zuloan sartuta pasatzen du eguna!

Aztergaia: etxe-zulo

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: EHL 2022-03-15 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

etxe(-)zoko aztertzean proposatua. EHk jasoa duena etxezulo adj. ‘etxezalea, etxekoia’ da, baina ihesaldi sarrerako Ihesaldi guztiak etxe zuloan bukatzen dira adibidea badago hiztegian, eta azpisarrera berrira ekartzekoa litzateke.

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

Azpisarrera gisa jasotzekoa etxe eta zulo sarreretan.

etxe-galgarri
adj. Etxekaltea. Bi ofiziok inor ez du aberastu; bitik gora dituzten guztiak izan ohi dira beti etxe-galgarriak.

Aztergaia: etxe-galgarri

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1999-04-20 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: AS / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -

Informazio lexikografikoa
Zerrendako formari azpisarrera dagokio

etxe sarrerari dagokion azpisarrera.

Forma baten adiera(k)

etxekaltea.

etxea ipurditik atera
du ad.-lok. Haserrealdi batean norbaitek iskanbila handia ateratzen duenean erabiltzen den esapidea. Benitok etxea ipurditik ateratzen zuen horrelakoetan, baina ordu pare baterako haren trumoiak baretzen ziren. Etxea ipurditik atera beharrean arrantzaka.
etxean jokatu
1 du ad.-lok. Kirol talde batek bere jokalekuan edo zelaian jokatu. Kadeteek ere etxean jokatuko dute gaur, 11:30ean, Aloña Mendi taldearen aurka.
2 du ad.-lok. Toki edo giro ezagunean egoteak ematen duen abantailarekin aritu. Gerra horretan iparraldeko vietnamdarrek etxean jokatzen zuten. Toki ezezagun batean hitz egin behar baduzu, joan zaitez ordubete lehenago; partida etxean jokatu nahi baduzu, tokia ezagutu behar duzu.

Aztergaia: etxean jokatu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: UF (IZE+ADI) 2022-10-18 Azpisarrera gisa onartzekoa

Formari buruzko datuak

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Ohiko lexiaren atalean jasotzekoa da. Bide batez, kanpoan jokatu ere jasotzekoa da.

etxebarritar
1 adj. Etxebarrikoa, Etxebarriri dagokiona.
2 adj. Markina Etxebarrikoa, Markina Etxebarriari dagokiona.
3 iz. Etxebarriko herritarra.
4 iz. Markina Etxebarriko herritarra.
etxebartar
1 adj. Etxebarrekoa, Etxebarreri dagokiona.
2 iz. Etxebarreko herritarra.
etxebizitza
iz. Etxe bat zatitzen den bizitegietako bakoitza. Etxeak lau solairu zituen; solairu bakoitzean, lau etxebizitza. Etxebizitzak egin. Sua goizeko lau eta erdiak aldera piztu da El Carmen kaleko etxebizitza-eraikin batean.

Aztergaia: etxebizitza

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArau67
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z3:EEBS:04 1994-06-22 Lantaldeak besterik gabe onartua
etxeburu
iz. Etxearen edo baserriaren atzealdean eta hura baino gorago dagoen eremua. Etxeburuko soroan. Emaztea eta biok etxeburuan genbiltzan.

Aztergaia: etxeburu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z4:HBL 1999-04-20 Lantaldeak besterik gabe onartua

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak
OEHko datuak [laburduren azalpena]

a) 'etxearen partea' adierakoak 14 dira, G eta L 1: etxaburu 1 (Munita); etxe buru 3 (Apaol, Tx B II; Barb Sup); etxeburu 10 (Apaol, TAg Uzt 9); ik. OEH argitaratuan, gainera: etxaburu (Eusk 1956) eta etxe buru (Xa Odol) bana; b) 'familiburua' adierakoak etxeburu (Cb Eg III) eta etxe-buru (Añ EL1) bana.

EEBSko datuak [laburduren azalpena]

ez dugu etxeburu formarik aurkitu gure corpusean; etxaburu 1, 'etxearen partea' adierakoa, EB (G. Garate: "Lehorteetan eta, urarekin osatzen gintuen putzu handi bat zegoen gure etxaburuan").

Hainbat erabileraren informazioa [laburduren azalpena]

etxaburu : Euskalterm 1.

Sektore jakin bateko informazioa

Bestetakoak: etxaburu : DRA, PMuj DVC; etxe-buru : PMuj DVC.

Bestelakoak
Sistematikoki aurreratzen direnen datuak

HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -

Informazio osagarria
Hitz elkartu sistematikoki (berr)ikustekoak

-buru.

etxegabe
iz. Bizitzeko etxerik ez duen pertsona. Lurra hotza da beti, eguna joan eta eguna etorri, lur hutsaren gainean lo egin behar duen etxegabearentzat.

Aztergaia: etxegabe

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Araua: Z3:EArauB

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Bestelakoak
Euskaltzaindiaren Arauak

iz.

etxegabetu1, etxegabe/etxegabetu, etxegabetzen
du ad. Norbaiti etxearen jabetza legez kendu, bereziki banketxe edo kideko batek. Nik esan diet lasai egoteko, ez ditugula etxegabetuko. Etxegabetu behar zuten gizon batek bere burua urkatu du Alacanten. || (nor osagarririk gabe). Alkate sozialistek dirua aterako dute, etxegabetzen duten kutxetatik.

Aztergaia: etxegabetu

Iturria:

Kodea [?] Data Proposamena
Hiztegi Batuko Lantaldea: Z7:HBL 2014-07-22 Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz

Formari buruzko datuak

Erabilerak
Txostenak

LBeh (2014-04-03): etxegabetu 10: EiTB 8 (adib.: “Alkate sozialistek dirua aterako dute etxegabetzen duten kutxetatik”), Argia (“Orduan bai, orduan, Islandian ez baina Espainian libre da dena: iruzur egitea, kontuak gaizki ematea, kudeaketa ezin txarragoa egitea, etxegabetuen bizkar aberastea…”), DiarioVasco (“Nik esan diet gero, horditasunaren lainotik, lasai egoteko, ez ditugula etxegabetuko, gu ez garela Banco Agrícola Santanderino, beheko sua konpondu eta jarri daitezkeela atzera bertan bizitzen, doan eta eskubide guztiekin”).

Beste (edozein) iturritako erabilerak

EPG: etxegabetu 2: Joseba Sarrionandia (“Hala ere, bide luzeko miseriarik gorrienean, kalatxorien airea izango zuten lagun iheslari etxegabetu haiek”), Pako Aristi (“Zer egin milaka hildako, zauritu eta etxegabetu utzi dituen zoritxarraz baliatzen denarekin, ezertxo gabe gelditu diren emakumeak bortxatzen dituztenekin?”).

Zerrenda osagarriak

BerriaEL2013: etxegabetu, kaleratu (desahuziatu*, desahuzio*).

Erdara/euskara hiztegietako datuak

es desahuciar / fr expulser: Elhuyar: bidali, bota, kaleratu, etxea utzarazi; etxegabetu / Nolaerran: (etxetik) kanporatu, (etxetik) kanpora ezarri/bota/igorri / Zehazki: (legez) kaleratu, bidali / Labayru: kaleratu, bota, bidali, -(r)i etxea utzi eragin, -(r)i etxea utzarazi / Adorez5000: (Der.) bidali, kaleratu, maizterra bota.

Lantaldearen irizpideak
Eratorri-konposatu berria da, egokia eta beharrezkoa

Adierazle egokia da, eta horren premia dago.

Informazio lexikografikoa
Aditzoinaren erabilerak

etxegabetu, etxegabe/etxegabetu, etxegabetzen.

Aditz-erregimena

du ad.

Adibide argigarriak, testuinguru egokiak

Alkate sozialistek dirua aterako dute etxegabetzen duten kutxetatik.

Orrialde guztiak:
 

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper