50535 emaitza bilaketarentzat - [21051 - 21100] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ia beti leku-kasuetan erabilia (-pe bidezko eratorriei dagokien ohar orokorra)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:005 | 2003-04-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: +
giltzapetu aski delakoan.
-peratu/-petu.
- [E208]: zer kalte egiten du hitz honek? Nik, beste askotan egin dugunez, giltzapetu-en sinonimotzat utzi behar dela uste dut.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-28): Jaso egingo da hiztegian: giltzaperatu, giltzapera(tu), giltzaperatzen. du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
giltzaperatu : Anab Poli, Etxde JJ; EEBS: 1 (EB); DFrec: 8 (eta giltzaperatzaile 1); AB38: 4; AB50: 1; giltzapetu : Etxde AlosT, Etxde JJ, NEtx LBB; EEBS: 9 (B 2, G 1, EB 4, EgAs 2); DFrec: 3; Euskalterm: 4
ik. OEH argitaratuan jasoak: giltzapetu : Bera EEs, Etxde JJ, NEtx LBB, Anab Don; giltza-petu Alt LB; giltzaperatu : Etxde JJ, Anab Poli; giltzatu : AA III, Dv Ion 2,7; Zby IEV, Or Tormes, Mde HaurB, MEIG, JanEd II, EE; gilzatu Mb IArg.
giltzapetu 9: B 2 (J. Zubikarai, Oskillaso); G 1 (R. Bozas-Urrutia); IE 1 (E. Salaberry); EB 4 (K. Santisteban, D. Urbistondo, M. Lopez, J. Etxaide); EgAs 1 (El Día 1931); giltzaperatu EB 1 (J. Casenave); giltzatu 7: IE 2 (Otoizlari); EB 5 (K. Altonaga, I. Aizpuru, UZEI, Tom Sawyerren abenturak).
giltzapetu : DFrec 3, HiztEn-LurE, Euskalterm 4; giltzaperatu : DFrec 8, AB38 4, HiztEn-LurE; giltzperatu : AB50 1; giltzatu : DFrec 4, AB38 4, AB50 1, HiztEn-LurE, Euskalterm 12.
giltzapetu, giltzape(tu), giltzapetzen. du ad.
-pe(ra)tu bitasunak batera aztertuko dira (cf. auzipe(ra)tu, lurpe(ra)tu, baina araupetu): dirudienez, -petu da nagusi-hobestekoa.
- [K201]: "giltzapetu: hau ere jasoko nuke" (1995-03-27)
- [E124]: "giltzape(ra)tu: baina zer problema dago biak onartzeko? Halako ñabardurak hizkuntza guztietan egoten dira: entrar a la casa, entrar en la casa, adibidez" (1995-06-16)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
-ari/-ero
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
ahozkoan erabilia dela dio J-L. Davantek.
iz.
sarraila.
- [E126]: OEH-ren arabera candado ere bada, sarraila ez ezik.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Forma soila aipatuko da, eta H1.1 lantaldeak landuko d(it)u adiera(k).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2003-04-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-ko: -ta-ko.
iz.
giltzak (lotu eta) eramateko tresna.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
giltzatu, giltza(tu), giltzatzen. du eta da ad.
giltzatu, giltza(tu), giltzatzen
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2018-05-15 | Adibide gisa onartzekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | UF (IZE+ADI) | 2023-03-15 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: GILTZAZ, GILTZEZ ITXI (vEys), HERTSI, ZERRATU. Cerrar con llave. Mutil, itsi egizu atea gilzaz. Mic 14v. Infernuko portalia haienzat egonen da iagoitikoz gilzaz zerraturik. Tt Onsa 90. Atea barrendik giltzaz itxirik. Apaol 79. Atea giltzaz itxia. Or Tormes 67 (77 giltzez itxi). Galerazita daukate txabola-ataka giltzaz ixtea. JMB ELG 66.Ixillaren urrezko giltzaz ezpaiñak ertsi dizkie. Zait Sof 136. Aiek jaurti ta paradisua / giltzaz itxitako plaza. Ayesta 134. v. tbn. Gitzez itxi: EA OlBe 68. MMant 144. Gerrika 223. (giltzagaz). Agureak alde-egin eban, atia giltzagaz ondo itxitta gero. Altuna 104. Giltzagaz itxia. Or Tormes 37
adib: giltza 1 iz. Sarrailan, irekitzeko edo ixteko, sartzen den metalezko tresna. Ik. gako. Etxeko giltza. Diruaren kutxako giltza. Giltzaz itxi. Giltza sarrailan sartu. Giltza eman (zerbaiti): itxi; bukatu.
giltzaz itxi 57: Elkar, Consumer 7, Berria 7, EiTB 33, Jakin, Argia, Laneki 2, DiarioVasco 5.
giltzaz itxi 100: Berria 5, Iñaki Mendiguren 29, Oskar Arana, Lopez de Arana, Josu Zabaleta, Xabier Olarra, Elizen arteko Biblia, Joxemari iturralde, Juan Garzia, Anton Garikano, Josetxo Azkona, Ibon Uribarri
Maiztasun handikoa, baina librea. Adibidea aski izan liteke.
Ohiko lexiaren atalean jasotzekoa da.
Adibide gisa mantentzekoa giltza sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:09 |
giltzurrin forma da, 10 ager.ekin, hedatuena: IE 5 (Mdg, Hb, FIr, Zerb) eta G 5 (Or, AA, It, Ag) agertu da; gainera, giltxurrin formak agerraldi bana du euskalki hauetan (Zub, Alz) eta giltxurdin, giltzurdiñ aldaerek beste bana (Zerb eta Noe); giltzurrun aldaerak Gko bat (Izt C) eta EBko 3 ager. ditu (Arti); gun(t)zurrun da Bko forma (Erkiag, Mg).
giltzurrin forma da nagusia, 19 agerraldirekin (G: 10; EB: 9); giltzurdin behin jaso da (B), eta giltzurrun 8 aldiz (EB).
DFrec: giltzurrun 2; AB38: giltzurrin 10; giltzurrun 3; HiztEn-LurE: giltzurrun.
giltzurrin, -un
giltzurrun forma indartu da "erabilera zaindu"etan, nagusitu dela esaterik ez dagoen arren, eta, tradizioari begira, giltzurrin>-ek hedatuagoa ematen duen arren (IE + G da, gure datuen arabera).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-03-25 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ikus OEH argitaratuan: gimnasi(a) 3 (Zait Plat: "gimnasi-inaurketa"; MEIG 2: "gimnasi saio", "gimnasi antzeko ariketa") eta horko ohar-bidalketa: "v. jimaztika" (ez dugu hau corpusean aurkitu); cf. gimnosofista 1 (Ax).
gimnasia EB 7 (E. Kortadi, Euskal kulturaren urtekaria, Bitez, P. Zabaleta, E. Berazubi; J. Aizpurua eta "gimnasia ikastaro"); jimnasia EB 1 (M. Ugalde); ginasia EB 1 (M. Etxezarreta); jinasi-leku B 1 (S. Onaindia); gimnasio EB 2 (F. Juaristi, DV); gimnasta EB 1 (M. Aramendi); jimnasta EB 1 (P. Urkizu).
gimnasia : DFrec 1, AB38 9 (eta ginnasia 1, gymnasia 2), AB50 10, HiztEn-LurE, Euskalterm 9; jimnasia : AB50 2; jinasi(a) : DFrec 1, AB50 3; gimnasi gela : Euskalterm 1; gimnasialeku : AB38 1; gimnasileku : Euskalterm 1; gimnasio : AB38 1, AB50 5, HiztEn, Euskalterm 1; ginasio : AB38 1; jimnasio : AB50 1; gimnasta : AB38 1, HiztEn, Euskalterm 1; jimnasta : DFrec 1; gimnastika : AB38 1, Euskalterm 1; gimnastiko : HiztEn, Euskalterm 1; gymniko : AB38 1.
Bestetakoak: gimnasia : ElhHizt, HiruMila, EuskHizt ("ik. gimnastika"), Casve EF, Lur EF/FE; jinasia : PMuj DCV; gimnastika : EuskHizt ("ik. soinketa"), EskolaHE, Lur EF/FE, Lur EG/CE; jimaztika : HaizeG, T-L LFB; gimnasio : ElhHizt, HiruMila ("ik. gimnasileku"), Casve EF; gimnasi gela : HiruMila; gimnasileku : HiruMila; jinasi-etxe : PMuj DCV; jimaztika-toki : HaizeG; gimnasta : ElhHizt, HiruMila, Casve EF; gimnasilari : HiruMila; jimaztika-egile : HaizeG; gimnastiko : ElhHizt, HiruMila, Casve EF; ginasi-gizarte : PMuj DCV. Hiztegiotan ez ditugu aurkitu: Casve FE, DRA, Lh DBF, PMuj DVC, Azkue Aurkibidea.
es gimnas- formaren ordainak Beste erdareta: fr (DLFF): ('gimnasia') gymnastique; ('gimnasio') gymnase; ('gimnasta') gymnaste; ('gimnástico, ca') gymnastique; it (L. Ambruzzi): ('gimnasia') ginnàstica; ('gimnasio') ginnasio, palestra; ('gimnasta') ginnasta, attrezzista; ('gimnástica') ginnàstica; ('gimnástico') ginnàstico; ca (DCC): ('gimnasia') gimnasia; ('gimnasio') gimnàs, gimnasi; ('gimnasta') gimnasta; ('gimnástico') gimnàstic -a; en (Collins): ('gimnasia') gymnastics, physical training; ('gimnasio') gymnasium, gym; ('gimnasta') gymnast; ('gimnástica') gymnastics; (gimnástico) gymnastic; de (Slaby-Grossmann): ('gimnasia') Turner, Gymnastik, fig Übung; ('gimnasio') Ringbahn, Turnanstalt, Turnhalle, Gymnasium; ('gimnasta') Gymnast, Turner, Akrobat, Athlet; ('gimnástica') Gymnastik, Turngeräte, Turn-, Leibesübungen; ('gimnástico') gymnastisch, turnerisch, Turn-.
forma hau berretsi du batzordeak, nahiz Iparraldean gimnastika egiten den; irizpideen arabera (cf. 33.113.11 irizpidea), gimnastika beharko luke, nazioarteko formaren hurbilena hau baita, eta aldentzen dena gaztelaniazkoa (fr gymnastique, it ginnastica, en gymnastics, de gymnastik, ca gimnàstica, etc.)
gimnasia h. gimnastika.
g/j
- [E124]: "oso zuhurra iruditzen zait batzordeak gimnastikaz dioena, eta forma biak proposatzea litzateke onena. Gogoan izan erdaraz zenbait hitzez egon den, eta oraino dagoen alternantzia (alimenticio/alimentario)" (1995-06-16)
- [E124]: [ik. "g/j grafiak" #mdash#] (1994-05-20)
- [E210]: Zehaztapena: Heg.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Bere horretan utziko da lehen itzulikoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2003-04-08 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. informazioa s.u. gimnasia.
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
mailegu onartzekoen gutxienekoa betetzen du.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 |
- Erabakia: BAgiria (1997-05-30): 'Gimnasia/gimnastika eztabaida argitzeko ere bozkatu egin da. Batzordearen proposamenak, gimnastika hitza hobesten duenak, 16 boto lortu ditu. Horrenbestez, onartua gelditu da'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
g/j
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1994-10-27 | Bigarren mailan onartzekoa |
ik. OEH argitaratuan: ainar : brezo ("Lusaski gorriak, eskusaskiak, laister saltzen diren seska-saskiak, añar-isatsak eta abar, usu ta arin eta txukun eta egoki ta bikaiñ egiñ ere" Or Mi; "Zeren billa ote dabil legar eta añar tartean?" Or Mi; "Ontan, añar-tartetik garbi entzun zuten miñ-oiua" Or Mi; "Mutillek eman dute mendian atsalde, arba, añar, arantz, ote, sugaiaren eske" Or Eus; "Itzul-iraulka lorik egin ez, egunez arlo zakarra; alare, Iriondok naiago omen du etzauntza artako aiñarra" Or Eus; "Ote ta aiñarra ta amua janez, gosea dute garaitu" Or Eus); eta ainar zuria: Lcq; brana : brezo ("Haragizko beso baten gañean pausatu nahi duena, mortuan sortzen den branaren pare izanen da. Ihartzea da haren zorthea" Mih); ginarra : brezo ("Abetxubak dira beste oneek: (...) masusta txikarra, gisatsa, giñarria, saratsa" Mg PAb; "Itxuski edo ginarria ate ostian ifini ezkero ezin an sorginik sartu leitekiala" Astar II; "Gorozti ta giñarren batzuk" Ag AL; "Ota, giñarra, elorri, arantza ta ostantzeko larrak" Kk Ab II; "Bedar, giñarra, sasi ta zume, su bardin baten erasoz" Gand Elorri); halga : brezo. Bruyère. VocBN; inarra : escoba para barrer, brezo y por extensión toda escoba ("Ekarzu kaldera bete ur ta iñarra bat" Mic; "Inarra sortea ez dala ain eder zein da luma berdea" AB AmaE; "Erratz edo itxuski edo inarreaz sastarrak sokondora legez, erdalkeriak Erdalerrira botako direana" Ezale; "Murubetako iñarra" Altuna; "Isuribiko estalia, abez, zotalez eta garoz edo iñarrez jantzia" JMB ELG; "Iñar apalak" Ibiñ Virgil; inar-isats Asp Leiz; inar-lore Arzdi Plant). Corpusean, bestalde, txillar forma 23 aldiz ageri da: B 1 (Gand Elorri), G 22 (Izt C 4, Ag G 2, Tx B: "txillar mordo", Munita 14 eta "txillar-zale" 1); eta txillardi eta txillarki bana (Izt C).
añar-aundi eta añarxume dantza-izenak bi aldiz ageri dira (M. Izeta: "Hor dantzatuko dituzte: Muxikoak, Tellerinek Xoxoarena, Añarxume, Txoriarena, Ardoarena, Mando-Zarrarena, Añar-aundi, Zahar-Dantza (...) eta dantza hoien artean irri-dantzak: Zurrume-Dantza, Esku-Dantza, Zartain-Dantza, Isats-Dantza, Katadera-Dantza..."); giñarre behin, EgAS (Agur 1974); kiñerra ere behin, B (Alzola); txilar (eta -ll-) 8 aldiz: B 1 (Zer 1985), EB 6 (Gorbea. Euskalerriko mendia, A. Uranga, J. Apalategi; UZEI: "txilar-sastrakadi"); txillardi G 3 (J. Gaztañaga).
ainar : AB50 1; ainarra : HiztEn; Euskalterm (eta ainarra gorri, ainarra purpura, ainarra lauhosto); ginarre : HiztEn-LurE; inar : AB38 1, HiztEn("ik. txilar"); inardi : AB38 1; txilar : AB38 5, AB50 2; HiztEn-LurE; Euskalterm (eta txilar zuri, Portugal txilar, erratz-txilar, txilar-ezti 2); txilar zuri : HiztEn; txilardegi : HiztEn-LurE; txilardi : HiztEn-LurE; Euskalterm 7.
Ik. Izendegia: ainarra; txilar : Erica sp. + Calluna vulgaris + Daboecia Cantabrica; ainarra burusoil : Erica vagans; ainarra gorri : Erica australis; ainarra iletsu : Erica ciliaris; ainarra lauhosto : Erica tetralix; ainarra loretsu : Erica multiflora; ainarra purpura : Erica cinerea; ainarra arrunt : Calluna vulgaris; ainarra kantauriar : Daboecia cantabrica; txilar zuri; zurikatx : Erica arborea; erratz-txilar : Erica scoparia; Portugal txilar : Erica lusitanica.
Hiztegietako formak: HiruMila: ainarra, ainarra burusoila, ainarra kantauriarra, ainarra lauhostoa, ainarra purpura, elar, ginarra, txilar, txilar arrunta, txilar zuria, zurikatxa. // ElhHizt: ainar, ainar arrunt, ainar burusoil, ainar gorri, ainar iletsu, ainar kantauriar, ainar lauhosto, ainar loretsu, ainar purpura, ginarre, txilar, erratz-txilar, portugal txilar, txilar zuri. // EskolaHE: ginarre, txilar, txilardegi, txilardi. // HLEH: ginarre, inar 2† ('ik. txilar'), txilar, txilardi. // EuskHizt: ainar, ginarra, inar 2, txilar, txilardi. // Lur EG/CE: brezo: txilar. // Lur EF/FE: bruyère: brana, txilar. // Casve FE: bruyère: ilarre, ilarri; bruyère jaune: gaskola. // HaizeG: bruyère: brana, elar, ilarka; Lieu de bruyères: elardi. // T-L LBF: bruyère: halga, brana; bruyère jaune: kaskola. // Lh DBF: ainazkar, branatu, brabatze. // PMuj: brezo: txillar, iñarra, illar, giñar, aiñar, iñar, añu, gindarra, añaskar, itsuski; brezo para escobas: aiñazizkar; tierra de brezo: larreki; escobón de brezo: añar-isats; brezal: txillardi, añardi, añiskar, ilardi. // DRA: aiñar, añara, añarzuri, añaskar, añatskar, ginarre, iñardi, iñarra, txillar, txillardi, txillarra. // Azkue Aurkibidea: brezal: elhardi, txillardi; brezo: aiñar, aiñara, elhar, gillar, gindarra, giñarra, halga, hillare, ilhari, ilharka, illar, iñarra, iñarrea, itsuski, larre, txillar, zurdika, zurdikatx; brezo amarillo: gaskola, kaskol; brezo ceniciento: añarzuri; brezo común: ilaurri; brezo de escobas: ainazizkar, brama, ilharrazki, il-harrazki, ilharre.
ginarra, ik. giharra
Bizk. 'txilarra'.
Ik. gihar
-ih-/-in-
- [E409]: Definizio-hitz sinonimoa kendu. Adiera bat baino gehiago ditu ginarra hitzak.
- Erabakia: BAgiria (1997-06-27): 'Inarra/ginarra eztabaida izan da ondoren. Lekukotasunak kontuan harturik, ginarra forma proposatzen da,-a organiko eta guzti. Hala onartu da'.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Bere horretan utziko da lehen itzulikoa, eta H1.1 lantaldeak landuko ditu adierak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-05-28 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
binbalet (Herr 1957); ginbalet (Mg PAb; Iraola); ginbelet (Ezale 1899); pinpalet (Barb, JE Med; eta izond. gisa: JE Ber, SoEg Herr 1958; GH 1971)
ginbalet 3 (J.A. Berriotxoa, M. Ensunza); ginbelet 2 (Argia 1936)
AB50: ginbelet 1; Euskalterm: ginbalet; HiztEn: ginbalet; LurE: ginbalet edo ginbelet
- [A204]: "Beti ginbelet entzun dut, aitona arotzarengandik hala ikasi nuen. Bestalde, Tolosaldea ez da nere ustez aurreko i horrek a > e bihurtzeko joera nabarmena duen lekua" (1993-02)
- [E204]: "bai, binbalet ez bada eremu zabalagokoa" (1993-02-20)
- [E302]: "... ez daude hain garbi gure ustez (...) ginbalet eta ginbelet. Ez al dira bi formak erabilgarriak? Bietatik bat aukeratu behar al da?" (1993-02)
- [I203]: "ginbelet" (1993-02)
- [K203]: "... besteak baino harrigarrixeago..." (1993-02-26)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
NekHizt: gindax (es potro).
iz.
g.er.
(garabi-mota).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
(herritarra).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh42 | 2020-05-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz. [Oharra: Euskaltzaindiak, ginebra-k euskara idatzian izan duen erabilera kontuan harturik, hitz hori ez erabiltzea gomendatzen du; ik. gin].
ginebra 49.
ginebra 67.
ginebra* e. gin.
Baztertutako forma onartzea proposatu da. gin proposatuak ez du arrakastarik izan. Heg. markarekin eta gin definitzailearekin jaso liteke.
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
- [E210]: ginebra* e. gin. Ez dira berdinak.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS): bere garaian eztabaidatua eta erabakia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
g/j
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh51 | 2022-07-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB: 51; ETC: 235
Elhuyar: ginekologiko izond. (Med.) ginecológico, -a, Adorez: ginekologiko: adj. ginecológico/ca, Labayru: ginekologiko 1adj. Med. ginecológico -ca; NolaErran: gynécologique adjectif ginekologiko ginekologia- / Euskalterm: ginekologiko (Med. termino onartuak: infekzio ginekologiko, minbizi ginekologiko, onkologia ginekologiko ).
ginekologia iz. Medikuntzaren adarra, emakumearen berezko gaixotasunak aztertzea eta sendatzea helburu duena. Ginekologia azterketak.
Erabilia eta jasotzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
Prestas: 10 lek. (B 3 / G 7).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
g/j
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
1) 'gerezi-mota' adieran, ginda B 5 (Añ, Balad) eta IE 3 (ECocin) azaldu da; eta ginga G 8 (Echag, AA, Izt, Gazt, Or); 2) 'zenit' adieran ginga forma bakarrik jaso da: B 2 (Erkiag) eta G 4 (Zait, Or, Gazt).
ginda behin azaldu da (EB); ginga 'zenit' adieran bitan (G).
AB38: ginda 'gerezi-mota (1); HiztEn-LurE: ginda ('gerezi-mota') aipatzen duten arren, ginga hobesten dute; Euskalterm: ginda, ginga bina ager.ekin, 'gerezi-mota' adieran.
ginda, ginga
datuek ez baitute ezer erabakitzeko biderik eskaintzen, adiera bietarako forma bakarra proposatzen du batzordeak: ginga .
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Prunus cerasus.
Prunus cerasus
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z7:HBL | 2014-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2014-04-03): ginkana 93: Berria 12 (adib.: Haurrentzako euskal ginkana ere antolatu dugu ostiralerako), EiTB 4 (adib.: Pasai Donibanen burutuko da ginkana eta bai proba fisikoak zein proba kulturalek osatuko dute), Argia 2 (adib.: Ginkana bihurtzen da bidegorrietan ibiltzea), DiarioVasco 75 (adib.: Gazteek parte hartu zuten ginkanako proba ezberdinetan); jinkana 28: Berria 21 (adib.: 11:30ean, berriz, 11 eta 14 urte bitarteko gaztetxoek jinkana batean parte hartzeko aukera izango dute), EiTB 2 (adib.: Jinkana jolasa egin dute bertso eskoletako ikasleek), DiarioVasco 5 (adib.: gazteentzako jolasak ez dituzte ahaztu eta hauek 17:00etan hasiko dira, taldeak egin eta jinkanan arituko direlarik); gimkana 11, DiarioVasco (adib.: Hurrengo saioa Kalebarrengo gimkana izango da, datorren zapatu eguerdiko hamabietan); gymkana 1, EiTB (lau egunetan gymkana dibertigarri batean parte har dezakete); gynkana 9: Berria (16:30ean, herri kirolen gynkana), EiTB 2 (adib.: joku desberdinekin gozatuko dute, gynkanak osatuko dituzte eta bizikletarekin ibilbide batzuk burutuko dituzte), DiarioVasco 6 (adib.: Gaur haurrentzat gynkana).
EPG: ez dugu aurkitu ginkana, jinkana, gymkana, gynkana formarik.
BerriaEL2013: ginkana* e. jinkana.
es yincana, gymkhana / fr gymkhana: Elhuyar: - / Nolaerran: gimkana / Zehazki: gymkhana / Labayru: - / Adorez5000: jinkana.
Nazioarteko forma da, egokituz onartzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Bizk. 'neurrian, heinean': ahal dugun ginoan saiatuko gara lana burutzen.
Bizk.
ahal dugun ginoan saiatuko gara lana burutzen
neurrian, heinean
- [E409]: Adibiderik sartzekotan: den ginoan. Sinonimoak kendu: adiera bat baino gehiago du.
- [E210]: Azpisarrera (berria): den ginoan (ezin gehiagoan, esaterako: platera den ginoan beteta ekarri).
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Bere horretan utziko da oraingoz lehen itzulikoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-03-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2008-07-08 |
giñol G 2: Ldi IL (adib.: "Noranaiko 'giñol' bi irasteko 1.500 Lko"); txontxongil(l)o 3, G-EB (Ldi IL 2, adib.: "orrako txontxongillo oek ez dituk nere aur gaxoak"; MEIG IX: "Diotenez, haren eskutik ateratzen zen giza-txontxongiloa"); txotxongilo (eta -ll- 2) 8, G-EB (Muj PAm 2, adib.: "Bukatzeko, txotxongilloak agertu zituzten"; Zait Plat 5, adib.: "txotxongilo-erakusleek gizonen estalgarri aurrean zabaldutako oialen antzekoa"; MEIG I: "Ez omen dute horrako txotxongilo horiek, ohi baino larriagoak izan arren, Erromar itxurarik"); ez dugu marioneta formarik aurkitu.
EB dira (eta G 4) giñol (eta -n- 3) 5: Egin 1980 ("Gaia, Txontxongilo euskal ginolak herriz herri eratua"); M. Kaltzakorta ("Itziarri umeei buruz ginola egitea gogoratuko balitzaio"); F. Mendizabal ("izen honek ginoleko gizonkil bati egiten dio erreferentzia"); EuskararenProgr 1981 2 (adib.: "Irakasleak giñolaren kartoizko etxea gordetzen du"); marioneta 5: J. Arzubiaga ("ez bait da sistemaren marioneta eta produktu baino"); I. Sarasola ("gauzatasunik gabeko marionetak"); E. Zabala ("besteek haurren teatroa, marioneten teatroa, eta abar egiten dute"); Ipuinak 1986 ("Abenturak ez lituzkete idazleek asmatuko gu marioneta gisa erabiliz"); I. Urbieta ("Oso liluratuak daude kontatu diegun ipuinarekin, marionetekin, txotxongiloekin"); txontxongilo (eta -ll- 1) 8: Ldi IL (OEHko testuinguruetako batean); Garm Inauteria ("Txontxongillo onek etzuen eskurik"); I. Zubeldia ("zenbait baliapide herrikoi eta aberats erabiltzea ere oso gomendagarria da: olerkia, bertsoa, [...] txontxongiloa..."); Hizkuntza/OHO ("Antzerki, txontxongilo, elkarrizketa etab."); HezkSaila 1984 ("txontxongiloak eraiki eta modelatzeko paper pastak fabrikatu"); Egin 1980 ("Gaia, Txontxongilo euskal ginolak herriz herri eratua"); P. Aristi ("txontxongilo batez astinduko bagenitu bezala"); Jakingarriak 1991 ("Txontxongiloak [titulu gisa]"); txotxongilo (eta t. antzerki, t.-talde, -ll- 2) 25: Anab Don (adib.: "Erregesoro-n txerpolariak eta txotxongilloak-eta ba'ziran"); R. Manjon: ("Gaiztoen garaitzak deabru txotxongiloak txalotuko ditu"); Jakin 1981 ("Adierazpena lantzeko, adibidez, [...] txotxongiloa, diapositibak, [...] erabiltzen ditugu"); Osabide Hezkuntza 1989 ("Ondoren, txotxongiloak egiten ditugu"); X. Galarreta ("Txotxongilo desegin bat zirudien"); I.M. de Lezea 9 (aib.: "txotxongiloak denbora erlatiboki motz batean egin ditzakegu", "denei txotxongilo antzerki bat osatzeko aukera ematea"); I. Urbieta (ut supra); OporKoad ("txotxongiloekin gozatzen egon nintzen"); E. Genua ("Kontzeptuak: Antzerkia/Txotxongiloa, antzerki taldea..."); A. Perez 3 (adib.: "Txotxongiloak gustatzen bazaizkizu, zatoz gure taldera!"); Beleko ("Txotxongiloa [titulu gisa]"); Dona Dona 2 (adib.: "Antzerki eta txotxongiloei buruzko elkarrizketa"); MAtx ("bera ere aspertu zen EAJren eta PSOEren txotxongilotzat jotzen").
ginol : AB38 7, AB50 3; giñol : AB50 5, Euskalterm 2; marioneta : DFrec 1, AB50 1, HiztEn, Euskalterm 2 (hauetan esku-marionetazko teatro); marionetari : Euskalterm 1; marionetazale : DFrec 1; txontxongilo : DFrec 3, AB38 2, AB50 2, HiztEn (Bizkaiko dantzari-dantza zikloko dantzetako bat); txotxongilo : AB50 1, HiztEn (1 antzerti-lanak antzezteko panpina; 2 antzerki-ikuskizuna), LurE, Euskalterm 13 (t.-zinema, t.-ikastaroa, t.-tailer, etab.).
HezkAdmin: guiñol.
giñol : EuskHizt ([~1930, 1977] G. er. Ik. marioneta), HiruMila (ik. txontxongilo), Casve EF ('guignol'); marioneta : EuskHizt (1977; [nart.]), HiruMila, ElhHizt; txontxongilo : Casve EF ('guignol, marionnette'), PMuj DVC (1 dominguillo; 2 monigote); txotxongilo : EuskHizt (1925; txontxongilo 1930), HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE ('marioneta, títere') eta EF/FE (1 marionnette, guignol; 2 pantin); txotxongilogintza : HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
OfQuLF: personne ridicule || Guignol || personnage dun théâtre de marionnettes.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
HezkAdmin: guiñol.
in/ñ salbuespenezkoak
Izen propiotikoak.
iz.
txotxongilo-mota eta -antzerkia.
- [E124]: "jatorrizkoan guignol bada, zergatik euskaraz ginol ez utzi? Ez ditut oso garbi ikusten salbuespenotarako arrazoiak" (1995-06-16)
- [I102]: "beharrezkoa da? Eta aspaldiko urteotan zabaldu den txontxongilo? Erratu hutsa ematen dit berba hau onhartzeak" (1995-06-29)
- Erabakia: EBB (1997-04): kendu egin da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:11 | 1994-10-27 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
1 'gipuzkeraz mintzatzen dena'. 2 'gipuzkoarra'.
- [E208]: giputz h. gipuzkoar sarrerarekin ez nago ados. Biak dira sartzekoak giputz 'gipuzkeraz mintzo den gipuzkoarra' baita, hau da, Eibarkoak gipuzkoarrak dira baina ez giputzak.
- [E409]: Esangurak kendu. Deba harroan (Oñati barne) giputz eta gipuzkoar gauza bi dira.
- Erabakia: BAgiria (1996-04-26): "Giputz hitzaren inguruan izan da eztabaida luzeena. P. Zabaleta hitza kentzearen alde agertu da. Azkenean, gipuzkoar deiturari nagusigoa aitortu arren, giputz ere utziko da, euskalkiarekin loturiko bere esanahiarekin". // BAgiria (1997-05-30): "E. Knörrek aurkeztutako oharrak [...] Giputz/gipuzkoar hitzen falta nabaritu du Knörr jaunak. Erantzun zaio horrelakoak ez direla zerrenda honetan sartu. Gero, hizkuntza izenekin bezala, Onomastika batzordearen erabakiak sartzerakoan sartuko dira horrelako hitzak".Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-31): erabakia hau izan zen: giputz 1 'gipuzkeraz mintzatzen dena'. 2 'gipuzkoarra' eta gipuzkoar herritarra bakoitza bere lekuan.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Bere horretan utziko da oraingoz lehen itzulikoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:05 | 1994-10-27 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
EArauak 57: "Euskalkia gipuzkera da. Bereizi behar denean erants daiteke Goierriko, Beterriko, etab."
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
gipuzkera(tu), gipuzkeratzen.
-era-tu.
du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:05 | 1994-10-27 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-12-11 |
2 izond. eta izlag. 1: Basarri (Sagardotegi gipuzkoarrak), AG (Euzkelgi ipuzkotarra); Basarri (Zu, gipuzkoar artaldearen / artzai jatorra izana).
(herritarra). // cf. EArauak 57: "Herritarraren deitura gipuzkoar edo giputz da (...), baina Gipuzkoar orokorragoa da".
-tar osaerakoak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
Ipar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
'xingola'.
- [E301]: girgila [da nire ustez hobestekoa] (1995-04-18)
- [E128]: Haurtxoei, niniei, jostatzeko ematen diegun txintxarriari esaten diogu. Txintxarriak guk zamariei paratzen zitzaien uheleko ezkiltxoei esaten diegu eta girgila berriz, gaztelaniazko sonajerori. Hurrengo itzulirako?
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Bere horretan utziko da oraingoz lehen itzulikoa, eta jakinaraziko zaio H1.1 lantaldeari ohargileak dioena.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
testuetan erabili gabea da, baina ahozko erabileren lekuko fidagarriak ditu tradizio lexikografikoan: Etxba, Iz.
iz.
Bizk.
- [E210]: Esanahiak (zehaztu): 1. kokospea. 2. e. girgilu.
- [E208]: testuetan erabili gabea izanik, gutxienez esangura ezarri beharko litzaioke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Bere horretan eskainiko da oraingoz, eta esanahia argituko du H1.1 lantaldeak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
'presoak lotzeko burdina'.
- [E301]: [nire ustez sartu beharrekoa da] (1995-04-18)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:04 | 1994-10-27 | Bigarren mailan onartzekoa |
Lap. eta BNaf. 'kristaua'.
L-BN: Ik. kristau
- [I102]: "kasu honetan ere, kristau formaren sinonimotzat ontzat jo beharko litzateke, nire ustez. Desberdinegiak dira formok eta oso zehazki mugatua euskalkien arteko erabilerak" (1995-06-29)
- Erabakia: BAgiria (1997-05-30): 'Ondoren giristino hitzaz galdetu zaie euskaltzainei, forma horri zenbateraino eutsi nahi dioten jakiteko asmoz. Kristau hitzaren erabat parekotzat ematea onartu da. Beraz, multzo berekoak diren lau hitzetan "h." ikurra ezabatu egingo da'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHL | 2021-05-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
giristino * Zuk eginik mutikontzat giristino eskola. Xa Odol 158.
LB: 0; EPG: 0; ETC: 5 Jite edo joaite, ez da gutiago gogoetagarri ikustea Frantzia guzian bezala, Eskual-herrian ere, gure giristino eskola maiteak, arimetan erlisione egiazko izpi baten begiratzeko baitezpada behar diren eskolak (ez dakigu noiz arte; gure gatik behingotz!)... itzaltzera doazila, batzu bertzen ondotik, azkeneraino (Xipri Arbelbide).
Elhuyar: 0; Adorez: 0; Labayru: 0.
eskola 1 iz. Lehen irakaskuntza irakasten den ikastetxea; gai berezi bat irakasten den ikastetxea. Ik. ikastola. Eskolako atean. Eskolara joan. Sei urterekin hasi zen eskolan. Eskolako haurrek ere badakiten gauza. Eskolan aurrera nindoala. Herriko eskola. Zeanurin eskola bat baizik ez zegoen. Lehen Hezkuntzako eskola. Lanbide eskola. Nekazari eskola. Algortako bertso eskola. Antzerki eskola. Herri eskola: eskola publikoa. Auzoko haur eskola berria. Giristino eskolak (Ipar.): Elizaren azpiko eskolak. Eskolako gelak. Igande eskoletan Biblia irakasten da. giristino adj./iz. Lap. eta BNaf. Kristaua. Senar-emazte giristinoak. Eskola giristinoa: giristino eskola. Giristino ez direnak. Giristino izenarekin izana duzuenak. Giristino arnegatuak. Giristino egin. Giristino dotrina. Giristino herria. Karitate giristinozkoa.
Terminoa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa, Ipar. markarekin.
Azpisarrera gisa jasotzekoa giristino eta eskola sarreretan.
Ipar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Bigarren mailan onartzekoa |
Lap. eta BNaf. 'kristauki'.
L-BN: Ik. kristauki